Telegram Group & Telegram Channel
«Три скрипа», второй сезон

Двенадцатый выпуск. Итоги премии «Большая книга»


На уходящей неделе обьявили тройку призеров «Большой книги». Если кто-то пропустил шорт-лист, то он тут, а итоги премии здесь.

Я не могу оценить эти итоги, поскольку ни одну книгу из шорт-листа не прочитал, да и открывал-то лишь половину. Однако первых страниц мне хватило, чтобы не читать эти книги дальше, и вот почему.

Михаил Турбин в самом начале романа «Выше ноги от земли» описал, как герой, оставшись один, принялся гладить руку ребенка. Как можно гладить чью-то руку, если ты остался один? Подробнее о начале этой книги тут.

Алексей Сальников в первом же предложении романа «Оккульттрегер» тоже зачем-то продемонстрировал неумение считать до двух.

Оксана Васякина на редкость неудачно начала роман «Роза»: «Если бы у запаха был цвет – я бы сказала, что у запаха ее тела был цвет хлебного мякиша». Здесь и неуместное в первом предложении текста от автора интонирование (тире вместо запятой), и злоупотребление местоимением (кто эта «она»?), и ненужные повторы слов «запах» и «цвет». Это предложение можно было бы написать гораздо лучше. Например, вот так: «Будь у запаха цвет, я бы сказала, что тело [женское имя] пахло цветом хлебного мякиша».

Алексей Колмогоров тоже продемонстрировал склонность к загадочным местоимениям, да еще и сразу налепил дурацких коротких предложений. Вот как он начал книгу «ОТМА. Спасение Романовых»: «Опять она приходила. Нина». А всего-то надо было написать: «Опять приходила Нина».

Евгению Кремчукову указанные в выходных данных романа «Волшебный хор» редактор, главный редактор и два корректора, видимо, не сумели объяснить, что в словосочетании «местные достопримечательности», которое можно встретить в первом предложении книги, слово «местные» лишнее, потому что достопримечательности являются местными априори, если не сказано, что они привозные.

«Русский Стивен Кинг» Эдуард Веркин, вопреки советам настоящего Стивена Кинга, оказался горазд нашпиговать начало романа «снарк снарк» дурной атрибуцией диалога и пассивным залогом.

На этом фоне Евгений Водолазкин начал свой премиальный роман «Чагин» не так плохо. «Не так плохо» в данном случае может означать «плохо, но не так».

Например, в третьем предложении «Чагина» можно было легко обойтись без слов «результатом» и «тщательно»: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием результатом тщательно подготовленной манипуляции?»

Тогда это предложение стало бы короче и лучше: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием подготовленной манипуляцией?»

В общем, если выбирать, у какого из перечисленных романов наименее плохое начало, то мой выбор в пользу «Чагина».

Надеюсь, на призовые деньги победитель премии «Большая книга» наймет редактора, который не будет лениться вычеркивать из его текстов лишние слова.



group-telegram.com/knyazprocent/1261
Create:
Last Update:

«Три скрипа», второй сезон

Двенадцатый выпуск. Итоги премии «Большая книга»


На уходящей неделе обьявили тройку призеров «Большой книги». Если кто-то пропустил шорт-лист, то он тут, а итоги премии здесь.

Я не могу оценить эти итоги, поскольку ни одну книгу из шорт-листа не прочитал, да и открывал-то лишь половину. Однако первых страниц мне хватило, чтобы не читать эти книги дальше, и вот почему.

Михаил Турбин в самом начале романа «Выше ноги от земли» описал, как герой, оставшись один, принялся гладить руку ребенка. Как можно гладить чью-то руку, если ты остался один? Подробнее о начале этой книги тут.

Алексей Сальников в первом же предложении романа «Оккульттрегер» тоже зачем-то продемонстрировал неумение считать до двух.

Оксана Васякина на редкость неудачно начала роман «Роза»: «Если бы у запаха был цвет – я бы сказала, что у запаха ее тела был цвет хлебного мякиша». Здесь и неуместное в первом предложении текста от автора интонирование (тире вместо запятой), и злоупотребление местоимением (кто эта «она»?), и ненужные повторы слов «запах» и «цвет». Это предложение можно было бы написать гораздо лучше. Например, вот так: «Будь у запаха цвет, я бы сказала, что тело [женское имя] пахло цветом хлебного мякиша».

Алексей Колмогоров тоже продемонстрировал склонность к загадочным местоимениям, да еще и сразу налепил дурацких коротких предложений. Вот как он начал книгу «ОТМА. Спасение Романовых»: «Опять она приходила. Нина». А всего-то надо было написать: «Опять приходила Нина».

Евгению Кремчукову указанные в выходных данных романа «Волшебный хор» редактор, главный редактор и два корректора, видимо, не сумели объяснить, что в словосочетании «местные достопримечательности», которое можно встретить в первом предложении книги, слово «местные» лишнее, потому что достопримечательности являются местными априори, если не сказано, что они привозные.

«Русский Стивен Кинг» Эдуард Веркин, вопреки советам настоящего Стивена Кинга, оказался горазд нашпиговать начало романа «снарк снарк» дурной атрибуцией диалога и пассивным залогом.

На этом фоне Евгений Водолазкин начал свой премиальный роман «Чагин» не так плохо. «Не так плохо» в данном случае может означать «плохо, но не так».

Например, в третьем предложении «Чагина» можно было легко обойтись без слов «результатом» и «тщательно»: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием результатом тщательно подготовленной манипуляции?»

Тогда это предложение стало бы короче и лучше: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием подготовленной манипуляцией?»

В общем, если выбирать, у какого из перечисленных романов наименее плохое начало, то мой выбор в пользу «Чагина».

Надеюсь, на призовые деньги победитель премии «Большая книга» наймет редактора, который не будет лениться вычеркивать из его текстов лишние слова.

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1261

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands. Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said.
from ar


Telegram Князь Процент
FROM American