В мире не так много стран, название которых совпадает с названием их столицы. Зато сразу несколько из них - арабоязычные! Переводим названия столиц Туниса, Алжира, Джибути и Кувейта.
🏝Алжир [аль-джазаир]: Город был основан в Х веке и своим названием обязан некогда расположенным у алжирского побережья островам (в ХVI веке они слились с материком). В переводе с арабского «джазира» - это остров, а «джазаир» - острова.
🐂Тунис [ту́нис]: Название город получил в честь богини Танит. Она традиционно изображалась в виде женщины верхом на быке (кстати, именно для того, чтобы создать связь с этой богиней некоторые берберские племена рисовали на лицах своих девушек татуировки).
🌙Джибути [аль-джибути]: Точная этимология неизвестна, но можно выделить следующие варианты: слово имеет значение «Земля Тота» или «Техути» (это египетский бог Луны), а может быть связано с особенностями ландшафта. Тогда перевести слово можно как «возвышенность» или «плита».
🇸🇦Эль-Кувейт [эль-куэйт]: название происходит от арабского «городок» или «крепость». Для меня большая загадка, почему в русском языке закрепился именно вариант с артиклем. Алжир мы как Аль-Алжир не переводим. #этимология #перевод #арабы
В мире не так много стран, название которых совпадает с названием их столицы. Зато сразу несколько из них - арабоязычные! Переводим названия столиц Туниса, Алжира, Джибути и Кувейта.
🏝Алжир [аль-джазаир]: Город был основан в Х веке и своим названием обязан некогда расположенным у алжирского побережья островам (в ХVI веке они слились с материком). В переводе с арабского «джазира» - это остров, а «джазаир» - острова.
🐂Тунис [ту́нис]: Название город получил в честь богини Танит. Она традиционно изображалась в виде женщины верхом на быке (кстати, именно для того, чтобы создать связь с этой богиней некоторые берберские племена рисовали на лицах своих девушек татуировки).
🌙Джибути [аль-джибути]: Точная этимология неизвестна, но можно выделить следующие варианты: слово имеет значение «Земля Тота» или «Техути» (это египетский бог Луны), а может быть связано с особенностями ландшафта. Тогда перевести слово можно как «возвышенность» или «плита».
🇸🇦Эль-Кувейт [эль-куэйт]: название происходит от арабского «городок» или «крепость». Для меня большая загадка, почему в русском языке закрепился именно вариант с артиклем. Алжир мы как Аль-Алжир не переводим. #этимология #перевод #арабы
As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. 'Wild West' Additionally, investors are often instructed to deposit monies into personal bank accounts of individuals who claim to represent a legitimate entity, and/or into an unrelated corporate account. To lend credence and to lure unsuspecting victims, perpetrators usually claim that their entity and/or the investment schemes are approved by financial authorities. These administrators had built substantial positions in these scrips prior to the circulation of recommendations and offloaded their positions subsequent to rise in price of these scrips, making significant profits at the expense of unsuspecting investors, Sebi noted. In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies.
from ar