Як формувалася «особлива» міська ідентичність Севастополя і яку роль вона відігравала в російському колоніальному проєкті в Криму
Дослідниця та журналістка Анастасія Бабаш народилася і виросла в Севастополі в оточенні численних наративів про «особливість» свого міста: вони проявлялися в міській топоніміці, в пам'ятниках і меморіальній культурі міста, й навіть у повсякденній комунікації його мешканців. Неприйняття нав'язуваної ззовні «інакшості» і «славної» російської ідентичності Севастополя стало для авторки імпульсом до написання цього тексту.
Анастасія розмірковує про те, як працюють сенси слова «особливий» у мові для опису ідентичності, та вибудовує хронологію подій, що відбувалися на півострові з часів його першої анексії 1783 року. Протиставляючи офіційні російські наративи з історіями тих, кого імперія намагалася стерти, авторка спілкується з іншими мешкан:ками міста, і звертається до українських та кримськотатарських джерел.
20 лютого 2014 року російські військові без розпізнавальних знаків активізувалися на території Криму, з цього почалася російська окупація півострова. 20 лютого 2014 року стало початком російсько-української війни, що триває вже одинадцять років.
Як формувалася «особлива» міська ідентичність Севастополя і яку роль вона відігравала в російському колоніальному проєкті в Криму
Дослідниця та журналістка Анастасія Бабаш народилася і виросла в Севастополі в оточенні численних наративів про «особливість» свого міста: вони проявлялися в міській топоніміці, в пам'ятниках і меморіальній культурі міста, й навіть у повсякденній комунікації його мешканців. Неприйняття нав'язуваної ззовні «інакшості» і «славної» російської ідентичності Севастополя стало для авторки імпульсом до написання цього тексту.
Анастасія розмірковує про те, як працюють сенси слова «особливий» у мові для опису ідентичності, та вибудовує хронологію подій, що відбувалися на півострові з часів його першої анексії 1783 року. Протиставляючи офіційні російські наративи з історіями тих, кого імперія намагалася стерти, авторка спілкується з іншими мешкан:ками міста, і звертається до українських та кримськотатарських джерел.
20 лютого 2014 року російські військові без розпізнавальних знаків активізувалися на території Криму, з цього почалася російська окупація півострова. 20 лютого 2014 року стало початком російсько-української війни, що триває вже одинадцять років.
"Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows.
from ar