group-telegram.com/DACHstube/367
Last Update:
Kuchen Kuchen'у рознь
О выпечке и переводе
В немецком есть невероятно ёмкое слово Kuchen.
Вот какие определения даёт DWDS
Kuchen - größeres Gebäck, das aus Mehl, Fett, Eiern, Zucker und verschiedenen anderen Zutaten in mannigfaltiger Weise bereitet wird (крупная выпечка, приготовленная из муки, жира, яиц, сахара и других ингредиентов различными способами)
Что бы это могло значить? Специально перебрала несколько сотен рецептов со компонентом Kuchen в названии, смотрите, какие аналоги нахожу:
🥧 пирог (Schneller Quark-Streuselkuchen mit Obst)
🥧 кекс (Marmorkuchen nach Frieda - klassische Art)
🥧 торт (Geburtstagskuchen mit Dekoblüten)
🥧 чизкейк / творожная запеканка (Der beste Käsekuchen der Welt)
🥧 шарлотка (Supersaftiger Apfelkuchen)
🥧 бисквит (Biskuitkuchen mit Beeren)
🥧 медовая коврижка (Honigkuchen)
🥧 пирожные (частенько что-то выпекается как кекс/пирог, но потом разрезается и подаётся квадратиками, например, Bananen-Pudding-Kuchen)
🥧 пряники (Honigkuchen, Lebkuchen, Pfefferkuchen)
🥧 драники (Großmutters Reibekuchen)
🥧 блины (Pfannkuchen)
🥧 локальный немецкий пирог по типу пиццы в Эльзасе, Сааре, Пфальце (einfacher Flammkuchen)
В общем, действительно, выпечка из разных ингредиентов, приготовленная разными способами!
🎂 DACHstube. Wenn der Kuchen spricht, schweigen die Krümel!
BY DACHstube
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/DACHstube/367