если вы знаете про пчёлку Майю, вы знаете её по образу из японско-немецкого мультфильма 1975 года (рис.7-8).
как видите, во всех прижизненных изданиях (рис. 1-5) Майя и другие персонажи были вовсе не антропоморфными, часто даже и не мультяшными, а натуралистичными — исключением тут будет финское издание 1953 года (рис. 6). в этом контексте идея экранизировать детскую сказку с помощью живых пчёл уже кажется не такой странной, правда?
сейчас Майя — огромная франшиза, переведенная на десятки языков, с кучей мультсериалов, полнометражек, парков развлечений. а 111 лет назад Бонзельс создавал её как поучительную националистическую притчу: в оригинальном сюжете Майя не просто милая пчёлка, а храбрая защитница родного улья от злобных шершней, истово верующая в пчелиную исключительность и верная интересам своего народа.
когда пришёл национал-социализм, пчёлку Майю, конечно, не тронули — с чего бы. Бонзельс тоже не пострадал: взгляды на евреев у него с нацистами совпадали, во время войны он работал в пропаганде. потом его из-за этого отказывались печатать в британской и американской зоне оккупации, старые книги пришлось переписывать в более политкорректном ключе.
в одном из эпизодов книги Майя страшно оскорбляется, когда её, благородную пчелу, путают с осой — «воровкой и разбойницей». отмечу, что именно такое отношение к разнице между осами и пчёлами я замечаю у большинства своих подписчиков:)
как видите, во всех прижизненных изданиях (рис. 1-5) Майя и другие персонажи были вовсе не антропоморфными, часто даже и не мультяшными, а натуралистичными — исключением тут будет финское издание 1953 года (рис. 6). в этом контексте идея экранизировать детскую сказку с помощью живых пчёл уже кажется не такой странной, правда?
сейчас Майя — огромная франшиза, переведенная на десятки языков, с кучей мультсериалов, полнометражек, парков развлечений. а 111 лет назад Бонзельс создавал её как поучительную националистическую притчу: в оригинальном сюжете Майя не просто милая пчёлка, а храбрая защитница родного улья от злобных шершней, истово верующая в пчелиную исключительность и верная интересам своего народа.
когда пришёл национал-социализм, пчёлку Майю, конечно, не тронули — с чего бы. Бонзельс тоже не пострадал: взгляды на евреев у него с нацистами совпадали, во время войны он работал в пропаганде. потом его из-за этого отказывались печатать в британской и американской зоне оккупации, старые книги пришлось переписывать в более политкорректном ключе.
в одном из эпизодов книги Майя страшно оскорбляется, когда её, благородную пчелу, путают с осой — «воровкой и разбойницей». отмечу, что именно такое отношение к разнице между осами и пчёлами я замечаю у большинства своих подписчиков:)
group-telegram.com/nasekomost/3057
Create:
Last Update:
Last Update:
если вы знаете про пчёлку Майю, вы знаете её по образу из японско-немецкого мультфильма 1975 года (рис.7-8).
как видите, во всех прижизненных изданиях (рис. 1-5) Майя и другие персонажи были вовсе не антропоморфными, часто даже и не мультяшными, а натуралистичными — исключением тут будет финское издание 1953 года (рис. 6). в этом контексте идея экранизировать детскую сказку с помощью живых пчёл уже кажется не такой странной, правда?
сейчас Майя — огромная франшиза, переведенная на десятки языков, с кучей мультсериалов, полнометражек, парков развлечений. а 111 лет назад Бонзельс создавал её как поучительную националистическую притчу: в оригинальном сюжете Майя не просто милая пчёлка, а храбрая защитница родного улья от злобных шершней, истово верующая в пчелиную исключительность и верная интересам своего народа.
когда пришёл национал-социализм, пчёлку Майю, конечно, не тронули — с чего бы. Бонзельс тоже не пострадал: взгляды на евреев у него с нацистами совпадали, во время войны он работал в пропаганде. потом его из-за этого отказывались печатать в британской и американской зоне оккупации, старые книги пришлось переписывать в более политкорректном ключе.
в одном из эпизодов книги Майя страшно оскорбляется, когда её, благородную пчелу, путают с осой — «воровкой и разбойницей». отмечу, что именно такое отношение к разнице между осами и пчёлами я замечаю у большинства своих подписчиков:)
как видите, во всех прижизненных изданиях (рис. 1-5) Майя и другие персонажи были вовсе не антропоморфными, часто даже и не мультяшными, а натуралистичными — исключением тут будет финское издание 1953 года (рис. 6). в этом контексте идея экранизировать детскую сказку с помощью живых пчёл уже кажется не такой странной, правда?
сейчас Майя — огромная франшиза, переведенная на десятки языков, с кучей мультсериалов, полнометражек, парков развлечений. а 111 лет назад Бонзельс создавал её как поучительную националистическую притчу: в оригинальном сюжете Майя не просто милая пчёлка, а храбрая защитница родного улья от злобных шершней, истово верующая в пчелиную исключительность и верная интересам своего народа.
когда пришёл национал-социализм, пчёлку Майю, конечно, не тронули — с чего бы. Бонзельс тоже не пострадал: взгляды на евреев у него с нацистами совпадали, во время войны он работал в пропаганде. потом его из-за этого отказывались печатать в британской и американской зоне оккупации, старые книги пришлось переписывать в более политкорректном ключе.
в одном из эпизодов книги Майя страшно оскорбляется, когда её, благородную пчелу, путают с осой — «воровкой и разбойницей». отмечу, что именно такое отношение к разнице между осами и пчёлами я замечаю у большинства своих подписчиков:)
BY насекомость
Share with your friend now:
group-telegram.com/nasekomost/3057