Telegram Group & Telegram Channel
Уважаемые коллеги, добрый день. Часть 3.
ICH E9 о конечных точках исследования.
Продолжение части 1
Продолжение части2

Первоисточник
The primary variable should be specified in the protocol, along with the rationale for its selection. Redefinition of the primary variable after unblinding will almost always be unacceptable, since the biases this introduces are difficult to assess. When the clinical effect defined by the primary objective is to be measured in more than one way, the protocol should identify one of the measurements as the primary variable on the basis of clinical relevance, importance, objectivity, and/or other relevant characteristics, whenever such selection is feasible.

Перевод
В протоколе необходимо указать первичную переменную вместе с обоснованием ее выбора. ⚠️Переформулировка первичной переменной после снятия ослепления почти всегда будет недопустима, поскольку привносимые вследствие этого систематические ошибки трудно поддаются оценке. Если клинический эффект, определенный основной целью, будет измеряться несколькими методами, в протоколе один из методов измерений необходимо указать в качестве первичной переменной на основании клинической значимости, важности, объективности и (или) других применимых его характеристик — во всех случаях осуществимости такого выбора.

Первоисточник
Secondary variables are either supportive measurements related to the primary objective or measurements of effects related to the secondary objectives. Their pre- definition in the protocol is also important, as well as an explanation of their relative importance and roles in interpretation of trial results. The number of secondary variables should be limited and should be related to the limited number of questions to be answered in the trial.

Перевод
Вторичными переменными являются либо вспомогательные измерения, связанные с первичной целью клинического исследования, либо измерения эффектов, связанные с вторичными целями. Их также важно предварительно сформулировать в протоколе, равно как и объяснить их относительную важность и вклад в интерпретацию результатов исследования. Число вторичных переменных должно быть ограничено и должно соответствовать ограниченному числу вопросов, на которые будет отвечать исследование.



group-telegram.com/nkonnadm/222
Create:
Last Update:

Уважаемые коллеги, добрый день. Часть 3.
ICH E9 о конечных точках исследования.
Продолжение части 1
Продолжение части2

Первоисточник
The primary variable should be specified in the protocol, along with the rationale for its selection. Redefinition of the primary variable after unblinding will almost always be unacceptable, since the biases this introduces are difficult to assess. When the clinical effect defined by the primary objective is to be measured in more than one way, the protocol should identify one of the measurements as the primary variable on the basis of clinical relevance, importance, objectivity, and/or other relevant characteristics, whenever such selection is feasible.

Перевод
В протоколе необходимо указать первичную переменную вместе с обоснованием ее выбора. ⚠️Переформулировка первичной переменной после снятия ослепления почти всегда будет недопустима, поскольку привносимые вследствие этого систематические ошибки трудно поддаются оценке. Если клинический эффект, определенный основной целью, будет измеряться несколькими методами, в протоколе один из методов измерений необходимо указать в качестве первичной переменной на основании клинической значимости, важности, объективности и (или) других применимых его характеристик — во всех случаях осуществимости такого выбора.

Первоисточник
Secondary variables are either supportive measurements related to the primary objective or measurements of effects related to the secondary objectives. Their pre- definition in the protocol is also important, as well as an explanation of their relative importance and roles in interpretation of trial results. The number of secondary variables should be limited and should be related to the limited number of questions to be answered in the trial.

Перевод
Вторичными переменными являются либо вспомогательные измерения, связанные с первичной целью клинического исследования, либо измерения эффектов, связанные с вторичными целями. Их также важно предварительно сформулировать в протоколе, равно как и объяснить их относительную важность и вклад в интерпретацию результатов исследования. Число вторичных переменных должно быть ограничено и должно соответствовать ограниченному числу вопросов, на которые будет отвечать исследование.

BY Независимая Национальная Академия Доказательной Медицины (НКО ННАДМ)


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/nkonnadm/222

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands. A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%.
from ar


Telegram Независимая Национальная Академия Доказательной Медицины (НКО ННАДМ)
FROM American