Forwarded from Буддийский университет «Даши Чойнхорлин»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Добрый вечер! Хочу рассказать вам об одном подношении, которое наверное почти каждый верующий возносил перед объектом почитания. Его подносят как в дацане, так и у себя дома. Это Зула (མར་མེ། - марме, рус. масляная лампада, санскр. ཨཱ་ལོ་ཀེ - алоге, དཱི་པ། - дипа). Зула - это бурятское слово, вероятно возникла от санскритского слова ЗВАЛА (ཛྭ་ལ། - у нас некоторые это слово читают как Зула/Зала), переводится как огонь, лампада, свеча, лампа, пламя, гореть и т.д.
Подношение зула совершают не только ради зарождения ясности ума - озаряющее и рассеивающее клеши и препятствия, но и за ушедших из этой жизни для благого перерождения и благого пребывания в следующей жизни!
История возникновения традиции подношения лампады имеет свое начало от Будды Дипанкара (སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད། - Мармезед, зажигающий лампаду), который, поднося тысячи лампад, достиг пробуждения. И царь Суварнабхуджендра (тиб. རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་ལག་པ། - Гьялпо сержи лагпа, Владыка золотых рук), вдохновившийся Буддой Дипанкарой, зажёг лампаду и обратился Буддам десяти сторон и личному учителю Бхагавану Дипанкара, без сожаления выражая благопожелание, поднёс нерушимое подношение ясно видящим Буддам десяти сторон. И с тех пор зула считается одним из основных подношений, озаряющее и рассеивающее клеши и препятствия.
При подношении зула начитывают мантру: ОМ ВАДЖРА АЛОГЕ А ХУМ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུཾ། или дхарани Будды Дипанкары: ОМ А-ДИ-САМ ГА-РА ХУМ.ཨོཾ་ཨཱ་དྷི་སཾ་ཀ་ར་ཧཱུཾ།
Подношение зула совершают не только ради зарождения ясности ума - озаряющее и рассеивающее клеши и препятствия, но и за ушедших из этой жизни для благого перерождения и благого пребывания в следующей жизни!
История возникновения традиции подношения лампады имеет свое начало от Будды Дипанкара (སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད། - Мармезед, зажигающий лампаду), который, поднося тысячи лампад, достиг пробуждения. И царь Суварнабхуджендра (тиб. རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་ལག་པ། - Гьялпо сержи лагпа, Владыка золотых рук), вдохновившийся Буддой Дипанкарой, зажёг лампаду и обратился Буддам десяти сторон и личному учителю Бхагавану Дипанкара, без сожаления выражая благопожелание, поднёс нерушимое подношение ясно видящим Буддам десяти сторон. И с тех пор зула считается одним из основных подношений, озаряющее и рассеивающее клеши и препятствия.
При подношении зула начитывают мантру: ОМ ВАДЖРА АЛОГЕ А ХУМ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུཾ། или дхарани Будды Дипанкары: ОМ А-ДИ-САМ ГА-РА ХУМ.ཨོཾ་ཨཱ་དྷི་སཾ་ཀ་ར་ཧཱུཾ།
Существует множество изречений о пользе возжигания Зула (масляной лампады) перед объектами почитания. Но здесь представлю лишь некоторые изречения, сказанные Буддой Шакьямуни.
Из «Сутры подробного толкования кармы»
Десять польз подношения лампады, таковы они:
1. В миру станешь подобно лампаде,
2. Физический орган глаза достигнет совершенства,
3. Обретешь чистейшее божественное око,
4. Познаешь природу блага и не блага,
5. Очистишь тьму неведения и невежества,
6. Обретешь сияние мудрости,
7. Вращаясь в Сансаре, не будешь находиться во тьме,
8. Обретешь высшее материальное благо,
9. Обретешь рождение в высших мирах,
10. Быстро перейдешь в нирвану.
ལས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མདོ་ལས། མར་མེ་ཕུལ་བའི་ཕན་ཡོན་ནི་བཅུ་སྟེ། བཅུ་གང་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་ན་མཪ་མེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་དང་། ཤའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་འཐོབ་པ་དང་། ལྷའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དང་། མ་རིག་པ་དང་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་སེལ་བ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། དེ་འཁོར་བ་ན་འཁོར་བའི་ཚེ་ནི་མུན་པ་ན་གནས་པར་མི་འགྱུར་བ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བར་འགྱུར་བ་དང་། མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང་། མྱུར་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་སྟེ། དེ་དག་གོ ། ཞེས་གསུངས་སོ།
Из Благородной сутры, называемой «Подношение лампады»:
- Шарипутра! Явно воплощённая груда заслуг от подношения всего лишь одной лампады, которая вызревая, даёт такой результат, о Шарипутра, что его не по силам описать никому в мире с его божествами и брахмой, людям с их аскетами и браминами, кроме Татхагаты, Архата, истинно совершенного Будды
འཕགས་པ་མར་མེ་འབུལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ་ལས། ཤཱ་རི་བུ། མར་མེ་འབུལ་བ་ཅུང་ཟད་གཅིག་ཕུལ་བ་ལས་མངོན་པར་འགྲུབ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི། ཤཱ་རི་བུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མ་གཏོགས་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཚངས་པ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་། དགེ་སྦྱོང་དང་བྲང་ཟེར་བཅས་པའི་སྐྱེ་དགུས་བསྟན་པར་མི་ནུས་སོ། ཞེས་དང་།
А также между этим сказано:
Шарипутра! Что касается смысла неизмеримого и неисчислимого количества собрания благих заслуг, получаемых от подношения лампады, таков:– тот, кто поднесет подношения лампады ступе Татхагаты, достигнет четыре восприятия в момент смерти. Каковы эти четыре? Узрит пред собой проявление мандалы солнца; узрит пред собой проявление мандалы луны; узрит нахождение в окружении божеств; узрит Будду.
ཤཱ་རི་བུ་མར་མེ་ཕུལ་བ་དེས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཇི་ཙམ་དུ་དཔག་ཏུ་མེད་གྲངས་མེད་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་པར་གྱུར་བའི་དོན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ་མར་མེ་འབུལ་བ་ཕུལ་བ་དེ་འཆི་དུས་ཀྱི་ཚེ་སྣང་བ་བཞི་ཐོབ་སྟེ་བཞི་གང་ཞེ་ན། མདུན་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཆར་བ་མཐོང་བ་དང་། མདུན་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཆར་བ་མཐོང་བ་དང་། ལྷའི་འཁོར་གནས་པ་མཐོང་བ་དང་། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་སྟེ། ཞེས་པའི་བར་དང་།
Также сказано:
Шарипутра! Поднеся лампаду - обретешь безмерное количество плодов.
ཤཱ་རི་བུ་མར་མེ་ཕུལ་ནས་དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ཡིན་ནོ། ཞེས་དང་།
Еще здесь сказано:
Держа лампаду с кунжутным маслом, возьмешься и за лампаду Дхармы. Корень добродетели поднесенной лампады достигает восьми безмерных собраний.
ཏིལ་གྱི་མར་མེ་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་ཆོས་ཀྱི་མར་མེ་རྗེས་སུ་འཛིན་ཏོ། མར་མེ་ཕུལ་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེས་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བརྒྱད་འཐོབ་སྟེ། ཞེས་དང་།
Сказано:
Следствия подношения лампады таковы: В момент смерти память не ухудшится; все направления будут освещены; узришь невиданное ранее прекрасное тело; и после смерти непременно отправишься в высшие миры, познаешь нахождение тела на божественном троне.
མར་མེ་ཕུལ་བའི་རྣམ་སྨིན་འདི་ཡིན་ཏེ། འཆི་དུས་བྱེད་ཚེ་དྲན་པ་ཉམས་མི་འགྱུར། །དེ་ལ་ཕྱོགས་རྣམས་སྣང་བར་གྱུར་པར་འགྱུར། །སྔོན་ཆད་མ་མཐོང་གཟུགས་བཟང་རྣམས་ཀྱང་མཐོང་། །དེ་ནི་ཤི་ནས་མཐོ་རིས་ངེས་འགྲོ་ཞིང་། །ལྷ་ཡི་སྟན་ལ་དེ་ལུས་འདུག་པར་ཤེས། ཞེས་གསུངས་སོ།
Такова краткая информация о Зула.
Дугданов Жаргал багша.
Из «Сутры подробного толкования кармы»
Десять польз подношения лампады, таковы они:
1. В миру станешь подобно лампаде,
2. Физический орган глаза достигнет совершенства,
3. Обретешь чистейшее божественное око,
4. Познаешь природу блага и не блага,
5. Очистишь тьму неведения и невежества,
6. Обретешь сияние мудрости,
7. Вращаясь в Сансаре, не будешь находиться во тьме,
8. Обретешь высшее материальное благо,
9. Обретешь рождение в высших мирах,
10. Быстро перейдешь в нирвану.
ལས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མདོ་ལས། མར་མེ་ཕུལ་བའི་ཕན་ཡོན་ནི་བཅུ་སྟེ། བཅུ་གང་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་ན་མཪ་མེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་དང་། ཤའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་འཐོབ་པ་དང་། ལྷའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དང་། མ་རིག་པ་དང་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་སེལ་བ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། དེ་འཁོར་བ་ན་འཁོར་བའི་ཚེ་ནི་མུན་པ་ན་གནས་པར་མི་འགྱུར་བ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བར་འགྱུར་བ་དང་། མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང་། མྱུར་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་སྟེ། དེ་དག་གོ ། ཞེས་གསུངས་སོ།
Из Благородной сутры, называемой «Подношение лампады»:
- Шарипутра! Явно воплощённая груда заслуг от подношения всего лишь одной лампады, которая вызревая, даёт такой результат, о Шарипутра, что его не по силам описать никому в мире с его божествами и брахмой, людям с их аскетами и браминами, кроме Татхагаты, Архата, истинно совершенного Будды
འཕགས་པ་མར་མེ་འབུལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ་ལས། ཤཱ་རི་བུ། མར་མེ་འབུལ་བ་ཅུང་ཟད་གཅིག་ཕུལ་བ་ལས་མངོན་པར་འགྲུབ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི། ཤཱ་རི་བུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མ་གཏོགས་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཚངས་པ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་། དགེ་སྦྱོང་དང་བྲང་ཟེར་བཅས་པའི་སྐྱེ་དགུས་བསྟན་པར་མི་ནུས་སོ། ཞེས་དང་།
А также между этим сказано:
Шарипутра! Что касается смысла неизмеримого и неисчислимого количества собрания благих заслуг, получаемых от подношения лампады, таков:– тот, кто поднесет подношения лампады ступе Татхагаты, достигнет четыре восприятия в момент смерти. Каковы эти четыре? Узрит пред собой проявление мандалы солнца; узрит пред собой проявление мандалы луны; узрит нахождение в окружении божеств; узрит Будду.
ཤཱ་རི་བུ་མར་མེ་ཕུལ་བ་དེས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཇི་ཙམ་དུ་དཔག་ཏུ་མེད་གྲངས་མེད་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་པར་གྱུར་བའི་དོན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ་མར་མེ་འབུལ་བ་ཕུལ་བ་དེ་འཆི་དུས་ཀྱི་ཚེ་སྣང་བ་བཞི་ཐོབ་སྟེ་བཞི་གང་ཞེ་ན། མདུན་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཆར་བ་མཐོང་བ་དང་། མདུན་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཆར་བ་མཐོང་བ་དང་། ལྷའི་འཁོར་གནས་པ་མཐོང་བ་དང་། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་སྟེ། ཞེས་པའི་བར་དང་།
Также сказано:
Шарипутра! Поднеся лампаду - обретешь безмерное количество плодов.
ཤཱ་རི་བུ་མར་མེ་ཕུལ་ནས་དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ཡིན་ནོ། ཞེས་དང་།
Еще здесь сказано:
Держа лампаду с кунжутным маслом, возьмешься и за лампаду Дхармы. Корень добродетели поднесенной лампады достигает восьми безмерных собраний.
ཏིལ་གྱི་མར་མེ་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་ཆོས་ཀྱི་མར་མེ་རྗེས་སུ་འཛིན་ཏོ། མར་མེ་ཕུལ་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེས་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བརྒྱད་འཐོབ་སྟེ། ཞེས་དང་།
Сказано:
Следствия подношения лампады таковы: В момент смерти память не ухудшится; все направления будут освещены; узришь невиданное ранее прекрасное тело; и после смерти непременно отправишься в высшие миры, познаешь нахождение тела на божественном троне.
མར་མེ་ཕུལ་བའི་རྣམ་སྨིན་འདི་ཡིན་ཏེ། འཆི་དུས་བྱེད་ཚེ་དྲན་པ་ཉམས་མི་འགྱུར། །དེ་ལ་ཕྱོགས་རྣམས་སྣང་བར་གྱུར་པར་འགྱུར། །སྔོན་ཆད་མ་མཐོང་གཟུགས་བཟང་རྣམས་ཀྱང་མཐོང་། །དེ་ནི་ཤི་ནས་མཐོ་རིས་ངེས་འགྲོ་ཞིང་། །ལྷ་ཡི་སྟན་ལ་དེ་ལུས་འདུག་པར་ཤེས། ཞེས་གསུངས་སོ།
Такова краткая информация о Зула.
Forwarded from Этигэл - Будда, Дхарма, Сангха (Zhargal Dugdanov)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Прошлогоднее видео. Как сделать зула.
Хотя до Зула хурала далековато. Но на этом видео можете посмотреть как изготавливается зула.
Лхабаб хурала.
Завтра начинается трехдневный великий хурал Лхабаб дучен (ལྷ་བབས་དུས་ཆེན།), с чем вас поздравляю!
Лхабаб хурал считается одним из главных праздников всех буддистов, связанный с деятельностью Будды Шакьямуни. Входит в двенадцать деяний Будды, а именно "Нисхождению Будды Шакьямуни с мира Тридцати трёх божеств. Этот праздник имеет глубокое значение в Буддийской практике.
Хурал проходит три дня. Основной день считается 22 день по лунному календарю девятого месяца, в этом году выпадает на 23 октября.
В этот день Будда вновь сошел в наш мир из мира Тридцати трех небожителей (санскр. Траястримша ཏྲ་ཡ་སྟྲིཾ་ཤཱཿ།, тиб. སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ།Сумджу дза сумба).
Произошло это так. В возрасте 41, Будда Шакьямуни вместе со своим учеником Анадой в местности Раджагриха в поиске подаяние, столкнулись с одной семьёй Брахмана, где сын преподносил своей маме свежие продукты, но сам питался испорченными продуктами. Тогда Ананда весьма был удивлён таким поведение, и задал вопрос Будде, почему он так делает, на что Будда ему сказал каждая личность обязана иметь чувство долга перед родителями. И это величайшая практика.
Завтра начинается трехдневный великий хурал Лхабаб дучен (ལྷ་བབས་དུས་ཆེན།), с чем вас поздравляю!
Лхабаб хурал считается одним из главных праздников всех буддистов, связанный с деятельностью Будды Шакьямуни. Входит в двенадцать деяний Будды, а именно "Нисхождению Будды Шакьямуни с мира Тридцати трёх божеств. Этот праздник имеет глубокое значение в Буддийской практике.
Хурал проходит три дня. Основной день считается 22 день по лунному календарю девятого месяца, в этом году выпадает на 23 октября.
В этот день Будда вновь сошел в наш мир из мира Тридцати трех небожителей (санскр. Траястримша ཏྲ་ཡ་སྟྲིཾ་ཤཱཿ།, тиб. སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ།Сумджу дза сумба).
Произошло это так. В возрасте 41, Будда Шакьямуни вместе со своим учеником Анадой в местности Раджагриха в поиске подаяние, столкнулись с одной семьёй Брахмана, где сын преподносил своей маме свежие продукты, но сам питался испорченными продуктами. Тогда Ананда весьма был удивлён таким поведение, и задал вопрос Будде, почему он так делает, на что Будда ему сказал каждая личность обязана иметь чувство долга перед родителями. И это величайшая практика.
Позже Будда отправился в обитель 33 небожителей, чтоб встретиться со своей мамой, которая после рождения Ситхарты Гуатамы (эпитет Будды Шакьямуни, он получил это имя при рождении), покинула этот мир и переродилась в миру 33 небожителей.
Когда Будда, прибыв в мир 33 небожителей, присел на плоский камень армо (ཨར་མོ་ནིག) у дерева исполняющее желание (ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ།) вместе с Шарипутрой (ཤཱ་རིའི་བུ།), Маха Кашьяпой (འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།) и другими с 8000 архатами провёл летний ретрит.
Во дворце Судхарма (ཆོས་བཟང་ལྷའི་མདུན་ས།) изрёк Ушниша Ситатапатра дхарани (གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོའི་མདོ། - Сагаан Шухэртын судр, Дхарани Белозонтичной Тары).
Придя в сад небожителей (ལྷའི་དགའ་ཚལ། Удманам), Будда излучая и поглощая лучи света, вытягивал живых существ из низших участей. По этой причине Индра обратился к Будде, «Умер Девапутрия по имени Мани Вимала (ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་བྱ་བ་ལྷའི་བུ།), прошло уже 7 дней, где он переродился». На что Будда сказал: «Он родился в аду Авичи (མནར་མེད།)». Тогда Индра обратился с мольбой Будде, чтоб он его спас. И Будда, проявив основную мандалу Дургатипаришодхана, преподал первый раздел (ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ནས་བརྟག་པ་དང་པོ།), а Ваджрапани - (ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ།) остальные разделы. Отсюда возникли 12 тем Дургатипаришодхана Мандала (སྦྱོང་རྒྱུད་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་གཞག).
Своей матери Будда передал дхарани Хира ньявати (དབྱིག་ལྡན་གྱི་གཟུངས།), и указал путь созревания и освобождения.
В этот период Индра обратился к Будде, по причине того, что Дэвы и Асуры конфликтуют, и Будда изложил дхарани Дхваджагракеюра (རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན་གྱི་གཟུངས།), и Сутру Дхарани Ушнишавиджаи (གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས།) для спасения девапутрия Супратистаты.
Девам передал Сущность пратитьясамутпады как метод творения опоры почитания (རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ།), по просьбе Майтреи изрек Ачала тантру (མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད།) для отражения опасностей в Джамбудвипе.
Когда Будда, прибыв в мир 33 небожителей, присел на плоский камень армо (ཨར་མོ་ནིག) у дерева исполняющее желание (ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ།) вместе с Шарипутрой (ཤཱ་རིའི་བུ།), Маха Кашьяпой (འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།) и другими с 8000 архатами провёл летний ретрит.
Во дворце Судхарма (ཆོས་བཟང་ལྷའི་མདུན་ས།) изрёк Ушниша Ситатапатра дхарани (གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོའི་མདོ། - Сагаан Шухэртын судр, Дхарани Белозонтичной Тары).
Придя в сад небожителей (ལྷའི་དགའ་ཚལ། Удманам), Будда излучая и поглощая лучи света, вытягивал живых существ из низших участей. По этой причине Индра обратился к Будде, «Умер Девапутрия по имени Мани Вимала (ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་བྱ་བ་ལྷའི་བུ།), прошло уже 7 дней, где он переродился». На что Будда сказал: «Он родился в аду Авичи (མནར་མེད།)». Тогда Индра обратился с мольбой Будде, чтоб он его спас. И Будда, проявив основную мандалу Дургатипаришодхана, преподал первый раздел (ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ནས་བརྟག་པ་དང་པོ།), а Ваджрапани - (ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ།) остальные разделы. Отсюда возникли 12 тем Дургатипаришодхана Мандала (སྦྱོང་རྒྱུད་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་གཞག).
Своей матери Будда передал дхарани Хира ньявати (དབྱིག་ལྡན་གྱི་གཟུངས།), и указал путь созревания и освобождения.
В этот период Индра обратился к Будде, по причине того, что Дэвы и Асуры конфликтуют, и Будда изложил дхарани Дхваджагракеюра (རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན་གྱི་གཟུངས།), и Сутру Дхарани Ушнишавиджаи (གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས།) для спасения девапутрия Супратистаты.
Девам передал Сущность пратитьясамутпады как метод творения опоры почитания (རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ།), по просьбе Майтреи изрек Ачала тантру (མི་གཡོ་བའི་རྒྱུད།) для отражения опасностей в Джамбудвипе.
В это время последователи Будды нашего мира, весьма были озабочены в отсутсвие Будды, и князь Удраяна обратился одному из учеников Будды Пагба Нержону, который в свою очередь обратился одному из главных учеников Чудеснику Монгальбу, с вопросом где же Будда?, на что Монгальбу ответил он отправился к своей матери Махамаи, на 90 дней, которая находиться в обители 33 небожителей.
Спустя некоторое время вновь Удраяна обратился к Монгальбу, о том что он сильно скучает по образу Будды, и Чудесник Монгальбу с Ясновидящем взором Божеств, Пагба Нержоном отправились к Будде, передав весть князя Удраяны. На что Будда с божественными мастерами у озера создали сандаловую статую "Зандан жуу" (в данное время эта статуя восседает в Эгитуйском дацане), и после передали в мир людей. И Будда нарек где будет эта статуя там будет центр распространения учение. Так мы обрели Зандан жуу.
Далее за неделю до нисхождения Удраяна вместе с Пагба Нержон вновь обратились к Монгальбу когда же Будда снизойдет к нам, тогда Монгальбу имея сверх силы направился к Будде в мир божеств, с этим вопросом, на что Будда сказал что через неделю вернётся. Передав эту новость Монгальбу Удраяне, он с Пагба Нержон решили сделать подношения Будде, воссоздать субурган. На что Удраяна в свою очередь обратился к царю 6 тиртиков (иноверцев) о помощи, и рассказал что Будда через неделю снизойдёт к нам, на что царь спросил кто такой Будда, Удраяна сказал он является всеведующим, а тогда что такое всеведение спросил царь, на это Удраяна ответил это отец сострадания и милосердия, на этот ответ у царя взродилась великая вера. И совместными усилиями возвели ступу, в дальнейшем эту ступу назвали Лхабаб субарга.
Спустя некоторое время вновь Удраяна обратился к Монгальбу, о том что он сильно скучает по образу Будды, и Чудесник Монгальбу с Ясновидящем взором Божеств, Пагба Нержоном отправились к Будде, передав весть князя Удраяны. На что Будда с божественными мастерами у озера создали сандаловую статую "Зандан жуу" (в данное время эта статуя восседает в Эгитуйском дацане), и после передали в мир людей. И Будда нарек где будет эта статуя там будет центр распространения учение. Так мы обрели Зандан жуу.
Далее за неделю до нисхождения Удраяна вместе с Пагба Нержон вновь обратились к Монгальбу когда же Будда снизойдет к нам, тогда Монгальбу имея сверх силы направился к Будде в мир божеств, с этим вопросом, на что Будда сказал что через неделю вернётся. Передав эту новость Монгальбу Удраяне, он с Пагба Нержон решили сделать подношения Будде, воссоздать субурган. На что Удраяна в свою очередь обратился к царю 6 тиртиков (иноверцев) о помощи, и рассказал что Будда через неделю снизойдёт к нам, на что царь спросил кто такой Будда, Удраяна сказал он является всеведующим, а тогда что такое всеведение спросил царь, на это Удраяна ответил это отец сострадания и милосердия, на этот ответ у царя взродилась великая вера. И совместными усилиями возвели ступу, в дальнейшем эту ступу назвали Лхабаб субарга.
Перед снисхождением в наш мир из мира 33 небожителей Будда поднялся в высшие миры и передавая учение, по этапно спускался к нам. Например, в Тушите изрек Тантру всевозможных явлений Тары (སྒྲོལ་མ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ།) и Тантру Ниваранавишкамбина (སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་གྱི་རྒྱུད།).
В миру Пара нирмита ваша вартин (གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད། Мир исполняющий желание других посредством волшебного творения) изрек Пражняпарамита Наясатапанчасатика (ཤེར་ཕྱིན་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ།) и Калпасамучая тантру (རྟོགས་པ་བསྡུས་པ།).
В Акаништхе (འོག་མིན། Высший мир) преподал Трисамая вьюхараджа тантру (དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་ཀྱི་རྒྱུད།) и Ата Джаняна сутру (འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས།).
Обратно спустившись в мир 33 небожителей, по просьбе Девапутра Чандры (ལྷའི་བུ་ཟླ་བ།) изрек Траястримсат париватра сутру (སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལེའུ།). Чандре Будда еще даровал предречение о Пробуждении. Для спасения от ужаса смерти Девапутрия Мани Вималы изрек дхарани Ушниша Вимале (གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས།).
Это несколько основных текстов, которые Будда передал небожителям. И некоторые тексты не дошли до нас.
Но когда Будда спускался с мира 33 божеств, Зандан жуу сделал на встречу Будде 7 шагов, но Будда его остановил сказав что ты моё лишь отражение. С тех пор многие буддийские мастера говорят благословение Будды и Зандан жуу равны, также сандаловый Будда является символом "Возврата долга и чувством отвественности".
В этот день на хурале читаю Найдан Чога (Молебен 16 Архатов), почему именно эту книгу читают, потому что за день до прихода Будды, 16 архатов приглашали Будду из обители 33 божеств, воспевая молитвы о скорейшем приходе Будды, хотя находились в разных местах. И Будда спустился у города Шравасти.
И в честь этого деяния в этот день проводят Лхабаб хурал.
Дугданов Жаргал багша
В миру Пара нирмита ваша вартин (གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད། Мир исполняющий желание других посредством волшебного творения) изрек Пражняпарамита Наясатапанчасатика (ཤེར་ཕྱིན་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ།) и Калпасамучая тантру (རྟོགས་པ་བསྡུས་པ།).
В Акаништхе (འོག་མིན། Высший мир) преподал Трисамая вьюхараджа тантру (དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་ཀྱི་རྒྱུད།) и Ата Джаняна сутру (འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས།).
Обратно спустившись в мир 33 небожителей, по просьбе Девапутра Чандры (ལྷའི་བུ་ཟླ་བ།) изрек Траястримсат париватра сутру (སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལེའུ།). Чандре Будда еще даровал предречение о Пробуждении. Для спасения от ужаса смерти Девапутрия Мани Вималы изрек дхарани Ушниша Вимале (གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས།).
Это несколько основных текстов, которые Будда передал небожителям. И некоторые тексты не дошли до нас.
Но когда Будда спускался с мира 33 божеств, Зандан жуу сделал на встречу Будде 7 шагов, но Будда его остановил сказав что ты моё лишь отражение. С тех пор многие буддийские мастера говорят благословение Будды и Зандан жуу равны, также сандаловый Будда является символом "Возврата долга и чувством отвественности".
В этот день на хурале читаю Найдан Чога (Молебен 16 Архатов), почему именно эту книгу читают, потому что за день до прихода Будды, 16 архатов приглашали Будду из обители 33 божеств, воспевая молитвы о скорейшем приходе Будды, хотя находились в разных местах. И Будда спустился у города Шравасти.
И в честь этого деяния в этот день проводят Лхабаб хурал.
Дорогие друзья. Хочу поделиться небольшой информацией про Зандан Жуу, а именно изречением из Сутры проявления благодарности, где сказано: «В это время, Царь Утраяна не видя Татхагату, впал в уныние. И для памятования о Татхагате, создав образ Татхагаты из сандала бычьей головы, совершал перед ним простирания и подношения, при этом, почитая его, представлял будто Татхагата на яву прибывает перед ним».
(དྲིན་ལན་བསབ་པའི་མདོ་ལས། དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་ཨུ་ཏྲ་ཡ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མ་མཐོང་བས་མི་དགའ་བའི་སེམས་སྐྱེས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲན་པའི་ཕྱིར་གླང་མགོའི་ཤིང་ཙན་དན་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་པ་བྱེད་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མངོན་སུམ་དང ། འདྲ་བར་བཞུགས་པར་དམིགས་ནས་མཆོད་པ་བྱས་སོ། །ཞེས་གསུངས།).
Согласно сказанному, Зандан Жуу создан из сандала буквально называемый сандал бычья голова. По-иному, этот вид сандала называют гоширша (གཽ་ཤིརྵ།), что дословно переводится наивысшая земля или бычья голова (ས་མཆོག་གམ་བ་ལང་མགོ). Это один из видов белого сандала, весьма дорогой и редкий сандал, растущий в горах Малайя.
Также в этом тексте сказано, что царь Удраяна создал статую Сандалового Будды, если быть точнее, по его указу был создан мастером Вишвакарма (བི་ཤྭ་ཀརྨ།).
Еще хочу поделиться отрывком из труда Чанкья Ролпе Доржи «История Зандан Жуу», где сказано когда Зандан Жуу сделал несколько шагов навстречу Будде, тогда Будда изрек: «После моего ухода в нирвану, через десяти сотен лет, ты направишься в восточное направление в страну Чина, ради блага Дхармы и блуждающих «ང་ནི་མྱ་ངན་འདས་འོག་ཏུ། ལོ་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་འདས་ནས། ཤར་ཕྱོགས་ཙི་ནའི་ཡུལ་དུ་ཁྱོད། བསྟན་དང་འགྲོ་ཕན་དོན་དུ་བཞུད།».
Дугданов Жаргал багша
(དྲིན་ལན་བསབ་པའི་མདོ་ལས། དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་ཨུ་ཏྲ་ཡ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མ་མཐོང་བས་མི་དགའ་བའི་སེམས་སྐྱེས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲན་པའི་ཕྱིར་གླང་མགོའི་ཤིང་ཙན་དན་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་པ་བྱེད་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མངོན་སུམ་དང ། འདྲ་བར་བཞུགས་པར་དམིགས་ནས་མཆོད་པ་བྱས་སོ། །ཞེས་གསུངས།).
Согласно сказанному, Зандан Жуу создан из сандала буквально называемый сандал бычья голова. По-иному, этот вид сандала называют гоширша (གཽ་ཤིརྵ།), что дословно переводится наивысшая земля или бычья голова (ས་མཆོག་གམ་བ་ལང་མགོ). Это один из видов белого сандала, весьма дорогой и редкий сандал, растущий в горах Малайя.
Также в этом тексте сказано, что царь Удраяна создал статую Сандалового Будды, если быть точнее, по его указу был создан мастером Вишвакарма (བི་ཤྭ་ཀརྨ།).
Еще хочу поделиться отрывком из труда Чанкья Ролпе Доржи «История Зандан Жуу», где сказано когда Зандан Жуу сделал несколько шагов навстречу Будде, тогда Будда изрек: «После моего ухода в нирвану, через десяти сотен лет, ты направишься в восточное направление в страну Чина, ради блага Дхармы и блуждающих «ང་ནི་མྱ་ངན་འདས་འོག་ཏུ། ལོ་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་འདས་ནས། ཤར་ཕྱོགས་ཙི་ནའི་ཡུལ་དུ་ཁྱོད། བསྟན་དང་འགྲོ་ཕན་དོན་དུ་བཞུད།».
༄༅། །ཙན་དན་ཇོ་བོའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །
Зандан Жуугай зальбарал оршобоо!
Молитвенное обращение к Сандаловому Владыке
༄༅། །ཞིང་འདིའི་ལྔ་བརྒྱའི་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་སླད། །
ЩИН-ДИ НАГИ ДОВА ДЕНПИ-ЛИД
མང་མང་བསྐལ་བར་ཐུགས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ནས། །
МАНМАН КАЛПАР ТУГКЕ ЦОГСАГ-НИ
བཅུ་གཉིས་མཛད་པས་རྣམ་པར་རོལ་མཛད་པ། །
ЧУНИ ДЗЕПИ НАМБАР РОЛЬ-ДЗЕПА
བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱའི་གཙོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ЧОМДЕН ШАКЬИ ЦО-ЛА СОЛЬВАДЕБ
Энэ ороной табан зуунай [сагай] амитаниие ударидахын тула
Олон галабуудта сэдьхэл үүсхэһэн, суглаан хуряаһан
Арбан хоёр зохёолой тиин хубилгаан үйлэдэһэн,
Илажа Түгэс Шагжаагай эрхимдэ зальбарнам.
Бхагавану, главе [из рода] Шакья, с мольбой обращаюсь,
[Который] для того, чтобы вести скитальцев этого пятисотлетия, зародив вдохновенное устремление и накопив собрание, во многих эонах, полноценно проявился совершением двенадцати деяний.
ཨུ་ཏྲ་ཡ་ནས་ཐུབ་དྲན་སྐུ་བཞེངས་པ། །
УТРАЯНИ ТУБ-ДЕН КУ-ЩЕНПА
བཅོམ་ལྡན་ལྷ་ལས་བབས་ཚེ་གོམས་བདུན་པོ། །
ЧОМДЕН ЛХА-ЛИ БАБ-ЦЕ ГОМ-ДУНПО
བསུས་སྐབས་སྤྱི་བོར་ཕྱག་བཞག་ཙི་ནའི་འགྲོ། །
СУ-КАБ ЧИВОР ЧАГ-ЩАГ ЧИНИ-ДО
འདྲེན་པར་ལུང་བསྟན་ཙན་དན་ཇོ་བོར་བདུད། །
ДЕНПАР ЛУНТЕН ЦЕНДЕН ДЖОВО-ДУД
Удраяна Шадагшые дурасхаалаар бодхооһон бэе
Бурхан багша тэнгэриһээ бууһан сагта долоон алхалаад,
Угтахын сагта оройдо гар табижа, Цин ябахын
Лүндэн хайрлуулаhан Зандан Жууда һүгэдэнэм.
Утраяной воздвигнутый образ в память Муни,
совершивший семь шагов, когда снизошел Бхагаван из обители божеств. Поводырь при встрече, положив [ему] руку на голову,
предсказал, [что он] направится в [страну] Чину. [Этому] Сандаловому Владыке кланяюсь.
ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་སྡིག་བཤགས་རྗེས་ཡི་རངས། །
ЧАГЦАЛЬ ЧОДПУЛЬ ДИГШАГ ДЖЕИРАН
ཆོས་གསུང་བརྟན་བཞུགས་དགེ་བ་བསྔོ་བ་སོགས། །
ЧОЙ-СУН ТЕНЩУГ ГЕВА НОВА-СОГ
སྙིང་ནས་གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བགྱེད་བྱེད་ན། །
НИН-НИ ДУНВИ ИД-КИ ГЕДДЖЕ-НА
མྱུར་དུ་འཛུམ་ཞལ་སྟོན་ཅིག་ཤཱཀྱའི་ཏོག །
НЮРДУ ЗУМЩАЛ ТОНЧИГ ШАКЬИ-ТОГ
Мүргэл, тахил, үргэл, нүгэл наманшалха, даган баясаха,
Ном номлохо, бата байха, буян зорюулха гэхэ мэтэ
Зүрхэнһөө эмгэнэһэн сэдьхэлээр үйлэдэбэл,
Энеэхэ шарайе түргэн үзүүлэгты Шагжаагай эрхим.
Если с искренне радеющим умом [буду] совершать поклоны, подношения даров, покаяние, сорадование, [побуждение] к изречению дхармы, [мольбу о] прочном пребывании, посвящение добродетелей и прочее подобное, то прояви же скорее свой улыбающийся лик! О, Высший из Шакьев!
མཛེས་པའི་ཕྱག་གཉིས་བདག་གི་སྤྱི་བོར་གཞོག །
ДЗЕПИ ЧАННИ ДАГ-ГИ ЧИВОР-ЩОГ
སྙན་པའི་གསུང་གི་དབུགས་ཕྱུང་ལམ་བསྟན་ཏེ༐ ༐
НЕНПИ СУН-ГИ УГЧУН ЛАМТЕН-ТЕ
རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་རྣམས་བགེགས་མེད་མཐར་ཕྱིན་ནས། །
ГАЛ-СИ ЧОД-НАМ ГЕГ-МЕ ТХАЧИН-НИ
ཀུན་མཁྱེན་ས་ལ་གཞོག་ཅིག་ཤཱཀྱའི་ཏོག །
КУНЧЕН СА-ЛА ЩОГ-ЧИГ ШАКЬИ-ТОГ
Гоё хоёр гараа минии орой дээрэ табяад,
Ирагуу зарлигай амисхалай зам харуулыт,
Бодисадвын ябадалнуудай тодхоргүй эсэстэ хүрэжэ,
Хамагые мэдэгшын газарта байгуулагты Шагжаагай эрхим.
Высший из Шакьев, возложи прекрасные две руки мне на голову,
укажи путь освобождения великолепным гласом,
беспрепятственно проведя к завершению практик Сынов Победителей и [После] приведи к стадии всеведения!
མགོན་ཁྱོད་སྔོན་སྨོན་ཇི་ལྟར་བཏབ་པ་བཞིན། །
ГОНКЁ НОН-МОН ДЖИТАР ТАБПА-ЩИН
དེ་ལྟར་བདག་སོགས་འགྲོ་བའི་ལེགས་སྤྱད་པའི། །
ДЕТАР ДАГ-СОГ ДОВИ ЛЕГЧИПИ
ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་ཆར་གྱིས་གསེར་ལྡན་མའི། །
ПУЦОГ ДАШИ ЧАРГИ СЕРДЕНМИ
ཁྱོན་ཀུན་འགེང་བར་བྱིན་རླབས་ཤཱཀྱའི་ཏོག །
КЁОН-КУН ГЕНВАР ДЖИНЛАБ ШАКЬИ-ТОГ
Этигэл танай зорилго, юрөөл ямар мэтэ табиһан шэнги,
Тэрэ мэтэ минии ба бусад амитанай жаргалангай
Хотол суглаан, үлзы хутагай намарай бороогоор,
Бүхы агаар дүүргэн адислагты Шагжаагай эрхим.
Зандан Жуугай зальбарал оршобоо!
Молитвенное обращение к Сандаловому Владыке
༄༅། །ཞིང་འདིའི་ལྔ་བརྒྱའི་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་སླད། །
ЩИН-ДИ НАГИ ДОВА ДЕНПИ-ЛИД
མང་མང་བསྐལ་བར་ཐུགས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ནས། །
МАНМАН КАЛПАР ТУГКЕ ЦОГСАГ-НИ
བཅུ་གཉིས་མཛད་པས་རྣམ་པར་རོལ་མཛད་པ། །
ЧУНИ ДЗЕПИ НАМБАР РОЛЬ-ДЗЕПА
བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱའི་གཙོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ЧОМДЕН ШАКЬИ ЦО-ЛА СОЛЬВАДЕБ
Энэ ороной табан зуунай [сагай] амитаниие ударидахын тула
Олон галабуудта сэдьхэл үүсхэһэн, суглаан хуряаһан
Арбан хоёр зохёолой тиин хубилгаан үйлэдэһэн,
Илажа Түгэс Шагжаагай эрхимдэ зальбарнам.
Бхагавану, главе [из рода] Шакья, с мольбой обращаюсь,
[Который] для того, чтобы вести скитальцев этого пятисотлетия, зародив вдохновенное устремление и накопив собрание, во многих эонах, полноценно проявился совершением двенадцати деяний.
ཨུ་ཏྲ་ཡ་ནས་ཐུབ་དྲན་སྐུ་བཞེངས་པ། །
УТРАЯНИ ТУБ-ДЕН КУ-ЩЕНПА
བཅོམ་ལྡན་ལྷ་ལས་བབས་ཚེ་གོམས་བདུན་པོ། །
ЧОМДЕН ЛХА-ЛИ БАБ-ЦЕ ГОМ-ДУНПО
བསུས་སྐབས་སྤྱི་བོར་ཕྱག་བཞག་ཙི་ནའི་འགྲོ། །
СУ-КАБ ЧИВОР ЧАГ-ЩАГ ЧИНИ-ДО
འདྲེན་པར་ལུང་བསྟན་ཙན་དན་ཇོ་བོར་བདུད། །
ДЕНПАР ЛУНТЕН ЦЕНДЕН ДЖОВО-ДУД
Удраяна Шадагшые дурасхаалаар бодхооһон бэе
Бурхан багша тэнгэриһээ бууһан сагта долоон алхалаад,
Угтахын сагта оройдо гар табижа, Цин ябахын
Лүндэн хайрлуулаhан Зандан Жууда һүгэдэнэм.
Утраяной воздвигнутый образ в память Муни,
совершивший семь шагов, когда снизошел Бхагаван из обители божеств. Поводырь при встрече, положив [ему] руку на голову,
предсказал, [что он] направится в [страну] Чину. [Этому] Сандаловому Владыке кланяюсь.
ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་སྡིག་བཤགས་རྗེས་ཡི་རངས། །
ЧАГЦАЛЬ ЧОДПУЛЬ ДИГШАГ ДЖЕИРАН
ཆོས་གསུང་བརྟན་བཞུགས་དགེ་བ་བསྔོ་བ་སོགས། །
ЧОЙ-СУН ТЕНЩУГ ГЕВА НОВА-СОГ
སྙིང་ནས་གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བགྱེད་བྱེད་ན། །
НИН-НИ ДУНВИ ИД-КИ ГЕДДЖЕ-НА
མྱུར་དུ་འཛུམ་ཞལ་སྟོན་ཅིག་ཤཱཀྱའི་ཏོག །
НЮРДУ ЗУМЩАЛ ТОНЧИГ ШАКЬИ-ТОГ
Мүргэл, тахил, үргэл, нүгэл наманшалха, даган баясаха,
Ном номлохо, бата байха, буян зорюулха гэхэ мэтэ
Зүрхэнһөө эмгэнэһэн сэдьхэлээр үйлэдэбэл,
Энеэхэ шарайе түргэн үзүүлэгты Шагжаагай эрхим.
Если с искренне радеющим умом [буду] совершать поклоны, подношения даров, покаяние, сорадование, [побуждение] к изречению дхармы, [мольбу о] прочном пребывании, посвящение добродетелей и прочее подобное, то прояви же скорее свой улыбающийся лик! О, Высший из Шакьев!
མཛེས་པའི་ཕྱག་གཉིས་བདག་གི་སྤྱི་བོར་གཞོག །
ДЗЕПИ ЧАННИ ДАГ-ГИ ЧИВОР-ЩОГ
སྙན་པའི་གསུང་གི་དབུགས་ཕྱུང་ལམ་བསྟན་ཏེ༐ ༐
НЕНПИ СУН-ГИ УГЧУН ЛАМТЕН-ТЕ
རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་རྣམས་བགེགས་མེད་མཐར་ཕྱིན་ནས། །
ГАЛ-СИ ЧОД-НАМ ГЕГ-МЕ ТХАЧИН-НИ
ཀུན་མཁྱེན་ས་ལ་གཞོག་ཅིག་ཤཱཀྱའི་ཏོག །
КУНЧЕН СА-ЛА ЩОГ-ЧИГ ШАКЬИ-ТОГ
Гоё хоёр гараа минии орой дээрэ табяад,
Ирагуу зарлигай амисхалай зам харуулыт,
Бодисадвын ябадалнуудай тодхоргүй эсэстэ хүрэжэ,
Хамагые мэдэгшын газарта байгуулагты Шагжаагай эрхим.
Высший из Шакьев, возложи прекрасные две руки мне на голову,
укажи путь освобождения великолепным гласом,
беспрепятственно проведя к завершению практик Сынов Победителей и [После] приведи к стадии всеведения!
མགོན་ཁྱོད་སྔོན་སྨོན་ཇི་ལྟར་བཏབ་པ་བཞིན། །
ГОНКЁ НОН-МОН ДЖИТАР ТАБПА-ЩИН
དེ་ལྟར་བདག་སོགས་འགྲོ་བའི་ལེགས་སྤྱད་པའི། །
ДЕТАР ДАГ-СОГ ДОВИ ЛЕГЧИПИ
ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་ཆར་གྱིས་གསེར་ལྡན་མའི། །
ПУЦОГ ДАШИ ЧАРГИ СЕРДЕНМИ
ཁྱོན་ཀུན་འགེང་བར་བྱིན་རླབས་ཤཱཀྱའི་ཏོག །
КЁОН-КУН ГЕНВАР ДЖИНЛАБ ШАКЬИ-ТОГ
Этигэл танай зорилго, юрөөл ямар мэтэ табиһан шэнги,
Тэрэ мэтэ минии ба бусад амитанай жаргалангай
Хотол суглаан, үлзы хутагай намарай бороогоор,
Бүхы агаар дүүргэн адислагты Шагжаагай эрхим.
Высший из Шакьев! Также, как ты Покровитель посвящаешь заслуги и благопожелания, таким же образом, мои и других скитальцев превосходные добродетели осенним дождем благополучия, все пространство наполни благословением.
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁྱེད་སྐུ་ཅི་འདྲ་དང་། །
ДЕЩИН ЩЕГПА КЁ-КУ ЧИДА-ДАН
འཁོར་དང་སྐུ་ཚེ་ཚད་དང་ཞིང་ཁམས་དང་། །
КОРДАН КУЦЕ ЦЕ-ДАН ЩИНКАМ-ДАН
ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་མཆོག་བཟང་པོ་ཅི་འདྲ་བར། །
КЁ-КИ ЦЕНЧОГ САНПО ЧИДА-БА
དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་སོགས་གྱུར་བར་ཤོག །
ДЕДА КОНАР ДАГСОГ ГЮРГАР-ЩОГ
Түгэс согто Ламын бэе гэгээн ямар ба
Түүншэлэн нүхэртэй бэе наһанай хэмжээ орон ба
Тэмдэгтэйгээр дээдэ лагшаншье ямар байбал,
Тэрэ мэтэ имагтада би түрүүлэн түрэхэ болтогой!
Татхагата! Какое у тебя тело,
окружение, мера жизни и обитель, какие у тебя прекрасные высшие знаки
В точности такие же, пусть я и другие обретем!
ཁྱོད་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་བའི་མཐུས། །
КЁ-ЛА ТО-ЧИН СОЛБА ТАБПИ-ТЮ
བདག་སོགས་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་དེར། །
ДАГСОГ ГАНДУ НЕПИ САЧОГ-ДЕР
ནད་གདོན་དབུལ་འཕོངས་འཐབ་རྩོད་ཞི་བ་དང་། །
НЕ-ДАН ВУЛПОН ТАБЦО ЩИБА-ДАН
ཆོས་དང་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །
ЧЁДАН ТАЩИ ПЕЛБАР ДЗЕ-ДУ-СОЛ
Эрхим Тани магтаад, зальбарһанай хүшөөр
Эгээл би тэрэ мэтэ хаана оршоһон тэрэ орондо,
Эрэмдэг ба үгытэй ядуу, хэрүүл, тэмсэл амарлиха ба,
Эрдэни шажан ном ба, үлзы хутагые арьбадхан соёрхогты!
Силой восхваления и молитвенного обращения к Тебе,
в этом месте, где я и другие находимся,
усмири болезни, злых-духов, бедность-нищету, войны-раздоры,
прошу, приумножь Дхарму и благополучие!
སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱོན་པ་དང་། །
ТОНПА ДЖИГТЕН КАМ-СУ ЧЖОНПА ДАН
བསྟན་པ་ཉི་འོད་བཞིན་དུ་གསལ་བ་དང་། །
ТЕНПА НЬИ-ОД ЩИН ДУ СЕЛВА-ДАН
བསྟན་འཛིན་ཕུ་ནུ་བཞིན་དུ་མཐུན་པ་ཡིས། །
ТЕНЗИН ПУ-НУ ЩИНДУ ТУНПА-И
བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
ТЕНПА ЮН-РИН НИПИ ТАШИ-ШОГ
Үзүүлэгшэ юртэмсэ руу ерэжэ
Шажан наранай гэрэл мэтэ тодорхой
Шажан баригшад аха дүү шэнги зохистой
Шажан удаан байхын үлзы болтогой.
Да будет удача прихода в тот мир Учителя!
Сияющего как солнечные лучи Учения!
Дружных как братья Держателей Учения!
И этим, воплотится пребывание в веках Учения!
ཅེས་པ་འདི་ནི་ཆ་ཧར་དགེ་སློང་བློ་བཟང་བསམ་འགྲུབ་ཀྱིས་བསྐུལ་ཚེ་རང་གི་དད་པས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། བློ་བཟང་བསྟན་པའི་ཉི་མས་ཙན་དན་ཇོ་བོའི་བླ་བྲང་དུ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་གསོལ་དཔོན་དགེ་ཚུལ་བློ་བཟང་སྟོབས་ལྡན་ནོ། །མངྒལཾ། །བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་ཅིག །
По просьбе Чахар Гелон Лобсан Самдуба, а также исходя из собственной веры, это изречение было составлено Лобсан Дамби Нимой в резиденции Сандалового Будды. Эти слова записал главный управляющий Гецул Лобсан Тобден. Мангалам! Дашипар гьюрчиг!
Тубэдhоо буряадта оршуулhaн Болотов Эрдэни багша.
Перевод с тибетского на русский и транскрипцию составил Дугданов Жаргал багша.
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁྱེད་སྐུ་ཅི་འདྲ་དང་། །
ДЕЩИН ЩЕГПА КЁ-КУ ЧИДА-ДАН
འཁོར་དང་སྐུ་ཚེ་ཚད་དང་ཞིང་ཁམས་དང་། །
КОРДАН КУЦЕ ЦЕ-ДАН ЩИНКАМ-ДАН
ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་མཆོག་བཟང་པོ་ཅི་འདྲ་བར། །
КЁ-КИ ЦЕНЧОГ САНПО ЧИДА-БА
དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་སོགས་གྱུར་བར་ཤོག །
ДЕДА КОНАР ДАГСОГ ГЮРГАР-ЩОГ
Түгэс согто Ламын бэе гэгээн ямар ба
Түүншэлэн нүхэртэй бэе наһанай хэмжээ орон ба
Тэмдэгтэйгээр дээдэ лагшаншье ямар байбал,
Тэрэ мэтэ имагтада би түрүүлэн түрэхэ болтогой!
Татхагата! Какое у тебя тело,
окружение, мера жизни и обитель, какие у тебя прекрасные высшие знаки
В точности такие же, пусть я и другие обретем!
ཁྱོད་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་བའི་མཐུས། །
КЁ-ЛА ТО-ЧИН СОЛБА ТАБПИ-ТЮ
བདག་སོགས་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་དེར། །
ДАГСОГ ГАНДУ НЕПИ САЧОГ-ДЕР
ནད་གདོན་དབུལ་འཕོངས་འཐབ་རྩོད་ཞི་བ་དང་། །
НЕ-ДАН ВУЛПОН ТАБЦО ЩИБА-ДАН
ཆོས་དང་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །
ЧЁДАН ТАЩИ ПЕЛБАР ДЗЕ-ДУ-СОЛ
Эрхим Тани магтаад, зальбарһанай хүшөөр
Эгээл би тэрэ мэтэ хаана оршоһон тэрэ орондо,
Эрэмдэг ба үгытэй ядуу, хэрүүл, тэмсэл амарлиха ба,
Эрдэни шажан ном ба, үлзы хутагые арьбадхан соёрхогты!
Силой восхваления и молитвенного обращения к Тебе,
в этом месте, где я и другие находимся,
усмири болезни, злых-духов, бедность-нищету, войны-раздоры,
прошу, приумножь Дхарму и благополучие!
སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱོན་པ་དང་། །
ТОНПА ДЖИГТЕН КАМ-СУ ЧЖОНПА ДАН
བསྟན་པ་ཉི་འོད་བཞིན་དུ་གསལ་བ་དང་། །
ТЕНПА НЬИ-ОД ЩИН ДУ СЕЛВА-ДАН
བསྟན་འཛིན་ཕུ་ནུ་བཞིན་དུ་མཐུན་པ་ཡིས། །
ТЕНЗИН ПУ-НУ ЩИНДУ ТУНПА-И
བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
ТЕНПА ЮН-РИН НИПИ ТАШИ-ШОГ
Үзүүлэгшэ юртэмсэ руу ерэжэ
Шажан наранай гэрэл мэтэ тодорхой
Шажан баригшад аха дүү шэнги зохистой
Шажан удаан байхын үлзы болтогой.
Да будет удача прихода в тот мир Учителя!
Сияющего как солнечные лучи Учения!
Дружных как братья Держателей Учения!
И этим, воплотится пребывание в веках Учения!
ཅེས་པ་འདི་ནི་ཆ་ཧར་དགེ་སློང་བློ་བཟང་བསམ་འགྲུབ་ཀྱིས་བསྐུལ་ཚེ་རང་གི་དད་པས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། བློ་བཟང་བསྟན་པའི་ཉི་མས་ཙན་དན་ཇོ་བོའི་བླ་བྲང་དུ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་གསོལ་དཔོན་དགེ་ཚུལ་བློ་བཟང་སྟོབས་ལྡན་ནོ། །མངྒལཾ། །བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་ཅིག །
По просьбе Чахар Гелон Лобсан Самдуба, а также исходя из собственной веры, это изречение было составлено Лобсан Дамби Нимой в резиденции Сандалового Будды. Эти слова записал главный управляющий Гецул Лобсан Тобден. Мангалам! Дашипар гьюрчиг!
Тубэдhоо буряадта оршуулhaн Болотов Эрдэни багша.
Перевод с тибетского на русский и транскрипцию составил Дугданов Жаргал багша.
Доброе утро! Сегодня последний день Лхабаб хурала. Хурал проходит три дня, вчера был основной день. Основной день считается 22 день по лунному календарю девятого месяца. За эти дни много было сказано о значимости этого хурала, и поэтому не буду углубляться, просто уточню некие тонкости, так как мне встретились несколько неточных версий.
Некоторые пишут, что Будда в этот день снизошел из мира Тушиты (Мир радости), другие утверждают, что из Траястримши (мир 33 небожителей). И поэтому у меня возникло желание уточнить откуда же все-таки спустился Будда.
Как всем известно, Будда проявил 12 деяний, первое деяние согласно некоторым традициям считается Снисхождения из мира Тушиты, некоторые это деяние переводят как Переход из мира Тушиты в наш мир. После этого деяния, Будда вошел в чрево и далее было рождение.
Снисхождение же с мира Траястримши произошло после ухода Махамаи, матери Гаутамы, когда Будде Шакьямуни было уже 41 год.
Снисхождение с мира Траястримши относится к малым чудесам, а 15 чудес к великим чудесам.
Я думаю, подобная неточность возникла из-за неправильного понимания. Будда прежде чем родиться в нашем миру, находился в миру Тушита. Но когда он спускался в наш мир он сначала спустился в мир Траястримша, и поэтапно достиг нашего мира. То есть он начал спускаться с мира Тушита.
А в случае, когда Будда спускался из Траястримши в наш мир, он из мира Траястримша поднялся на самый верхний мир, и спускался вниз по мирам. Прибыв в Тушиту, дал учение и вновь спустился в мир 33 небожителей и после спустился к нам! Получается начальная и последняя точки его пребывания, все же был мир Тушита. Отсюда и возникли две версии.
Некоторые пишут, что Будда в этот день снизошел из мира Тушиты (Мир радости), другие утверждают, что из Траястримши (мир 33 небожителей). И поэтому у меня возникло желание уточнить откуда же все-таки спустился Будда.
Как всем известно, Будда проявил 12 деяний, первое деяние согласно некоторым традициям считается Снисхождения из мира Тушиты, некоторые это деяние переводят как Переход из мира Тушиты в наш мир. После этого деяния, Будда вошел в чрево и далее было рождение.
Снисхождение же с мира Траястримши произошло после ухода Махамаи, матери Гаутамы, когда Будде Шакьямуни было уже 41 год.
Снисхождение с мира Траястримши относится к малым чудесам, а 15 чудес к великим чудесам.
Я думаю, подобная неточность возникла из-за неправильного понимания. Будда прежде чем родиться в нашем миру, находился в миру Тушита. Но когда он спускался в наш мир он сначала спустился в мир Траястримша, и поэтапно достиг нашего мира. То есть он начал спускаться с мира Тушита.
А в случае, когда Будда спускался из Траястримши в наш мир, он из мира Траястримша поднялся на самый верхний мир, и спускался вниз по мирам. Прибыв в Тушиту, дал учение и вновь спустился в мир 33 небожителей и после спустился к нам! Получается начальная и последняя точки его пребывания, все же был мир Тушита. Отсюда и возникли две версии.