Notice: file_put_contents(): Write of 14424 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Книжная жизнь Катрин П. | Telegram Webview: kniga_katrin/3107 -
Telegram Group & Telegram Channel
В детстве у меня было два любимых развлечения – занятия каллиграфией (по-серьезному, с кистями, перьями и тушью) и переписывание/перепечатывание книг. Я любила письмо странной, абсурдной и нездешней любовью. На тот момент уже многие печатали на компьютерах и ноутбуках – я же находила особый кайф в записях от руки. И до сих пор считаю, что все самое важное должно быть записано.

Поэтому я не могла не влюбиться в романы японской писательницы Ито Огавы «Канцтовары Цубаки» и «Республика Счастья» в переводе прекрасного Дмитрия Коваленина. Казалось бы, в них ничего толком не происходит – есть скромная главная героиня Хатоко, последняя юхицу (профессиональный каллиграф), и есть большой дивный мир, в котором все давным-давно уже пишут письма по имейлу. А Хатоко облекает слова в текст, пишет важные письма для тех, кто в этом нуждается. И в этом есть своя прелесть.

Огава рассказывает неторопливую историю девушки, пытающейся понять себя, окружающий мир, людей вокруг и обрести семейное счастье. Люди приходят и уходят, платят Хатоко, чтобы она написала письма за них – это может быть признание в любви или соболезнование, обращение к надоевшему супругу или же объяснение с умершим писателем-мужчиной мечты. Дилогию Огавы называют «реквиемом рукописному тексту», но на самом деле это калейдоскоп судеб и нежное путешествие по улицам Камакуры – японского городка, в котором так развита храмовая культура, что на 200 тыс человек приходится аж 176 древнейших храмов.

Отдельно интересно узнать о разных стилях написания писем, о характере, который может отражаться в буквах, почерке и даже выборе бумаги. И о том, как занятно работает каллиграфическая мимикрия, когда написание письма становится почти волшебством, почти сакральным действием.

«Любителям головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш» эта книга не понравится – об этом предупреждает во вступительном слове переводчик Коваленин. Но зато тем, кто хочет покоя, текстовой медитации, эстетского чтения, романы Огавы необходимы, как глоток свежего воздуха.

P.S. На фото мы с редактором книги Еленой Яковлевой говорим о «Республике Счастья» в Поляндрия Letters.



group-telegram.com/kniga_katrin/3107
Create:
Last Update:

В детстве у меня было два любимых развлечения – занятия каллиграфией (по-серьезному, с кистями, перьями и тушью) и переписывание/перепечатывание книг. Я любила письмо странной, абсурдной и нездешней любовью. На тот момент уже многие печатали на компьютерах и ноутбуках – я же находила особый кайф в записях от руки. И до сих пор считаю, что все самое важное должно быть записано.

Поэтому я не могла не влюбиться в романы японской писательницы Ито Огавы «Канцтовары Цубаки» и «Республика Счастья» в переводе прекрасного Дмитрия Коваленина. Казалось бы, в них ничего толком не происходит – есть скромная главная героиня Хатоко, последняя юхицу (профессиональный каллиграф), и есть большой дивный мир, в котором все давным-давно уже пишут письма по имейлу. А Хатоко облекает слова в текст, пишет важные письма для тех, кто в этом нуждается. И в этом есть своя прелесть.

Огава рассказывает неторопливую историю девушки, пытающейся понять себя, окружающий мир, людей вокруг и обрести семейное счастье. Люди приходят и уходят, платят Хатоко, чтобы она написала письма за них – это может быть признание в любви или соболезнование, обращение к надоевшему супругу или же объяснение с умершим писателем-мужчиной мечты. Дилогию Огавы называют «реквиемом рукописному тексту», но на самом деле это калейдоскоп судеб и нежное путешествие по улицам Камакуры – японского городка, в котором так развита храмовая культура, что на 200 тыс человек приходится аж 176 древнейших храмов.

Отдельно интересно узнать о разных стилях написания писем, о характере, который может отражаться в буквах, почерке и даже выборе бумаги. И о том, как занятно работает каллиграфическая мимикрия, когда написание письма становится почти волшебством, почти сакральным действием.

«Любителям головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш» эта книга не понравится – об этом предупреждает во вступительном слове переводчик Коваленин. Но зато тем, кто хочет покоя, текстовой медитации, эстетского чтения, романы Огавы необходимы, как глоток свежего воздуха.

P.S. На фото мы с редактором книги Еленой Яковлевой говорим о «Республике Счастья» в Поляндрия Letters.

BY Книжная жизнь Катрин П.







Share with your friend now:
group-telegram.com/kniga_katrin/3107

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

He adds: "Telegram has become my primary news source." Some people used the platform to organize ahead of the storming of the U.S. Capitol in January 2021, and last month Senator Mark Warner sent a letter to Durov urging him to curb Russian information operations on Telegram. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election
from ar


Telegram Книжная жизнь Катрин П.
FROM American