group-telegram.com/Ruslan_in_Japan/1676
Last Update:
Когда я поступал на востоковедение, на вводной лекции нам сказали, что "вы уже знаете тысячу японских слов". Имелось в виду, что мы знаем английские слова, которые используются в японском.
Догоняющая модернизация неизбежно принесла множество новых вещей и понятий, которых не было в традиционной Японии, но которые стали частью повседневной жизни. Многие из них японцы предпочитают называть с помощью гайрайго — заимствованных японизированных слов. Из книги В. М. Алпатова "Япония: язык и культура":
«Впрочем, близкие по значению слова могут сохраняться, поскольку их семантические расхождения могут оставаться актуальными. Скажем, новорожденный ребенок — akachan, но в товарах для новорожденных он будет beebii (baby). Еще пример: обычные японские товары, предлагаемые потребителю в новой расфасовке, могут именоваться с помощью гайрайго. Но такие различия могут встретиться и в иных сферах жизни. Грамматика по-японски канго bunpoo, но японец в интервью, вспоминая свои уроки английского языка в школе, назвал ее guramaa (grammar). В японском языке более десятка слов со значением жена; однако один японец в разговоре с нами, рассказав, что он не был в СССР, а вот его жена туда ездила, назвал ее waifu из wife. Казалось бы, зачем еще слово? Но если речь идет о действиях, не сочетающихся с традиционными правилами женского поведения (например, если жена путешествует без мужа), то уместно именно waifu, а, скажем, не kanai, что буквально значит внутри дома. Дж. Стенлоу пишет, что японские местоимения второго лица, уместные, скажем, в обращении жены к мужу, трудно употребить по отношению к бойфренду; и современные японки могут обращаться к нему yuu (you). Он же приводит слова японской женщины: ни одно из японских прощаний не передает идею прощания навсегда, поэтому лучше в таком случае сказать goodbye.
Отмечают удобство гайрайго для обозначения всего необычного, создание с их помощью эффекта новизны, которая (в отличие от новых канго, понятных благодаря иероглифам) не всегда предполагает понятность.»
BY Сеитов Руслан | Япония
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/Ruslan_in_Japan/1676