Telegram Group Search
Фан-факт: жители Витебской губернии главного беса называли смешными (для нас) именами Люцыпыр, Анчипыр (от диалектного названия чертёнка — «анчутка»), а также, Сатон дъябольский.
Антонов читающий. Пополнение домашней библяотеки 🙈
Если есть в кармане

«Сигара» попала к нам из испанского — от cigarro. Но, как мы помним, табак попал в Европу из Америки. Поэтому этимологи склоняются, что первоисточником является слово sik’ar (или sic’ar), которое обозначало на юкатекском языке майя процесс курения табака.

Кстати, «табак» — тоже родом из Нового Света, это прямое заимствование из одного из аравакских языков, используемых на Гаити.

И еще немного «курительных» слов. «Сигарета» — французское заимствование от cigarette — буквально «маленькая сигара». «Папироса» происходит от польского papiеrоs, образованного от papiеr — «бумага», по аналогии с испанским cigarros. А вот «мундштук» это немецкое слово: mund — «рот», а stück — «часть».

Важный дисклеймер: не курите, курение убивает и, вообще, это причина 15% всех смертей в мире.
Наряду со словом «скоморох» в некоторых регионах нашей страны использовали заимствованное слово «шпильман» (да-да, это лицедей, а не то, что некоторые подумали). «Шпильманами» называли странствующих артистов в Средневековой Германии, из-за границы этот термин попал и к нам.
Говорят, что не надо лезть на рожон. А что такое «рожон», и почему не стоит на него залазить? Разбираемся.

Итак, слово «рожон» имеет два значения. Во-первых, это такая ущемляющая ловушка на крупного зверя — вроде капкана. Во-вторых, просто заостренный шест или кол. Во-множественном числе — «рожны» — иногда употребляется по отношению к навозным вилам. Поэтому понятно, почему «лезть на рожон» опасно — можно обратно не слезть.

Откуда же взялось это странное слово? На самом деле все тут просто: оно образовано от той же основы, что и «рог». Иными словами, «рожон» это что-то рогообразное, острое. Кстати, в словаре древнерусского языка Срезневского, помимо значения «кол» у этого слова есть еще одно — вилка. Сербский «ражањ» и польский roz‌en это «вертел» — тоже схожий смысл.
Еще одно слово на букву «Р», так похожее на утренний «рожон» — «раж». Тот самый, в который можно войти, поддавшись азарту.

В отличие от уже упомянутого исконно русского «рожона», наш «раж» — заимствование. Причем не абы какое, а французское. Rage переводится как «бешенство, ярость». Употребляется примерно с середины XIX века.

А еще нашел специально для вас еще несколько похожих, но вовсе не однокоренных слов. Прилагательное «ражий» — как раз исконное, означает «дородный, крепкий, здоровый, сильный». Отсюда же диалектное «ражо» — «много, обильно». А еще есть, тоже диалектное, «ражить» — «ощущать тошноту» (к «рыгать», кстати, не имеет никакого отношения).
Сегодня будет немного народной культуры. И православия 💁🏻

30 января по народному календарю отмечается дни Антона Перезимника и Антонины Перезимней: «Антонина — зиме половина»; «Хитер Антон со всех сторон»; «Перезимник обнадежит, обтеплит, а потом обманет — все морозом стянет».

Все дело в том, что православная церковь в этот день чтит сразу несколько Антониев и оба были первопроходцами в своем православном деле. Преподобный Антоний Великий жил в IV веке на территории нынешнего Египта и был человеком, который по сути придумал отшельническое монашество. Ну, вы знаете, это когда человек удаляется от мира живет один, молится и прогоняет тех, кто пришел посмотреть на святого старца.

Уже в XIII веке на Руси жил новгородец Антоний Дымский. Он единственный православный святой, который практиковал так называемое «столпничество на водах». Вообще, столпничество, как молитвенный подвиг существовало к тому времени давно: суть его в том, чтобы найти какую-то возвышенную площадку — камень, башню или что-то подобное — стоять там и молиться, невзирая на дождь, ветер и прочую непогоду.

Антоний Дымский пошел дальше. Посреди Дымского озера (ныне это Ленинградское область) он нашел камень, который, то торчал над водой, то скрывался. Антоний подплывал к камню на лодке, стоял на нем и молился по нескольку часов. Камень этот, кстати, сохранился и до наших дней.
Интересна этимология топонима «Переславль» — город Переславль-Залесский помните? Вообще, правильная изначальная форма — «переяславль». Означает «перенявший (переявший) славу», подразумевается, что перенял он ее от других городов, сам ставши не менее славным. Кстати, существовало и русское имя — Переслав.

Кроме Залесского было еще несколько Переяславлей: Переяславль-Русский (сейчас просто Переяслав Киевской области), Переяславец (основан Святославом на Дунае, территория нынешней Болгарии), Переяславль-Рязанский (так раньше называлась Рязань).
Любопытное про слово «квартира». Если кажется, что оно схоже с латинским quarta, то на самом деле не кажется. Все дело в том, что во времена римлян местное население, проживающее на территориях, куда вступали легионы, обязано было брать солдат на постой. И под такое жилье надо было выделить четверть жилых помещений.

Первоначально в России слово «квартира» тоже употреблялось в значении «жилье для солдат». Вот, например, «Бородино» Лермонтова:

Мы долго молча отступали,
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики:
«Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
О русские штыки?»
Фан-факт: «планета» происходит от древнегреческого πλανήτης — «блуждающий, странник». А вообще греки называли планеты «блуждающими звездами».
В середине XVIII века в Царском селе архитектор Франческо Бартоломео Растрелли по заказу Елизаветы Петровны построил Придворные Катальные горки. На деревянных скатах установили железные рельсы, по которым посетители скатывались вниз на вагонетках. Под горками находился механизм, приводимый в действие лошадьми, — он поднимал вагонетки обратно.

Некоторое время спустя, уже при Екатерине, такие же горки сделали в Ораниенбауме. Их проектировал архитектор Антонио Ринальди. Императрица гордилась развлечением и часто приглашала сюда иностранных гостей.

После победы в Отечественной войне 1812 года, русские, вошедшие в Париж, рассказывали о катальных горках в Петербурге, после чего аналогичные сооружения, стали сооружать уже в Европе. Так и появились «русские горки».

(UPD: читатели поправляют, что не просто рассказывали, но и даже поставили горку на Сене)

На фото: эскиз горок Растрелли
Забавно, что слово «переборщить», скорее всего, никак не связано с «борщом». Вероятнее всего этот глагол произошел от существительного «перебор» — то есть, ситуации, когда чего-то взяли слишком много.
Интересна народная этимология слова «слон». Мол, у этого животного не могут сгибаться ноги и он спит, прислонившись к стволам деревьев. Красиво, но, увы, мимо.

Достоверной же этимологии нашего «слона» нет. Одна из версий возводит происхождение этого слова к заимствованному из тюркских языков arslan — «лев». Теоретически, наши предки могли слышать от своих соседей, что есть такое страшное животное и перенесли название на слона. Но, повторюсь, это просто версия.

При этом, что глагол «слоняться» к «слону» никакого отношения не имеет. Еще в праславянском было слово *slonītī, от которого в числе прочего произошли наши «прислонить», «заслонить» и так далее.
Почему говорят «реветь белугой»? Ведь белуга это осетровая рыба, а они, как известно, молчаливые существа. Оказывается «белугой» архангелогородцы когда-то называли зверя, которого мы ныне именуем «белухой» — полярного дельфина. Он-то и орет.

Когда-то дельфина равно называли как «белугой» (так же, как и рыбу осетровую), так и «белухой». Но в литературный обиход вошло только второе название. А фразеологизм про рев — остался.
Слово «дерьмо», как и любое ругательство, употребляют в самых разных значениях. Вот самые распространенные:

собственно кал, испражнения, говно, экскременты и тому подобные попные выделения: «Заглянул в унитаз, а там дерьмо несмытое плавает»;

— нечто плохое по своему качеству: «Антонов, твой канал — дерьмо»;

— какая-то вещь, которая недостойна особого внимания: «Забирай свое дерьмо и вали отсюда»;

— подлый, скверный человек.

Интересно, что если углубиться в историю, то происхождение слова «дерьмо» не такое уж и нехорошее. Дерьмо — существительное, образованное от глагола «драть», «сдирать». То есть, нечто содранное или облупленное. Ш̶у̶т̶к̶а̶ ̶п̶р̶о̶ ̶з̶а̶м̶е̶н̶у̶ ̶н̶а̶ж̶д̶а̶ч̶к̶о̶й̶ ̶д̶е̶ф̶и̶ц̶и̶т̶н̶о̶й̶ ̶т̶у̶а̶л̶е̶т̶н̶о̶й̶ ̶б̶у̶м̶а̶г̶и̶. По сути, снятая с животного шкура — в прямом смысле дерьмо.

С медицинским термином «дерма» (кожа) — дерьмо имеет много общего. Ибо «дерма» происходит от греческого δέρμα — «шкура», а оно, в свою очередь, от глагола δέρω — «сдирать».
Технология Bluetooth получила свое название в честь скандинавского короля Харальда Синезубого, который прославился тем, что объединил датские и норвежские земли. Харальд получил свое прозвище, потому что у его зубы были темного цвета (по одной из версий, он просто очень любил чернику). В 1994 году компания Ericsson, которая занималась разработкой новой технологии, даже воздвигла памятник Харальду в шведском городе Лунде.
Джентльменское

В Средние века джентльменами называли тех, кто принадлежал к нетитулованному дворянству — джентри. Это, например, были рыцари или потомки младших сыновей феодалов. Но уже к XIX веку так говорили про людей, которые живут на доход от своей собственности или наследства и не имеют необходимости работать (это-то потом все стали леди и джентльменами).

А если иной джентльмен чем-то и занимался, то поди ради собственного удовольствия или общественной пользы. Например, будь я таким джентльменом, то писал бы детские сказки. А вы, чтобы делали, если б не требовалось работать ради денег?
Название печенек Wagon Wheels переводится как «колеса от повозки». Производитель этого продукта австралиец Гарри Уэстон просто взял две обычных круглых печеньки, положил внутрь зефирную начинку и полил шоколадной глазурью. Название — отсылка к Дикому Западу, моду на который как раз активно продвигали кинопроизводители в середине XX века, когда и появился этот десерт. Кстати, изначально печенюшки назывались Weston Wagon Wheels — в честь владельца фирмы.
2025/02/05 18:22:54
Back to Top
HTML Embed Code: