Telegram Group & Telegram Channel
Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
В. Белинский.

Сегодня в новостной ленте: Институт русского языка им. Виноградова РАН добавил в орфографический словарь 151 новое слово.
Среди них: бу́ргерная, гейм-зо́на, дона́ция, инфо́рмер, кейс‑техноло́гия, медстарта́п, погу́глить, постотчёт, предбо́кс, сорбо́нка, стенда́п.

Институт Русского языка добавил в словарь сорные американизмы, замену которым должен был предложить. Лукавые формулировки, что Русский язык — это живой организм, который постоянно меняется, вбирает в себя новое и перемалывает в себе всё, — это преступное оправдание продолжающемуся разрушению Русского языка, определяющего нашу цивилизационную самобытность.

Как я и говорил ранее, у института Русского языка абсолютно предательская позиция. Институт не защищает язык от американизмов и других чужеродных слов, а только примитивно добавляет их в орфографический словарь.

Во Франции есть "Закон Тубона», провозглашающий обязательность употребления французского языка в документации, устной и письменной рекламе, радио и телевизионных передачах, надписях и объявлениях.

При необходимости употребления в указанных текстах иноязычного термина (слова, не существующего во французском языке) этот термин должен быть разъяснен по-французски ясно и подробно. А затем, с привлечением филологов, найден его французский аналог. За нарушение закона предусмотрены жестокие санкции. В закон Тубона вносятся постоянные дополнения, так как влияние английского языка на французский с его принятием полностью не прекратилось, и правительство продолжает бороться за чистоту языка.

Ранее в России проводилась вполне успешная политика создания собственных терминов. Так Ломоносов вместо придуманного французским химиком Антуаном Лавуазье термина оксигениум, что значит на латыни «порождающий кислоту», сочинил русское слово: кислород.

Большинство слов, сконструированных Ломоносовым, используются до сих пор: атмосфера, барометр, вещество, горизонт, градусник, движение, диаметр, квадрат, кислород, кислота, манометр, метеорология, микроскоп, минус, наблюдение, насос, оптика, опыт, периферия, поршень, предмет, преломление, равновесие, селитра, сферический, термометр, упругость, формула, частицы, чертеж, явление. Также Ломоносов ввел фразеологизмы: гашеная известь, земная ось, полюс магнита, предложный падеж, преломление лучей, удельный вес и другие.

Громадная часть русской научной лексики, например, в биологии, создана на рубеже XVIII–XIX веков: насекомые, рукокрылые, двоякодышащие, однопроходные, пресмыкающиеся и так далее.
В математике не боялись луча, отрезка, прямой, уравнения.
Затем, уже в XX веке появились самолет вместо аэроплана, вертолет вместо геликоптера, вратарь вместо голкипера и прочее.

Современник Ломоносова — поэт, переводчик и филолог Василий Тредиаковский заменил английское слово «арт» на искусство — производное от старославянского искусъ, что означало испытание, проба, попытка. (сейчас мы видим обратное явление - навязывание слова арт) Благодаря Тредиаковскому в язык вошли слова общество, достоверный, вероятный, беспристрастность, гласность, дальновидность и др.

Только в странах третьего мира и в сегодняшней России существует практика пренебрежения родным языком...



group-telegram.com/RossiyaNeEvropa/19446
Create:
Last Update:

Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
В. Белинский.

Сегодня в новостной ленте: Институт русского языка им. Виноградова РАН добавил в орфографический словарь 151 новое слово.
Среди них: бу́ргерная, гейм-зо́на, дона́ция, инфо́рмер, кейс‑техноло́гия, медстарта́п, погу́глить, постотчёт, предбо́кс, сорбо́нка, стенда́п.

Институт Русского языка добавил в словарь сорные американизмы, замену которым должен был предложить. Лукавые формулировки, что Русский язык — это живой организм, который постоянно меняется, вбирает в себя новое и перемалывает в себе всё, — это преступное оправдание продолжающемуся разрушению Русского языка, определяющего нашу цивилизационную самобытность.

Как я и говорил ранее, у института Русского языка абсолютно предательская позиция. Институт не защищает язык от американизмов и других чужеродных слов, а только примитивно добавляет их в орфографический словарь.

Во Франции есть "Закон Тубона», провозглашающий обязательность употребления французского языка в документации, устной и письменной рекламе, радио и телевизионных передачах, надписях и объявлениях.

При необходимости употребления в указанных текстах иноязычного термина (слова, не существующего во французском языке) этот термин должен быть разъяснен по-французски ясно и подробно. А затем, с привлечением филологов, найден его французский аналог. За нарушение закона предусмотрены жестокие санкции. В закон Тубона вносятся постоянные дополнения, так как влияние английского языка на французский с его принятием полностью не прекратилось, и правительство продолжает бороться за чистоту языка.

Ранее в России проводилась вполне успешная политика создания собственных терминов. Так Ломоносов вместо придуманного французским химиком Антуаном Лавуазье термина оксигениум, что значит на латыни «порождающий кислоту», сочинил русское слово: кислород.

Большинство слов, сконструированных Ломоносовым, используются до сих пор: атмосфера, барометр, вещество, горизонт, градусник, движение, диаметр, квадрат, кислород, кислота, манометр, метеорология, микроскоп, минус, наблюдение, насос, оптика, опыт, периферия, поршень, предмет, преломление, равновесие, селитра, сферический, термометр, упругость, формула, частицы, чертеж, явление. Также Ломоносов ввел фразеологизмы: гашеная известь, земная ось, полюс магнита, предложный падеж, преломление лучей, удельный вес и другие.

Громадная часть русской научной лексики, например, в биологии, создана на рубеже XVIII–XIX веков: насекомые, рукокрылые, двоякодышащие, однопроходные, пресмыкающиеся и так далее.
В математике не боялись луча, отрезка, прямой, уравнения.
Затем, уже в XX веке появились самолет вместо аэроплана, вертолет вместо геликоптера, вратарь вместо голкипера и прочее.

Современник Ломоносова — поэт, переводчик и филолог Василий Тредиаковский заменил английское слово «арт» на искусство — производное от старославянского искусъ, что означало испытание, проба, попытка. (сейчас мы видим обратное явление - навязывание слова арт) Благодаря Тредиаковскому в язык вошли слова общество, достоверный, вероятный, беспристрастность, гласность, дальновидность и др.

Только в странах третьего мира и в сегодняшней России существует практика пренебрежения родным языком...

BY Россия не Европа


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/RossiyaNeEvropa/19446

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes. "For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns It is unclear who runs the account, although Russia's official Ministry of Foreign Affairs Twitter account promoted the Telegram channel on Saturday and claimed it was operated by "a group of experts & journalists." "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world."
from us


Telegram Россия не Европа
FROM American