Notice: file_put_contents(): Write of 8276 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 Барахло | Telegram Webview: bapaxlo/11953 -
Губернатор Приморья Олег Кожемяко обратился к министру ЧС РФ с просьбой ввести в регионе режим ЧС федерального уровня.
В Кишенёвке, разговаривая с местными жителями, Кожемяко уточнил размер помощи пострадавшим от тайфуна:
- по 10 тыс. тем, кто более двух суток находился на обесточенных территориях. - по 50 тыс. за повреждение имущества - по 100 тыс. и сертификат на покупку нового жилья, если дом будет признан непригодным. - на ремонт жилья из расчета 15 тыс. на кв. метр.
Губернатор Приморья Олег Кожемяко обратился к министру ЧС РФ с просьбой ввести в регионе режим ЧС федерального уровня.
В Кишенёвке, разговаривая с местными жителями, Кожемяко уточнил размер помощи пострадавшим от тайфуна:
- по 10 тыс. тем, кто более двух суток находился на обесточенных территориях. - по 50 тыс. за повреждение имущества - по 100 тыс. и сертификат на покупку нового жилья, если дом будет признан непригодным. - на ремонт жилья из расчета 15 тыс. на кв. метр.
BY Барахло
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said.
from ar