Telegram Group & Telegram Channel
Вчера на Новой сцене прошла лекция Алексея Бартошевича «Искусство перевода и пути самосознания движущейся русской культуры XX века. Переводы Бориса Пастернака в судьбе Художественного театра. “Гамлет” и “Мария Стюарт”».

Встреча была посвящена 135–летию со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака.

Разговор не ограничивался заявленной темой, как и всегда на лекциях Алексея Вадимовича, речь шла об истории Художественного театра в целом, о пьесе «Гамлет» на русской сцене и поэзии. Зрители вместе с лектором прошли путь от мейерхольдовского замысла (именно Мейерхольд и заказал Пастернаку перевод «Гамлета») до репетиций этой пьесы во МХАТе в 1940-е годы. Работали над спектаклем Немирович-Данченко и Сахновский, заглавную роль должен был сыграть Борис Ливанов. Премьеры так и не случилось, но пятилетий Алексей Вадимович присутствовал за кулисами на последней репетиции в 1945 году.

Особое внимание на встрече Алексей Вадимович уделил письмам Пастернака к Ольге Фрейденберг, где поэт писал о том, каким великим счастьем для него была работа над шекспировской трагедией. Также Бартошевич порекомендовал зрителям обязательно почесть статью Пастернака «Замечания к переводам из Шекспира».

Спектакль «Мария Стюарт» по пьесе Шиллера в переводе Бориса Пастернака 1957 года Алексей Вадимович видел уже как зритель. Видел и дуэт великих мхатовских актрис Аллы Тарасовой и Ангелины Степановой. Именно Тарасовой в роли Марии Стюарт Пастернак посвятил строки из своего стихотворения «Вакханалия». Исполнение этого фрагмента Алексеем Вадимовичем стало кульминацией вчерашней встречи.

#МХТ Камергерский, 3
#выбирайтеТеатр



group-telegram.com/SRDTchannel/2149
Create:
Last Update:

Вчера на Новой сцене прошла лекция Алексея Бартошевича «Искусство перевода и пути самосознания движущейся русской культуры XX века. Переводы Бориса Пастернака в судьбе Художественного театра. “Гамлет” и “Мария Стюарт”».

Встреча была посвящена 135–летию со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака.

Разговор не ограничивался заявленной темой, как и всегда на лекциях Алексея Вадимовича, речь шла об истории Художественного театра в целом, о пьесе «Гамлет» на русской сцене и поэзии. Зрители вместе с лектором прошли путь от мейерхольдовского замысла (именно Мейерхольд и заказал Пастернаку перевод «Гамлета») до репетиций этой пьесы во МХАТе в 1940-е годы. Работали над спектаклем Немирович-Данченко и Сахновский, заглавную роль должен был сыграть Борис Ливанов. Премьеры так и не случилось, но пятилетий Алексей Вадимович присутствовал за кулисами на последней репетиции в 1945 году.

Особое внимание на встрече Алексей Вадимович уделил письмам Пастернака к Ольге Фрейденберг, где поэт писал о том, каким великим счастьем для него была работа над шекспировской трагедией. Также Бартошевич порекомендовал зрителям обязательно почесть статью Пастернака «Замечания к переводам из Шекспира».

Спектакль «Мария Стюарт» по пьесе Шиллера в переводе Бориса Пастернака 1957 года Алексей Вадимович видел уже как зритель. Видел и дуэт великих мхатовских актрис Аллы Тарасовой и Ангелины Степановой. Именно Тарасовой в роли Марии Стюарт Пастернак посвятил строки из своего стихотворения «Вакханалия». Исполнение этого фрагмента Алексеем Вадимовичем стало кульминацией вчерашней встречи.

#МХТ Камергерский, 3
#выбирайтеТеатр

BY СРДТ






Share with your friend now:
group-telegram.com/SRDTchannel/2149

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress. "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations.
from us


Telegram СРДТ
FROM American