Telegram Group Search
Продолжая вчерашнюю тему – у кого реально мильоны фоток, так это у Владислава Петровича Крапивина. Причем всех возрастов, любил он позировать и умел это делать. Вот вам – задорный йуный комсомолец примерно времен «Я иду встречать брата», с Аркадием Натанычем на «Аэлите» и с кокетливой Ольгой Ларионовой (и отшатнувшимся от них Сергеем Другалем) на «Аэлите» же. Много и других, но мне эти особенно понравились.
Еще раз о Стругацких, Крапивине – и немножко о «новой волне».

Как известно (ну, по крайней мере известно всем, кто слушал соответствующий выпуск «ФантКаста»), Джудит Меррил – тот человек, который претендует на лавры изобретателя термина New Wave SF. В 1968 году она составила антологию England Swings SF из рассказов авторов журнала «Новые миры», где впервые использовала этот термин в современном значении.

Но это не единственная ее заслуга перед «жанром» в амплуа составителя. Двумя годами раньше Меррил подготовила антологию советской фантастики Path into the Unknown, которая включала рассказы Стругацких, Варшавского, Гансовского, Анатолия Днепрова, повести Крапивина и Геннадия Гора – и эта книга внезапно стала настоящим хитом. С 1966 по 1969 годы антологию переиздавали как минимум пять раз, дважды в Великобритании и три раза в США. Случай, скажем прямо, не типичный: ту же «Свингующую английскую фантастику» (или «Раскачивая английскую фантастику») несмотря на культовый статус переиздали только два раза, причем второй – под другим названием и в урезанном варианте. Резонно предположить, что советскую НФ буржуи расхватывали как петербуржцы первую весеннюю корюшку. Может быть, конечно, там был отличный перевод, не могу оценить. Но суть в том, что «нововолнистам», всем этим Дишам, Муркокам и Баллардам, оставалось только завидовать молча.

Любопытный нюанс №1: собственно «Шаги в неизвестное» – это повесть Севера Гансовского, но в сборник вошел другой его текст, небезызвестный рассказ «День гнева». Чувствую, что там какая-то интрига, но какая именно – увы, не в курсе.

Любопытный нюанс №2: в том же году в Москве, в издательстве «Мир» на английском вышел другой сборник советской фантастики, подготовленный Аркадием Стругацким – The Molecular Cafe. И там два пересечения с антологией под редакцией Меррил: рассказ АБС «О странствующих и путешествующих» и коротенькая повесть Крапивина «Я иду встречать брата». Повесть, что характерно, написана автором в возрасте 24 лет - всем бы советским фантастам такой успешный дебют.
Наброшу.

Считаю тут тысячи знаков и тысячи рублей для одного журнального проекта, сопоставляю с ценами на книги, оптовыми и розничными, и готов смело (даже отважно) заявить: гонорар за книгу толщиной в 12-15 авторских листов, изданную тиражом 3 тысячи экземпляров в твердой обложке, по-хорошему должен составлять 300-500 тысяч рублей включая налоги. Да, при нынешних ценах на типографские услуги, на предпечатную подготовку и при нынешней ситуации с ритейлом. Да, при нынешних розничных ценах. Для издателей это вполне подъемно, как выясняется. Правда, для других издателей, не книжных.
«Горький» потихоньку восстанавливается – написал для сайта о романе Йена Маклауда «Светлые века». Честно говоря, удивлен, что этого автора, прогремевшего еще в 1990-х, до сих пор практически не издавали на русском. По крайней мере этот роман (в переводе Наталии Осояну) – отличный. Ну, будем надеяться, теперь дело сдвинется с мертвой точки.
Шамиль пучит глаза, девушки внимают, петербургские писатели завистливо грызут пальцы.
Трансляция со встречи с Шамилем Идиатуллиным — тут.
Подробности от Кати.
2025/06/29 02:45:57
Back to Top
HTML Embed Code: