Новелла "Наваждение",
режиссёр Леонид Гайдай.
Вывеска на двери библиотеки, куда заходил Шурик за книжками.
Если верить надписи, то библиотека работает по такому интересному графику:
Понедельник с 3 до 18 часов.
Среда с 3 до 18 часов.
Пятница с 3 до 18 часов.
Суббота с 12 до 16 часов.
Что за график?
Гайдай просто не мог не придумать что-нибудь эдакое для своего фильма.
Это отсылка к диалогу Вицина с директором продовольственной базы:
- Как пройти в библиотеку?
- В библиотеку? В 3 часа ночи? Идиот!
режиссёр Леонид Гайдай.
Вывеска на двери библиотеки, куда заходил Шурик за книжками.
Если верить надписи, то библиотека работает по такому интересному графику:
Понедельник с 3 до 18 часов.
Среда с 3 до 18 часов.
Пятница с 3 до 18 часов.
Суббота с 12 до 16 часов.
Что за график?
Гайдай просто не мог не придумать что-нибудь эдакое для своего фильма.
Это отсылка к диалогу Вицина с директором продовольственной базы:
- Как пройти в библиотеку?
- В библиотеку? В 3 часа ночи? Идиот!
Уже давным-давно замечено,
как некрасив в скафандре Водолаз.
Но несомненно
есть на свете Женщина,
что и такому б отдалась.
Быть может,
выйдет из воды он прочь,
обвешанный концами водорослей,
и выпадет ему сегодня ночь
наполненная массой удовольствий.
(Не в этот,
так в другой такой же раз.)
Та Женщина отказывала многим.
Ей нужен непременно Водолаз,
резиновый, стальной, свинцовоногий.
----------
Вот ты,
хоть не резиновый,
но скользкий.
И отвратителен,
особенно нагой.
Но Женщина ждёт и тебя,
поскольку
Ей нужен именно такой.
Владимир Уфлянд, 1958 год.
С днем рождения
Владимира Иосифовича! (1937).
как некрасив в скафандре Водолаз.
Но несомненно
есть на свете Женщина,
что и такому б отдалась.
Быть может,
выйдет из воды он прочь,
обвешанный концами водорослей,
и выпадет ему сегодня ночь
наполненная массой удовольствий.
(Не в этот,
так в другой такой же раз.)
Та Женщина отказывала многим.
Ей нужен непременно Водолаз,
резиновый, стальной, свинцовоногий.
----------
Вот ты,
хоть не резиновый,
но скользкий.
И отвратителен,
особенно нагой.
Но Женщина ждёт и тебя,
поскольку
Ей нужен именно такой.
Владимир Уфлянд, 1958 год.
С днем рождения
Владимира Иосифовича! (1937).
«От её улыбки чертополох мог бы зацвести в декабре месяце»,
О. Генри, «Друг Телемак».
Иллюстрация -
Владимир Лукич Боровиковский,
«Портрет М. И. Лопухиной».
Кстати, о картине.
По одному из старых поверий, если молодая девушка смотрит на нее (картину) слишком близко, то вскоре ее настигнет смерть. По мнению многих людей, это изображение привело к смерти около десяти молодых девушек. Но все это только слухи…Вотъ.
О. Генри, «Друг Телемак».
Иллюстрация -
Владимир Лукич Боровиковский,
«Портрет М. И. Лопухиной».
Кстати, о картине.
По одному из старых поверий, если молодая девушка смотрит на нее (картину) слишком близко, то вскоре ее настигнет смерть. По мнению многих людей, это изображение привело к смерти около десяти молодых девушек. Но все это только слухи…Вотъ.
Однажды при Ландау похвалили одного из его знакомых: «Чудесный человек! Он ни разу в жизни не изменял жене».
Ландау сразу же вспылил: «Ну, это зря! Если мужчина такой лодырь,
от него мало толку».
Сегодня день рождения у
Льва Давидовича Ландау (1908).
И еще история.
«Как-то группа собралась в аудитории для сдачи зачета. Если сказать, что «поджилки тряслись», то, значит, не сказать ничего. Входит Лев Давидович, и все замирают. Он садится за стол, обводит взглядом аудиторию, кое-кто, особенно девушки, уже близки к обмороку. После театральной паузы в звонкой тишине раздается: «Не ставить студенту зачет равносильно тому, что плевать вертикально вверх. Подходите с зачетками, только не очень давите».
Ландау сразу же вспылил: «Ну, это зря! Если мужчина такой лодырь,
от него мало толку».
Сегодня день рождения у
Льва Давидовича Ландау (1908).
И еще история.
«Как-то группа собралась в аудитории для сдачи зачета. Если сказать, что «поджилки тряслись», то, значит, не сказать ничего. Входит Лев Давидович, и все замирают. Он садится за стол, обводит взглядом аудиторию, кое-кто, особенно девушки, уже близки к обмороку. После театральной паузы в звонкой тишине раздается: «Не ставить студенту зачет равносильно тому, что плевать вертикально вверх. Подходите с зачетками, только не очень давите».
Мама разгадывает сканворд.
Спрашивает дочь:
- Посмотри в Гугле "соблазнил Беллу"
- Это Эдвард.
- Нет…
- Ну тогда Джейкоб.
- Не подходит…
- Может быть Каллен?
- да нет, на букву "П"…
- Патинсон что ли?
- Тоже нет.
- Кто тогда!?
Отец орет из кухни: «Печорин! Печорин соблазнил Бэлу, идиотки!»
Иллюстрация -
Н.А. Тырса,
«Печорин и Бэла», 1940 год.
Спрашивает дочь:
- Посмотри в Гугле "соблазнил Беллу"
- Это Эдвард.
- Нет…
- Ну тогда Джейкоб.
- Не подходит…
- Может быть Каллен?
- да нет, на букву "П"…
- Патинсон что ли?
- Тоже нет.
- Кто тогда!?
Отец орет из кухни: «Печорин! Печорин соблазнил Бэлу, идиотки!»
Иллюстрация -
Н.А. Тырса,
«Печорин и Бэла», 1940 год.
Как умру - не зарывайте
В землю душную меня,
Тело мертвое отдайте
Власти чистого огня.
Черный дым пусть вьется смело,
Исчезая в облаках,
Пусть бесчувственное тело
Обратится в легкий прах.
Птицы вольные да ветры
На крылах умчат его
И в полях посеют щедро
Песню сердца моего.
Саломея Нерис, 1929 год.
Перевод Анны Ахматовой.
В землю душную меня,
Тело мертвое отдайте
Власти чистого огня.
Черный дым пусть вьется смело,
Исчезая в облаках,
Пусть бесчувственное тело
Обратится в легкий прах.
Птицы вольные да ветры
На крылах умчат его
И в полях посеют щедро
Песню сердца моего.
Саломея Нерис, 1929 год.
Перевод Анны Ахматовой.
В ночь с 22 на 23 января 1934 года
Михаил Афанасьевич Булгаков диктовал сцену пожара в «нехорошей квартире» на Садовой.
В романе пожар устроил кот Бегемот, использовавший в качестве огнемета примус. Но во время диктовки в квартире случился настоящий пожар, и именно из-за примуса, который взорвался по вине домработницы.👇
«Ну и ночь была. М.А. нездоровилось. Он, лежа, диктовал мне главу из романа - пожар в Берлиозовой квартире.
Диктовка закончилась во втором часу ночи. Я пошла в кухню - насчет ужина, Маша стирала. Была злая и очень рванула таз с керосинки, та полетела со стола, в угол, где стоял бидон и четверть с керосином - не закрытые. Вспыхнул огонь.
Я закричала: «Миша!!» Он, как был, в одной рубахе, босой, примчался и застал уже кухню в огне. Эта идиотка Маша не хотела выходить из кухни, так как у нее в подушке были зашиты деньги...»,
Е.С. Булгакова, дневник,
23 января 1934 года.
Михаил Афанасьевич Булгаков диктовал сцену пожара в «нехорошей квартире» на Садовой.
В романе пожар устроил кот Бегемот, использовавший в качестве огнемета примус. Но во время диктовки в квартире случился настоящий пожар, и именно из-за примуса, который взорвался по вине домработницы.👇
«Ну и ночь была. М.А. нездоровилось. Он, лежа, диктовал мне главу из романа - пожар в Берлиозовой квартире.
Диктовка закончилась во втором часу ночи. Я пошла в кухню - насчет ужина, Маша стирала. Была злая и очень рванула таз с керосинки, та полетела со стола, в угол, где стоял бидон и четверть с керосином - не закрытые. Вспыхнул огонь.
Я закричала: «Миша!!» Он, как был, в одной рубахе, босой, примчался и застал уже кухню в огне. Эта идиотка Маша не хотела выходить из кухни, так как у нее в подушке были зашиты деньги...»,
Е.С. Булгакова, дневник,
23 января 1934 года.
«Ой ишо Владимир та да всё Ильич толька,
Ой да на каво жа ты да распрагневалса,
Ой да на каво жа ты да рассердилса-та.
Ой ишо хто у нас будит заведавать,
Ой ишо хто у нас да испалнять будит,
Ой испалнять будит дила тижолыя.
Ой испалнять у нас типерь адин будит,
Ой што адин будит да испалнять у нас,
Ой што адин толька да Леф Давыдавич.
Ой што, вить, скружитца иво галоушка,
Ой што вить броситца да он в пичалюшку,
Ой он ф пичалюшку, в бальшу заботушку.
Ой уш куда иму типерь и кинутца,
Ой то ли в ту старану, то ли в другу старану.
Ой и куда иму пригнуть галоушку,
Ой што скружили та иво, вить, воиска,
Ой што, вить, воиска иво савецкия.
Ой уш все воиски ни станут слушацца.
Ой уш и што мы станим делать с вам,
Ой уш и как мы вас подымим на наги, Ой уш и как мы вас толька разбудим-та,
Ой ишо как толька да раскричим мы вас.
Ой уш астались мы да все сиротачки бис сваёва-та да управитиля.
Ой ишо был-ба вон у нас при живнасти, вон при живнасти да при здаровьицы,
Ой заступил ба вон да всё за всех за нас
Ой уш наставил ба вон нам парядачик.
Ой уш зачем ета да толька смерть пришла»,
Н. Хадзинский, «покойнишный вой
по Владимире Ильиче Ленине», записанный «от девушки
Кати Перетолчиной, временно живущей в г. Иркутске».
Ой да на каво жа ты да распрагневалса,
Ой да на каво жа ты да рассердилса-та.
Ой ишо хто у нас будит заведавать,
Ой ишо хто у нас да испалнять будит,
Ой испалнять будит дила тижолыя.
Ой испалнять у нас типерь адин будит,
Ой што адин будит да испалнять у нас,
Ой што адин толька да Леф Давыдавич.
Ой што, вить, скружитца иво галоушка,
Ой што вить броситца да он в пичалюшку,
Ой он ф пичалюшку, в бальшу заботушку.
Ой уш куда иму типерь и кинутца,
Ой то ли в ту старану, то ли в другу старану.
Ой и куда иму пригнуть галоушку,
Ой што скружили та иво, вить, воиска,
Ой што, вить, воиска иво савецкия.
Ой уш все воиски ни станут слушацца.
Ой уш и што мы станим делать с вам,
Ой уш и как мы вас подымим на наги, Ой уш и как мы вас толька разбудим-та,
Ой ишо как толька да раскричим мы вас.
Ой уш астались мы да все сиротачки бис сваёва-та да управитиля.
Ой ишо был-ба вон у нас при живнасти, вон при живнасти да при здаровьицы,
Ой заступил ба вон да всё за всех за нас
Ой уш наставил ба вон нам парядачик.
Ой уш зачем ета да толька смерть пришла»,
Н. Хадзинский, «покойнишный вой
по Владимире Ильиче Ленине», записанный «от девушки
Кати Перетолчиной, временно живущей в г. Иркутске».
Листик календаря из книги.
Помните в «Служебном романе», Новосельцев залитое вином платье Кулагиной предлагал застирать в «Новости»?
Вот это оно и есть😁.
Помните в «Служебном романе», Новосельцев залитое вином платье Кулагиной предлагал застирать в «Новости»?
Вот это оно и есть😁.
"Семейная жизнь имеет множество хороших сторон. Не будь её, дочери всю жизнь жили бы на шее отцов и многие музыканты сидели бы без хлеба, так как никогда не было бы свадеб. Медицина учит, что холостяки обыкновенно умирают сумасшедшими, женатые же умирают , не успев сойти с ума...
Брак хорош также своей доступностью. Жениться можно богатым, бедным, слепым, юным, старым, здоровым, больным, русским, китайцам... Исключения составляют только безумные и сумасшедшие,дураки же, болваны и скоты могут жениться, сколько им угодно",
А.П. Чехов, «Руководство для желающих жениться»
Брак хорош также своей доступностью. Жениться можно богатым, бедным, слепым, юным, старым, здоровым, больным, русским, китайцам... Исключения составляют только безумные и сумасшедшие,дураки же, болваны и скоты могут жениться, сколько им угодно",
А.П. Чехов, «Руководство для желающих жениться»
«В джазе только девушки».
Противником показа фильма в Советском Союзе был Михаил Суслов. Он выступил категорически против покупки американской комедии, когда вопрос об этом подняли на заседании ЦК в 1963-м. Только годом позже было принято положительное решение.
Михаил Андреевич на очередном обсуждении не присутствовал и «Добро» на прокат фильма фактически было дано Леонидом Брежневым и Александром Шелепиным.
Большую работу для того, чтобы выпустить «Некоторые любят погорячее» (оригинальный вариант названия картины) на советские экраны, проделали в Госкино СССР.
Комедию показывали представителям общественных организаций страны, коллективам писателей и киношников. Практически все они подтвердили, что картина не подорвёт советский строй.
Советская цензура сократила фильм на целых 25 минут и изменила его оригинальное название «Некоторые любят погорячее» на «В джазе только девушки».
Фильм сразу стал хитом в советских кинотеатрах. В 1966 году его посмотрели почти 44 миллиона зрителей. Но, зрители гадали: какие же смелые сцены решила вырезать цензура. Ответ на этот вопрос удалось получить уже после перестройки — в 1990-х, когда на российские экраны вышла первоначальная версия комедии, без купюр. Тогда-то и оказалось, что цензоры убрали лишь длинные диалоги о заработках на биржах и о продажах акций.
Правильно☝️, ибо неча 😁🤦♂️.
Противником показа фильма в Советском Союзе был Михаил Суслов. Он выступил категорически против покупки американской комедии, когда вопрос об этом подняли на заседании ЦК в 1963-м. Только годом позже было принято положительное решение.
Михаил Андреевич на очередном обсуждении не присутствовал и «Добро» на прокат фильма фактически было дано Леонидом Брежневым и Александром Шелепиным.
Большую работу для того, чтобы выпустить «Некоторые любят погорячее» (оригинальный вариант названия картины) на советские экраны, проделали в Госкино СССР.
Комедию показывали представителям общественных организаций страны, коллективам писателей и киношников. Практически все они подтвердили, что картина не подорвёт советский строй.
Советская цензура сократила фильм на целых 25 минут и изменила его оригинальное название «Некоторые любят погорячее» на «В джазе только девушки».
Фильм сразу стал хитом в советских кинотеатрах. В 1966 году его посмотрели почти 44 миллиона зрителей. Но, зрители гадали: какие же смелые сцены решила вырезать цензура. Ответ на этот вопрос удалось получить уже после перестройки — в 1990-х, когда на российские экраны вышла первоначальная версия комедии, без купюр. Тогда-то и оказалось, что цензоры убрали лишь длинные диалоги о заработках на биржах и о продажах акций.
Правильно☝️, ибо неча 😁🤦♂️.
Шалом, лилипуты!
Многие годы считалось, что язык, на котором говорили лилипуты, был произвольной выдумкой автора.
И даже такой авторитетный автор, как Айзек Азимов писал: "Попытки найти смысл в словах и фразах, придуманных Свифтом - потеря времени".
Однако некоторые исследователи, изучая текст "Путешествий Гулливера", пришли к выводу, что лилипуты Джонатана Свифта говорили на иврите.
Когда в первой главе романа потерпевший кораблекрушение Гулливер просыпается и обнаруживает, что его привязывают к земле крохотные человечки, роящиеся вокруг него с крошечными луками и стрелами, один из них выкрикивает "Hekinah degul", где "Hekinah" - "היכנע" - дословно "сдавайся", а "degul" - "דגל" - "флаг". Звучит, как призыв к Гулливеру капитулировать перед их лилипутским флагом.
В той же сцене Гулливер описывает, как лилипуты предложили ему выпить две свои маленькие бочки с вином и дали ему сигнал бросить их, когда он их осушил, предупредив людей внизу, чтобы они стояли в стороне, громко крича "Борах мэволах", что является вариантом древнееврейского "барух меворах" - "ברוך מבורך" - "дважды благословенный".
По мнению профессора Хьюстонского университета Ирвинга Ротмана, специализирующегося на биографии Свифта, писатель в момент написания романа служил Англиканским министром и по долгу службы изучал иврит в Тринити-колледже. Знание иврита помогло ему оставить загадки своим будущим читателям.
Многие годы считалось, что язык, на котором говорили лилипуты, был произвольной выдумкой автора.
И даже такой авторитетный автор, как Айзек Азимов писал: "Попытки найти смысл в словах и фразах, придуманных Свифтом - потеря времени".
Однако некоторые исследователи, изучая текст "Путешествий Гулливера", пришли к выводу, что лилипуты Джонатана Свифта говорили на иврите.
Когда в первой главе романа потерпевший кораблекрушение Гулливер просыпается и обнаруживает, что его привязывают к земле крохотные человечки, роящиеся вокруг него с крошечными луками и стрелами, один из них выкрикивает "Hekinah degul", где "Hekinah" - "היכנע" - дословно "сдавайся", а "degul" - "דגל" - "флаг". Звучит, как призыв к Гулливеру капитулировать перед их лилипутским флагом.
В той же сцене Гулливер описывает, как лилипуты предложили ему выпить две свои маленькие бочки с вином и дали ему сигнал бросить их, когда он их осушил, предупредив людей внизу, чтобы они стояли в стороне, громко крича "Борах мэволах", что является вариантом древнееврейского "барух меворах" - "ברוך מבורך" - "дважды благословенный".
По мнению профессора Хьюстонского университета Ирвинга Ротмана, специализирующегося на биографии Свифта, писатель в момент написания романа служил Англиканским министром и по долгу службы изучал иврит в Тринити-колледже. Знание иврита помогло ему оставить загадки своим будущим читателям.
Когда сотрудники «Новой галереи» в Нью-Йорке готовили выставку «Густав Климт и Эгон Шиле. 1918 год, столетие», то обнаружили какое-то пятно на обратной стороне оттиска Климта, предоставленного частным коллекционером.
Пятно было такое - 🐾 .
По словам куратора экспозиции, кошки постоянно бегали по мастерской художника, иногда прямо по рисункам. И отпечаток кошачьей лапы, который увидели музейщики на экспонате, подтвердил эту историю🐾 .
После этого случая на некоторых других картинах тоже были найдены отпечатки кошачьих лап и даже клочки их шерсти.
На фотографии 1912 года Климт и кот Катце. Да, питомца зовут просто «Кот» (Katze, кошка по-немецки).
Есть версия, что котика звали по-другому, просто его кличка не сохранилась в истории, а сведения насчет «Катце» - издержки перевода.
Пятно было такое - 🐾 .
По словам куратора экспозиции, кошки постоянно бегали по мастерской художника, иногда прямо по рисункам. И отпечаток кошачьей лапы, который увидели музейщики на экспонате, подтвердил эту историю
После этого случая на некоторых других картинах тоже были найдены отпечатки кошачьих лап и даже клочки их шерсти.
На фотографии 1912 года Климт и кот Катце. Да, питомца зовут просто «Кот» (Katze, кошка по-немецки).
Есть версия, что котика звали по-другому, просто его кличка не сохранилась в истории, а сведения насчет «Катце» - издержки перевода.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Невиданное насекомое
Вдоль белой каменной стены, -
Вот то видение знакомое,
Мне заменяющее сны.
Расправив щупальца мохнатые,
Подрагивая хоботком,
Оно, как крепкими канатами,
Меня влечет к себе силком.
И унизительно расслабленный,
Как будто мелко на куски
Изрубленный кривыми саблями,
Я лезу, лезу сам в тиски.
И перемешанный, и смолотый,
Я превращаюсь в порошок.
И насекомое, как золотом,
Мной посыпает хоботок.
Я.О. Зунделович,
5.11.1937 года, накануне ареста.
Вдоль белой каменной стены, -
Вот то видение знакомое,
Мне заменяющее сны.
Расправив щупальца мохнатые,
Подрагивая хоботком,
Оно, как крепкими канатами,
Меня влечет к себе силком.
И унизительно расслабленный,
Как будто мелко на куски
Изрубленный кривыми саблями,
Я лезу, лезу сам в тиски.
И перемешанный, и смолотый,
Я превращаюсь в порошок.
И насекомое, как золотом,
Мной посыпает хоботок.
Я.О. Зунделович,
5.11.1937 года, накануне ареста.
Сальвадор Дали рядом с Volkswagen
с «травяным покрытием».
1970 год, Германия.
Этот уникальный концепт-кар
был представлен на автосалоне
в 1970 году.
Сальвадор Дали выступил идейным вдохновителем дизайна автомобиля
и ключевой фигурой рекламной кампании, которая стремилась объединить экологическое послание
и сюрреалистическую эстетику.
Сдается мне, шуба и «экологическое послание» на одном снимке -
это, прям, прорыв🤦♂️😁.
с «травяным покрытием».
1970 год, Германия.
Этот уникальный концепт-кар
был представлен на автосалоне
в 1970 году.
Сальвадор Дали выступил идейным вдохновителем дизайна автомобиля
и ключевой фигурой рекламной кампании, которая стремилась объединить экологическое послание
и сюрреалистическую эстетику.
Сдается мне, шуба и «экологическое послание» на одном снимке -
это, прям, прорыв🤦♂️😁.