Telegram Group & Telegram Channel
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ну вот, вроде уже у всех все выходные прошли, и можно возобновлять посты.

Чтобы не начинать с заумного, давайте про веселые вещи. Тем более, что, наверняка, за выходные наконец-то получилось почитать книги, которые давно хотелось почитать, но не получалось из-за нехватки времени. Кто-то читал что-то научное, кто-то художественное. Ну или пересматривал любимые фильмы и мультики. Быть может в этом списке даже была история Аладдина, который нашел волшебную лампу, потер ее, и вдруг из нее появился джин со словами «слушаю и повинуюсь!». А раз история про волшебную лампу Аладдина — это сюжет из цикла «Тысячи и одной ночи», значит «в оригинале» джинн говорил с Аладдином по-арабски. А как он сказал «слушаюсь и повинуюсь»?

Можно было бы подумать, что он сказал что-то созвучное с «سمعنا وأطعنا» («сами’на ва ата’на», [«слушаемся и повинуемся»]), но этот Коранический сюжет совсем про другое.

На самом деле джинн сказал: *«شبيك لبيك، أنا عبد بين يديك»
(шаббейк ляббейк ана абд бейна йадейк). Звучит красиво, правда?

Фразу «бейна йадейк» знает каждая собака потому что все знают учебник «ал-Арабийа бейна йадейк»— это идиома, которую буквально можно перевести как «между твоими руками», подразумевает фразу «перед тобой».

Ну и «ляббейк» тоже многие знают, потому что эта фраза встречается в крайне популярной мусульманской молитве. И «ляббейк» обычно переводят как «вот я перед Тобой (готовый к услугам и повиновению)» (такой вариант приводит В.Ф. Гиргас в своем "Арабско-русском словаре к Корану и хадисам"). А что такое «шаббейк»? Тут масса вариантов, но чтобы вас не утомлять занудными разговорами на ночь глядя, давайте остановимся на версии, что «шаббейк» имеет смысл только в паре с «ляббейк» выступая в роли «ат-таукида ал-ма’анави» («эмфаза» или что-то вроде «смыслового подтверждения»).

Ну вот, теперь вы знаете как отвечать, когда к вам обращаются с просьбой дорогой вам человек.


_____________________
*Есть вариант чуть более длинный: «شبيك لبيك، أنا عبد من يحمل هذا المصباح بين يديه» «шаббейк ляббейк, ана абд мэн йахмил хаза-л-мисбах бейна йадейх». Как видно, здесь добавляется фраза «[я раб] того, кто держит эту лампу». Этот вариант можно почитать вот здесь.



group-telegram.com/abracadabra_ibnNafis/90
Create:
Last Update:

Ну вот, вроде уже у всех все выходные прошли, и можно возобновлять посты.

Чтобы не начинать с заумного, давайте про веселые вещи. Тем более, что, наверняка, за выходные наконец-то получилось почитать книги, которые давно хотелось почитать, но не получалось из-за нехватки времени. Кто-то читал что-то научное, кто-то художественное. Ну или пересматривал любимые фильмы и мультики. Быть может в этом списке даже была история Аладдина, который нашел волшебную лампу, потер ее, и вдруг из нее появился джин со словами «слушаю и повинуюсь!». А раз история про волшебную лампу Аладдина — это сюжет из цикла «Тысячи и одной ночи», значит «в оригинале» джинн говорил с Аладдином по-арабски. А как он сказал «слушаюсь и повинуюсь»?

Можно было бы подумать, что он сказал что-то созвучное с «سمعنا وأطعنا» («сами’на ва ата’на», [«слушаемся и повинуемся»]), но этот Коранический сюжет совсем про другое.

На самом деле джинн сказал: *«شبيك لبيك، أنا عبد بين يديك»
(шаббейк ляббейк ана абд бейна йадейк). Звучит красиво, правда?

Фразу «бейна йадейк» знает каждая собака потому что все знают учебник «ал-Арабийа бейна йадейк»— это идиома, которую буквально можно перевести как «между твоими руками», подразумевает фразу «перед тобой».

Ну и «ляббейк» тоже многие знают, потому что эта фраза встречается в крайне популярной мусульманской молитве. И «ляббейк» обычно переводят как «вот я перед Тобой (готовый к услугам и повиновению)» (такой вариант приводит В.Ф. Гиргас в своем "Арабско-русском словаре к Корану и хадисам"). А что такое «шаббейк»? Тут масса вариантов, но чтобы вас не утомлять занудными разговорами на ночь глядя, давайте остановимся на версии, что «шаббейк» имеет смысл только в паре с «ляббейк» выступая в роли «ат-таукида ал-ма’анави» («эмфаза» или что-то вроде «смыслового подтверждения»).

Ну вот, теперь вы знаете как отвечать, когда к вам обращаются с просьбой дорогой вам человек.


_____________________
*Есть вариант чуть более длинный: «شبيك لبيك، أنا عبد من يحمل هذا المصباح بين يديه» «шаббейк ляббейк, ана абд мэн йахмил хаза-л-мисбах бейна йадейх». Как видно, здесь добавляется фраза «[я раб] того, кто держит эту лампу». Этот вариант можно почитать вот здесь.

BY Абракадабра


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/abracadabra_ibnNafis/90

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed.
from us


Telegram Абракадабра
FROM American