Telegram Group Search
Третья встреча семинара М.Г. Калинина завершает рассмотрение ангелологического трактата «Поучение отцов» (X-XIII вв.), предпринятое участниками вместе с исследователем восточносирийской традиции А.М. Преображенским.

Основные темы:

- движения божественных умов и движения души у (Псевдо)Дионисия Ареопагита, Иосифа Хаззайи, Йоханнана бар Пенкайе;
- «Трактат о светилах» – еще один «синтетический» текст с проблемной атрибуцией как дополнительный источник по восточносирийской ангелологии;
- «Поучение отцов» как пример рецепции Иосифа Хаззайи в эпоху сирийского ренессанса.

Смотреть в YouTube / Я.облако.
#Сирийскиемистики
Публикуем очередную запись семинара А.В. Лебедева «Платон о знании: “Теэтет”» – встреча 10 и ее основные темы:

- платоновская метафора гигантомахии (древние эмпирики против древних «менталистов») и стоящие за ней реалии и персоналии;

- орфическое и пифагорейское учение о трансмиграции души у истоков греческого дуализма;

- основные метафизические парадигмы греческой философии и связанные с ними эпистемологические методы и процедуры.

Смотреть запись в YouTube | Я.облако.
Плейлист семинара.

#Теэтет
Forwarded from Arzamas
«„Никомахову этику“ я переводила строго терминологически и не приспосаб­ливала каждый раз перевод к конкретному контексту, чтобы по-русски было складно. Это не общее правило для переводов — переводить одни и те же слова оригинала одними и теми же русскими словами. Но если вздумаете перево­дить, скажем, логические трактаты, разнообразя терминологию, получится ерунда. Для Аристотеля такое правило — „Не разнообразь!“ — распростра­няется почти на все».

Это фрагмент беседы с филологом-классиком Ниной Брагинской. По ссылке — полная версия рассказа об Аристотеле в СССР, двадцати годах без среды и работы и удивительных совпадениях.
Публикуем запись хэллоуинской встречи семинара «Верования Древней Ирландии» с двумя докладами его руководителей:

«Несколько слов про Самайн и Хэллоуин» – Н.Ю. Живлова о возможной связи кельтского культа отрубленной головы с тыквой, а также о древних истоках праздника Самайн, связанных с ним традиционных поверьях и обычаях;

«Ритуальное убийство ирландского правителя, или Смерть Диармайда» – Т.А. Михайлова о тройной смерти Диармайда и ее ритуальном смысле в контексте Хэллоуина.

Смотреть в YouTube / Я.облако.
#Эрин
1 декабря в 14:00 состоится первая в новом сезоне встреча из цикла «Практическая феноменология художника», который продолжат вести мастер мозаики, художник-монументалист А.Д. Корноухов и философ культуры В.Ю. Файбышенко.

Тема предстоящей беседы: «Мозаика, камень и глина».

Речь пойдет о том, как на примере конкретных работ феномен времени раскрывается в искусстве мозаики, где обладающие каждый собственным ритмом и темпераментом материалы (горячая глина и холодный камень) гармонично завершают пластический ансамбль архитектурных форм.

Для присутствия в качестве слушателя в Zoom, пишите нам на [email protected]!
Беседы Слепого с Глухим и Заикой – какая доля правды о языке, культуре и нравах древних исландцев присутствует в вымышленных речах исторических, основанных на истории, а также не имеющих к ней никакого реального отношения персонажей саг?

Публикуем вторую часть доклада руководителя «Варяжского клуба» Ф.Б. Успенского «Речевые характеристики персонажей в исландских сагах»!

Смотреть в YouTube / Я.облако.
Первая часть: YouTube / Я.облако.
#Варяжскийклуб
«Языковая игра в списке придворных в средневаллийской легенде “Килхух и Олвен”» – доклад участницы семинара «Верования Древней Ирландии» Анастасии Лисицыной, посвященный невероятному каталогу из 270 имен, содержащемуся в тексте легенды «Килух и Олвен».

Аннотация:

В докладе рассматривается наибольшее «ономастическое перечисление» в средневековой валлийской легенде «Culhwch ac Olwen» – список придворных, который насчитывает 270 имен и занимает, в русском издании «Мабиногиона», пять полных страниц.

Список составляют имена, относящиеся к валлийской и ирландской традициям, а также, возможно, самовольные изобретения автора-составителя – именно в них ярче всего выражается игра с ономастическим материалом и поэтической составляющей текста. Также речь идет об истории текста, его переводах и манускриптах-источниках, сюжетной канве и месте ономастических перечислений в ней.

Смотреть в YouTube / Я.облако.
#Эрин
Публикуем очередную запись семинара А.В. Лебедева «Платон о знании: “Теэтет”» – встреча 11 и ее основные темы:

- эпистемологический аспект философской распри между ионийцами и италийцами. Философия, религия и религиозная философия – а также разница между наукой и мудростью ;
- особая роль и специфика критики текста при работе с фрагментами ранних философов;
- тайная доктрина Протагора в контексте криптотеологического языка греческой философии. Связь гераклитизма, который Протагору приписывает Платон, с положением «человек – мера всех вещей».

YouTube / Я.облако.
#Теэтет
«Чего ждать от “синих плащей”? О границах формулы в древнеисландских сагах»

Прозвучавший на встрече «Варяжского клуба» 17 декабря доклад скандинависта, кандидата филологических наук, руководительницы нашего курса по древнеисландскому языку Дарьи Сергеевны Глебовой о символическом значении цвета blár - то ли синего, то ли черного, но, как правило, не сулившего ничего хорошего встречавшим облаченных в него людей.

Смотреть в YouTube / Я.облако
#Варяжскийклуб
«Блажен тот, кто удостоился сего посещения и [чьё] нёбо ума вкусило от наслаждения этими Божественными тайнами».

Четвертая встреча семинара М.Г. Калинина «Сирийские мистики VII-VIII вв.», на которой его участники приступают к редактированию последней трети переведенного на русский язык текста Иосифа Хаззайи «Послания о трех степенях» – уникального сочинения, последовательно описывающего все этапы на пути духовной аскезы.

Основные темы:

- творение из ничего, понятия «изумление» и «прозрение» (параграф 105);
- прозрения о природах творений и разные виды слез (параграф 106);
- прозрения от благодати. Три действия прозрений (параграф 107);
- знак посещения прозрений. Движение смирения, слезы радости (параграф 108).

Смотреть в YouTube / Я.облако.
#Сирийскиемистики
Продолжаем делиться записями прошлогоднего семинара А.В. Лебедева «Платон о знании: “Теэтет”» – встреча 12 и ее основные темы:

- унитарии и ревизионисты в интерпретации платоновской теории идей и определений знания в «Теэтете». Истина, мнение, точное, кажущееся и семантическое поле образованной от глагола δοκέω лексики;
- сократовское опровержение тезиса Протагора («человек – мера всех вещей») через аргумент о недостоверности ощущений в измененных и патологических состояниях, параллель с парадоксом Чжуан-цзы;
- чувство (πάθος) и чувственное восприятие (αἴσθησις), причинение (ποιεῖν) и претерпевание (πάσχειν) – поиск фундаментальных различений в пассаже 155E.

Смотреть запись в YouTube / Я.облако.
#Теэтет
Как четыре с половиной миллиарда раз до этого, Земля завершает очередной оборот вокруг Солнца. В постоянстве движения небесных тел необходимость очень легко принять за безразличие. И все-таки «принять за», а не «распознать как» – хотя бы потому, что необходимой частью этого космического спектакля являются живые небезразличные существа.

Желаем вам не терять нить лейтмотива, как бы ни сплетались перипетии. И в качестве скромной лепты во исполнение собственного пожелания мы тоже продолжаем делать то, что любим и чему радуемся – делиться записями наших семинаров – 13-й встречей семинара А.В. Лебедева «Платон о знании: “Теэтет”» и пятым семинаром М.Г. Калинина «Сирийские мистики VII-VIII вв.».
«Платон о знании: “Теэтет”», 13-я встреча: перед тем, как в оставшихся двух встречах завершить свое рассмотрение платоновского диалога, А.В. Лебедев возвращается к принципиальным методологическим вопросам:

- терминология второго определения знания в «Теэтете» («истинное мнение») и историко-философское введение в проблему лингвистической детерминированности греческой философии

- знание божественное и знание человеческое: о конструктивной интерпретации традиций и топосов о чудесах и откровениях у древних философов.

Смотреть запись в YouTube / Я.облако.
#Теэтет
«И пока этот огонь действует изнутри, поток прозрений, подобно источнику воды, бьет и выходит из сердца человека».

Пятая встреча семинара «Сирийские мистики VII-VIII вв.» с продолжением редактирования и интерпретации подготовленного его участницей Зоей Смирновой перевода «Послания о трех степенях» Иосифа Хаззайи – посвященные феномену мистического прозрения параграфы 108-110 и их основные темы:

- «действие» и «посещение», движение смирения, слезы радости (параграф 108);
- о силе и сладости прозрений. Духовное пропитание (параграф 109);
- мистическое делание как труд торговца (параграф 110).

Смотреть в YouTube / Я.облако.
#Сирийскиемистики
«Образ Короля-Рыбака» (часть 1) – доклад участника семинара «Сравнительная мифология» Ильи Топорова, иллюстрирующий на материале британского фольклора затронутую на одной из предыдущих встреч проблему эпизодов бессилия центрального мужского персонажа, его пассивности или отказа от соединения с женщиной в ранних работах О.М. Фрейденберг.

Помимо параллелей с «Житием святого Колумбы», «Калевалой», обработкой сюжета у Томаса Мэлори и де Труа, автор обращается к современным исследованиям ирландских и валлийских сказаний.

Смотреть запись в YouTube / Я.облако.

#эникибеники
«Образ Короля-Рыбака» (часть 2) – начатое участником семинара «Сравнительная мифология» И. Топоровым рассмотрение фольклорного образа Короля-Рыбака продолжает его модератор кандидат филологических наук и специалист по истории гуманитарных дисциплин Ю.В. Иванова.

Вторая часть доклада посвящена кельтским и скандинавским параллелям к романным повествованиям о встрече Парцифаля с раненым Королем, которые приводятся в статье Олби Стоуна «Бран, Один и Король-Рыбак: норвежская традиция и легенды о Граале»* (исследователь оспаривает гипотезу об исключительно кельтском происхождении Короля-Рыбака и предлагает достраивать окружающие эту фигуру сюжетные и смысловые лакуны на основе соотнесения скандинавских мифов с циклом о Граале).

*Stone A. Bran, Odin, and the Fisher King : Norse Tradition and the Grail Legends // Folklore. 1989. V. 100. № 1. P. 25-38.

Смотреть запись в YouTube / Я.облако.

Часть 1: YouTube / Я.облако.

#эникибеники
С праздником, дорогие друзья!

В день Рождества Христова позвольте поделиться с вами отрывком из мемры — стихотворной беседы — сирийского поэта Нарсая (ок. 399 — ок. 503). Беседа посвящена знаменитым евангельским словам: «И Слово стало плотию, и обитало с нами» (Ин. 1:14).

Объясняя это загадочное изречение, Нарсай обращается к метафоре записанного слова. Слово само по себе невидимо, неуловимо и неудержимо, но благодаря чернилам оно обретает облик. Теперь его можно показать другим, теперь им можно делиться.

Подобным образом, говорит Нарсай, божественный Логос оставался невидимым и для ангелов, и для людей, пока Он не «записал» Себя, воплотившись. Нарсай сравнивает «тело Адамово» с чернилами, которыми была записана невыразимая тайна. Тайна останется тайной, у кого-то она вызовет отклик, у кого-то нет, но каждый теперь может её прочесть.

*
Этот фрагмент — отрывок из полного русского перевода мемры Нарсая, подготовленного к публикации в журнале «Библия и христианская древность».

Рождественская весточка: Максим Калинин
Перевод: Станислава Хижнякова
Вертеп: Мария Кузнецова

Дорогие друзья, спасибо, что вы есть. С Рождеством Христовым!
Публикуем очередную, предпоследнюю запись семинара А.В. Лебедева «Платон о знании: “Теэтет”» – встреча 14 и ее основные темы:

- диалектика перитропной аргументации (опровержение через "перевернутый" довод противника) и признаки криптотеологического языка в греческой философии;
- продолжение спора италийского рационализма и ионийского эмпиризма в лице Платона и Аристотеля;
- историко-философское иносказание или фиктивная драматизация? «Текучники»/«неподвижники» («Кратил») и «гиганты»/«олимпийцы» («Софист») – сравнение двух метафор Платона.  

Смотреть запись в YouTube / Я.облако.
#Теэтет
«Многочисленны перемены моря сего, и кто знает труды его и обилие совершаемой в нем торговли, и восхитительные жемчужины в глубине его, и зверей, поднимающихся из него!»

Шестая встреча семинара «Сирийские мистики VII-VIII вв.»: участники продолжают редактировать и комментировать русский перевод «Послания о трех степенях» Иосифа Хаззайи, постоянно сверяясь с оригиналом на классическим сирийском, а также с французским вариантом текста.

Параграфы 110-112 со сквозными темами прозрения, монашеского безмолвия, метафоры духовного делания как торговли рассматривались при особом внимании к параллельным местам из Исаака Сирина.

Смотреть в YouTube / Я.облако.
#Сирийскиемистики
2025/01/12 06:56:03
Back to Top
HTML Embed Code: