group-telegram.com/DACHstube/387
Last Update:
Род слов и образы
derdiedas?
Ужасно интересно наблюдать за отличиями в образах в зависимости от рода слов в русском и в немецком. Я уже рассказывала, что, например, весна (der Frühling) и смерть (der Tod) мужского рода, поэтому в поэзии олицетворяются мужскими образами. Весна - это юноша, смерть - дядя с косой.
Похожие расхождения есть в ругательствах. Читайте, чтобы не перепутать, кого каким животным можно обозвать)
🐦 die Gans
Вот казалось бы, гуси! Проще некуда. Но die Gans - это гусыня (гусь-мужчина называется Gänserich). Как вы думаете, кого обзывают die Gans? Глупеньких молоденьких девочек (du blöde Gans!), получается что-то вроде наших "куриц".
🦍 der Affe - обезьяна, в немецком мужского рода, так что это ругательство ля глупых мужчин (so ein blöder Affe!).
🐕 der Hund - собака, в немецком мужского рода, словарь так и указывает: чaще всего используется против мужчин (so ein Hund! ein dummer, blöder, fauler Hund)
А вот с коровами и козами никаких неожиданностей, тут род слова и объект обзывания в русском и немецком совпадает: die Kuh (глупая, неуклюжая, туповатая дама), die Ziege / die Zicke (глупая / капризная дама). А курица и вовсе среднего рода (das Huhn) и применима ко всем: verrücktes, blödes, dummes Huhn. (Немецкие наименования куриц достойны отдельного поста, знатно их там жизнь потрепала)
🐾 DACHstube. Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind)
BY DACHstube
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/DACHstube/387