"Квартэссенция" Эпикура
В "Письме к Геродоту" Эпикур сообщает, что душа есть тело. Вопрос: какое именно? Из атомов огня, как у Демокрита? Но Эпикур не соотносит душу исключительно с огнем, воздухом или водой. Лукреций в своей поэме уточняет: душа есть тело, включающее в себя и тончайшее дуновение (tenuis aura), и обычный воздух (aer), и теплоту (vapor). Они «отвечают» за присущие живому существу движения и тепло (De rerum natura III, 232-236). Но ни один из них, говорит Лукреций, не может быть причиной ни ментальных, ни сенситивных действий. «Виновницей» этих способностей является абсолютно "безымянная четвертая природа/quarta natura omnino nominis expers. И у Аэция говорится, что душа по Эпикуру представляет собой смесь четырех элементов: огня, воздуха, пневмы и «четвертого безымянного тела» (Aëtius, 4.3.11).
Это напоминает представление о природе души из раннего аристотелевского диалога «О философии», приводимое Цицероном (Tusc. 1.10.22 и 1.26.65 - 27.66) и Псевдо-Климентом Римским (Recognitiones, VIII, 15,.4,.2). Душа здесь выведена не как форма и энтелехия, а как не имеющий имени пятый род той же природы, что и небесные разумные светила, как энделехия (непрерывность) и как причина всех когнитивных способностей.
Исследователи спорят, является ли упоминание о безымянных стихиях у Эпикура и Аристотеля случайным совпадением или же намеренным заимствованием со стороны Эпикура. Но безымянный четвертый элемент Эпикура, выступая в союзе с тремя другими, образует «телесную субстанцию души», тогда как у Аристотеля исключительно "пятый род" является "субстанцией" души, противостоит телу, состоящему из четырех элементов, и главенствует над ним, обеспечивая его пусть и временное единство. С разрушением тела этот элемент, по словам Ипполита Римского, возвращается в свои «родные пределы». И если Аристотель позволяет, вероятно, в несобственном смысле соотнести эту «непоименованную природу» с эфиром из «О небе», то Эпикур даже не пытается дать название своей четвертой природе, оставляя её для нас такой же загадкой, как и причину того, почему атом у него в какой-то момент отклоняется от первоначальной траектории своего движения.
В "Письме к Геродоту" Эпикур сообщает, что душа есть тело. Вопрос: какое именно? Из атомов огня, как у Демокрита? Но Эпикур не соотносит душу исключительно с огнем, воздухом или водой. Лукреций в своей поэме уточняет: душа есть тело, включающее в себя и тончайшее дуновение (tenuis aura), и обычный воздух (aer), и теплоту (vapor). Они «отвечают» за присущие живому существу движения и тепло (De rerum natura III, 232-236). Но ни один из них, говорит Лукреций, не может быть причиной ни ментальных, ни сенситивных действий. «Виновницей» этих способностей является абсолютно "безымянная четвертая природа/quarta natura omnino nominis expers. И у Аэция говорится, что душа по Эпикуру представляет собой смесь четырех элементов: огня, воздуха, пневмы и «четвертого безымянного тела» (Aëtius, 4.3.11).
Это напоминает представление о природе души из раннего аристотелевского диалога «О философии», приводимое Цицероном (Tusc. 1.10.22 и 1.26.65 - 27.66) и Псевдо-Климентом Римским (Recognitiones, VIII, 15,.4,.2). Душа здесь выведена не как форма и энтелехия, а как не имеющий имени пятый род той же природы, что и небесные разумные светила, как энделехия (непрерывность) и как причина всех когнитивных способностей.
Исследователи спорят, является ли упоминание о безымянных стихиях у Эпикура и Аристотеля случайным совпадением или же намеренным заимствованием со стороны Эпикура. Но безымянный четвертый элемент Эпикура, выступая в союзе с тремя другими, образует «телесную субстанцию души», тогда как у Аристотеля исключительно "пятый род" является "субстанцией" души, противостоит телу, состоящему из четырех элементов, и главенствует над ним, обеспечивая его пусть и временное единство. С разрушением тела этот элемент, по словам Ипполита Римского, возвращается в свои «родные пределы». И если Аристотель позволяет, вероятно, в несобственном смысле соотнести эту «непоименованную природу» с эфиром из «О небе», то Эпикур даже не пытается дать название своей четвертой природе, оставляя её для нас такой же загадкой, как и причину того, почему атом у него в какой-то момент отклоняется от первоначальной траектории своего движения.
Глядя на безобразие за окном, не можем не посоветовать действенное древнегреческое средство. Два года назад оно помогло уже на следующий день.
Forwarded from Antibarbari HSE (ИМ)
Если за окном 11 марта и минусовая температура, можно, по совету пирующих мудрецов Афинея (VIII.360b60), попрактиковаться в древнегреческом обряде закликания весны, возникшем, видимо, на Родосе, - хелидонисме (Χελιδόνισμα της Ρόδου). Вам потребуется смастерить костюм ласточки или же фигурки ласточек и, украсив последние шерстяными красными и белыми нитями, с ватагой детей отправиться на обход соседских домов с песней:
"Прилетела, прилетела ласточка, приносящая хорошее время года и хороший год, с брюшка - белая, а со спинки - чёрная.
Выноси-ка ты палафу из богатого дома, и вина кружку, и корзинку сыра.
И от булки ласточка
и от лекифиты не отказывается.
Уйдём ли мы ни с чем или получим?
Если дашь что-нибудь...
Если не дашь, в покое не оставим:
Или дверь унесём, или притолоку, или женщину, которая сидит внутри, - она маленькая, мы её легко унесём.
А если будешь нести что-нибудь,
Так уж неси что-нибудь большое.
Открой, открой дверь ласточке.
Мы ведь - не старики, а дети".
(Пер. А.Н. Анфертьева)
Поскольку этот обряд существует в Греции и поныне, несмотря на обличительные инвективы Иоанна Златоуста (Homil. 35, Matth.), то средство это, по-видимому, верное. Чем традиция древнее, тем она сильнее
"Прилетела, прилетела ласточка, приносящая хорошее время года и хороший год, с брюшка - белая, а со спинки - чёрная.
Выноси-ка ты палафу из богатого дома, и вина кружку, и корзинку сыра.
И от булки ласточка
и от лекифиты не отказывается.
Уйдём ли мы ни с чем или получим?
Если дашь что-нибудь...
Если не дашь, в покое не оставим:
Или дверь унесём, или притолоку, или женщину, которая сидит внутри, - она маленькая, мы её легко унесём.
А если будешь нести что-нибудь,
Так уж неси что-нибудь большое.
Открой, открой дверь ласточке.
Мы ведь - не старики, а дети".
(Пер. А.Н. Анфертьева)
Поскольку этот обряд существует в Греции и поныне, несмотря на обличительные инвективы Иоанна Златоуста (Homil. 35, Matth.), то средство это, по-видимому, верное. Чем традиция древнее, тем она сильнее
Как люди раньше представляли космические путешествия и встречи с внеземными цивилизациями?
Мы вспоминали и о жителях Луны, которых описывал пифагореец Филолай, и об эфирных людях Аристотеля и Циолковского. Межпланетную экспедицию из "Икаромениппа" и звёздные войны из "Правдивой истории" Лукиана и так все помнят.
Детальное описание полёта на Луну предлагает Иоганн Кеплер, который в реальности был математиком,физиком и астрономом, а в душе, видимо, романтиком и космонавтом. В сочинении "Сон" (1608), опубликованном в 1634 г., уже после его смерти, рассказывается история одного исландского путешественника, которому выпадает счастье побороздить не только просторы северных морей, но и космоса. Его мать, будучи колдуньей, способна призывать духов, которые могут могут переносить человека куда угодно, в т.ч.и на Луну, чем и воспользовался главный герой. Расстояние от Земли до Луны составляет ок. пятидесяти тысяч германских миль, а все путешествие занимает не более четырех часов, однако оно трудно и опасно для жизни.
Магические приемы здесь гармонично взаимодействуют точными математическими расчётами и смелыми физическими гипотезами, которые не расходятся с современным научным представлениям о космосе. Кеплер первым приходит к мысли, что в космосе холодно. Кеплер упоминает и об отсутствии кислорода в космосе: духи, доставляющие людей к Луне, дышат через влажные губки. Наконец, Кеплер обращает внимание, что нужно не только набирать максимально высокую скорость в начале полёта, но и замедляться на его завершающей стадии, чтобы не разбиться. Именно так современные космические аппараты осуществляют межпланетные перелёты. Его сочинение производит впечатление не столько литературной фантазии, сколько абсолютно серьезного естественно-научного проекта.
Восхититься прозорливостью Кеплера и узнать, каких людей берут в космонавты, можно здесь.
👇👇👇
Мы вспоминали и о жителях Луны, которых описывал пифагореец Филолай, и об эфирных людях Аристотеля и Циолковского. Межпланетную экспедицию из "Икаромениппа" и звёздные войны из "Правдивой истории" Лукиана и так все помнят.
Детальное описание полёта на Луну предлагает Иоганн Кеплер, который в реальности был математиком,физиком и астрономом, а в душе, видимо, романтиком и космонавтом. В сочинении "Сон" (1608), опубликованном в 1634 г., уже после его смерти, рассказывается история одного исландского путешественника, которому выпадает счастье побороздить не только просторы северных морей, но и космоса. Его мать, будучи колдуньей, способна призывать духов, которые могут могут переносить человека куда угодно, в т.ч.и на Луну, чем и воспользовался главный герой. Расстояние от Земли до Луны составляет ок. пятидесяти тысяч германских миль, а все путешествие занимает не более четырех часов, однако оно трудно и опасно для жизни.
Магические приемы здесь гармонично взаимодействуют точными математическими расчётами и смелыми физическими гипотезами, которые не расходятся с современным научным представлениям о космосе. Кеплер первым приходит к мысли, что в космосе холодно. Кеплер упоминает и об отсутствии кислорода в космосе: духи, доставляющие людей к Луне, дышат через влажные губки. Наконец, Кеплер обращает внимание, что нужно не только набирать максимально высокую скорость в начале полёта, но и замедляться на его завершающей стадии, чтобы не разбиться. Именно так современные космические аппараты осуществляют межпланетные перелёты. Его сочинение производит впечатление не столько литературной фантазии, сколько абсолютно серьезного естественно-научного проекта.
Восхититься прозорливостью Кеплера и узнать, каких людей берут в космонавты, можно здесь.
👇👇👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
"Платон создал изящный язык высшего стиля, - такой язык, который годился и для выражения его идей, и для увлечения слушателей, был и нов и ясен, и учен и роскошен, и точен и блистателен".
Сегодня день рождения Василия Николаевича Карпова (13.04.1798 - 15.12.1867) - логика, философа, переводчика. Самым главным делом его жизни стал перевод Платона. Он перевёл на русский язык почти все его диалоги (за исключением "Законов", "Послезакония" и писем). В 1863 году вышли 1-4 тт. его шеститомного собрания сочинений Платона, а в 1879 - 5 и 6. Карпов разделяет диалоги на три большие группы: морально-нравственные ("протагороаские"), эстетические ("федровские") и онтолого-гносеологические ("парменидовские"). Он считает, что именно в таком порядке (от более простого к сложному) следует подходить к изучению философии Платона. Венцом платоновских сочинений является "Государство", подступаться к которому можно, лишь ознакомившись со всем корпусом его сочинений. В. Н. Карпова отличает очень бережное отношение к греческому оригинальному тексту. По словам Р. В. Светлова, Карпов точно воспроизводит специфику платоновского языка, не приукрашивая его и не обедняя.
Сегодня день рождения Василия Николаевича Карпова (13.04.1798 - 15.12.1867) - логика, философа, переводчика. Самым главным делом его жизни стал перевод Платона. Он перевёл на русский язык почти все его диалоги (за исключением "Законов", "Послезакония" и писем). В 1863 году вышли 1-4 тт. его шеститомного собрания сочинений Платона, а в 1879 - 5 и 6. Карпов разделяет диалоги на три большие группы: морально-нравственные ("протагороаские"), эстетические ("федровские") и онтолого-гносеологические ("парменидовские"). Он считает, что именно в таком порядке (от более простого к сложному) следует подходить к изучению философии Платона. Венцом платоновских сочинений является "Государство", подступаться к которому можно, лишь ознакомившись со всем корпусом его сочинений. В. Н. Карпова отличает очень бережное отношение к греческому оригинальному тексту. По словам Р. В. Светлова, Карпов точно воспроизводит специфику платоновского языка, не приукрашивая его и не обедняя.
Свт. Амфилохий Иконийский
«Слово на Великую Субботу»
Погребение Спасителя нашего празднуем мы сегодня. Он в преисподней освобождает мертвецов от уз смерти, светом исполняя ад, и пробуждает от сна усопших. Мы ликуем на земле, представляя Его воскресение, и не боимся, что тление победит нетление, ибо Писание говорит: Ниже даси преподобному Твоему видети истления (Пс. 15, 10). Возможно, иудеи и эллины смеются над нашим любомудрием: первые – потому что ожидают иного Христа, вторые – потому что скрывают в гробах свои надежды, как о них справедливо говорит пророк: Гроби их жилища их во веки (Пс. 48, 12). Но смеющиеся возрыдают – возрыдают потом, когда воззрят на Того, Кого пронзили и оскорбили (Ин. 19, 37), – а мы, плачущие, растворим печаль радостью.
(Пер. Вассиана (Змеева)).
«Слово на Великую Субботу»
Погребение Спасителя нашего празднуем мы сегодня. Он в преисподней освобождает мертвецов от уз смерти, светом исполняя ад, и пробуждает от сна усопших. Мы ликуем на земле, представляя Его воскресение, и не боимся, что тление победит нетление, ибо Писание говорит: Ниже даси преподобному Твоему видети истления (Пс. 15, 10). Возможно, иудеи и эллины смеются над нашим любомудрием: первые – потому что ожидают иного Христа, вторые – потому что скрывают в гробах свои надежды, как о них справедливо говорит пророк: Гроби их жилища их во веки (Пс. 48, 12). Но смеющиеся возрыдают – возрыдают потом, когда воззрят на Того, Кого пронзили и оскорбили (Ин. 19, 37), – а мы, плачущие, растворим печаль радостью.
(Пер. Вассиана (Змеева)).
Поздравляем с праздником Светлой Пасхи наших читателей!
Будем радоваться светлому дню и нашему спасению, как говорит Амвросий Медиоланский.
Амвросий Медиоланский.
Слово на Святую Пасху.
В Воскресении Господа нашего все стихии соторжествуют. В этот день и само солнце (думаю я) бывает яснее обыкновенного: подобает, чтобы и солнце при Воскресении Его возрадовалось, поскольку оно при страдании Его покрыто было мраком сетования.
Поэтому, братья, все да возрадуемся в этот Святой День! Пусть никто не исключает себя из общей радости, будучи обличаем совестью грехов своих; пусть никто не избегает торжественнейших молитвословий, будучи отягчаем множеством беззаконий своих.
...И как христианину не надеяться на прощение грехов? Если при распятии Христос Спаситель помиловал того разбойника, то как Он не помилует христианина по Воскресении? И если смиренный Страдалец оказал столько милости кающемуся, то какую милость окажет Воскресший во славе – просящему!
Будем радоваться светлому дню и нашему спасению, как говорит Амвросий Медиоланский.
Амвросий Медиоланский.
Слово на Святую Пасху.
В Воскресении Господа нашего все стихии соторжествуют. В этот день и само солнце (думаю я) бывает яснее обыкновенного: подобает, чтобы и солнце при Воскресении Его возрадовалось, поскольку оно при страдании Его покрыто было мраком сетования.
Поэтому, братья, все да возрадуемся в этот Святой День! Пусть никто не исключает себя из общей радости, будучи обличаем совестью грехов своих; пусть никто не избегает торжественнейших молитвословий, будучи отягчаем множеством беззаконий своих.
...И как христианину не надеяться на прощение грехов? Если при распятии Христос Спаситель помиловал того разбойника, то как Он не помилует христианина по Воскресении? И если смиренный Страдалец оказал столько милости кающемуся, то какую милость окажет Воскресший во славе – просящему!
Обновили наши учебные материалы для изучающих древнегреческий язык: выложили грамматику к 9 главе учебника #athenaze на нашем сайте и видеоурок к 8 главе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM