Forwarded from Институт восточных культур и античности (ИВКА РГГУ)
Дорогие коллеги! Турецкая группа ИВКА приглашает всех, кому интересно, 9 ноября (четверг) в 15.35 на лекцию Традиционная культура и языки греков-ромеев и греков-урумов
Греческое население, компактно проживающее на юго-востоке РФ, представлено двумя языковыми группами: греками-эллинофонами (ромеями), которые говорят на понтийском диалекте греческого языка, и греками-тюркофонами (урумами), которые говорят на историческом северо-восточном диалекте турецкого языка. Эллинофоны используют самоназвания Ρωμαίος (роме́ос) ‘грек’, Ρωμαίισα (роме́иса) ‘гречанка’, Ρωμαίοι (роме́и) ‘греки’. Букв. роме́ос означает ‘римлянин’, таким же самоназванием пользовались жители Византийской империи. Самоназвание понтийского языка – ρωμαίικα (роме́ика) ‘ромейский язык’. Греки-урумы пользуются самоназванием urum ‘грек, гречанка’, urumlar ‘греки’, происходящим от того же корня, что и роме́ос. Свой язык они называют musulmanca ‘мусульманский язык’, osman dilca, osmanca ‘османский язык’ или bizim dilca ‘наш язык’. На русском обе языковые группы называют себя греками.
Изучение лексики тюркского и понтийского диалектов (экспедиции в район Сочи (июль 2022 г.), Кавказские Минеральные Воды (январь 2023 г.), Анапа, Новороссийск и Геленджик (июль 2023 г.)) показывает высокую степень сохранности традиционной культуры. При этом у греков-урумов наблюдается бόльшая сохранность мифологических воззрений (hortlah, peri и пр.) и элементов семейной и календарной обрядности, в то время как у грекоговорящих ромеев народно-мифологические представления практически утрачены, а имена мифологических персонажей используются преимущественно во вторичном, метафорическом значении, сохраняясь лишь во фразеологических единицах.
У нас в гостях будут Ксения Анатольевна Климова - к.ф.н., доцент кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, научный сотрудник Института славяноведения РАН.
Мария Владимировна Пелевинова - студентка третьего курса кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
Греческое население, компактно проживающее на юго-востоке РФ, представлено двумя языковыми группами: греками-эллинофонами (ромеями), которые говорят на понтийском диалекте греческого языка, и греками-тюркофонами (урумами), которые говорят на историческом северо-восточном диалекте турецкого языка. Эллинофоны используют самоназвания Ρωμαίος (роме́ос) ‘грек’, Ρωμαίισα (роме́иса) ‘гречанка’, Ρωμαίοι (роме́и) ‘греки’. Букв. роме́ос означает ‘римлянин’, таким же самоназванием пользовались жители Византийской империи. Самоназвание понтийского языка – ρωμαίικα (роме́ика) ‘ромейский язык’. Греки-урумы пользуются самоназванием urum ‘грек, гречанка’, urumlar ‘греки’, происходящим от того же корня, что и роме́ос. Свой язык они называют musulmanca ‘мусульманский язык’, osman dilca, osmanca ‘османский язык’ или bizim dilca ‘наш язык’. На русском обе языковые группы называют себя греками.
Изучение лексики тюркского и понтийского диалектов (экспедиции в район Сочи (июль 2022 г.), Кавказские Минеральные Воды (январь 2023 г.), Анапа, Новороссийск и Геленджик (июль 2023 г.)) показывает высокую степень сохранности традиционной культуры. При этом у греков-урумов наблюдается бόльшая сохранность мифологических воззрений (hortlah, peri и пр.) и элементов семейной и календарной обрядности, в то время как у грекоговорящих ромеев народно-мифологические представления практически утрачены, а имена мифологических персонажей используются преимущественно во вторичном, метафорическом значении, сохраняясь лишь во фразеологических единицах.
У нас в гостях будут Ксения Анатольевна Климова - к.ф.н., доцент кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, научный сотрудник Института славяноведения РАН.
Мария Владимировна Пелевинова - студентка третьего курса кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
наконец-то в сети появился каталог коллекции ульчского искусства Гродековского музея!
ульчи ‒ звучит как странный набор звуков, но это (русское) наименование одного очень маленького народа в низовьях Амура, живущего к северу от Комсомольска и к югу от Николаевска. ещё в 19ом веке ульчи наворачивали огроменные деньги на продаже своих мехов в маньчжурскую империю Цин‒покупке китайских шелков‒перепродаже шелков на Сахалине японцам, по идиосинкразии китайской торговли Японская империя не могла торговать с Поднебесной напрямую, ульчи были одним из только двух источников китайской роскоши для японских военных диктаторов и прочей знати.
сейчас даже память о таких недавних
бизнес-эскападах сошла на нет. но на удивление, сами ульчи китайщину потребляли мало, и по ссылке можно видеть такие чудесные самобытные предметы как рубаха
из
лососёвой
кожи,
на которой
рисунок
из
бабочек;
ковры из замысловатой тканевой аппликации;
нефритовые магатамы в нос.
к сожалению, ульчская технология обработки лососёвой кожи утрачена в конце 20 века, когда из жизни ушли последние мастерицы. поэтому шанса сделать из этой удивительной традиции сенсацию в мире тошнотворного haute couture'а невозможно, можно только радоваться, что ещё сто десять лет назад люди умели делать такую красоту.
ульчское материальное наследие очень плохо представлено в печатных изданиях, не в пример каким-нибудь скифам ‒ зайдёшь в Азовский музей (вторая в РФ по размеру коллекция скифского золота), а там тебя у кассы поджидает немецкоязычный каталог скифской ювелирки!
сам факт, что добрые этнографы решили не жадничать, а свой раритетный каталог публиковать на сайте, да прикрутив туда звук шуршащих страниц, ласкает израненную душу:
автор каталога встретился нашей офигевшей редакции в Благовещенске в ... лифте, и она была счастлива бы подарить каталог, но проклятый ПТСР офигевшей редакции помешал встретиться, а каталог настолько редкий, что его даже через интернет нельзя было купить.
история знакомства с автором прекрасна, даже с поправкой на ПТСР и 4 последвавших года полного кошмара вместо жизни:
Благовещенск, центральная гостиница под названием "Зея", в лифт едут офигевшая редакция (единственная в мире занятая фонетикой и лексикографией ульчского), ведущий специалист по документации эвенкийского и ведущий в мире специалист по документации селькупских,
на 6 этаже в этот же лифт входит девушка нанайской внешности с книгой... "Ульчи" (ульчей-то 1000 человек на свете, случайно встретить в Еврейской АО не ожидаешь), завязывается оживлённая беседа,
офигевшая редакция и ульчевед идут в гости к ещё одному ульчеведу... из Японии.
а ведь особенно сюррно то,
что офигевшая редакция жила не в этой "Зее" как все нормальные прославленные люди, а тремя кварталами далее в люксовом номере отеля любви на час
#nâna_bâla
ульчи ‒ звучит как странный набор звуков, но это (русское) наименование одного очень маленького народа в низовьях Амура, живущего к северу от Комсомольска и к югу от Николаевска. ещё в 19ом веке ульчи наворачивали огроменные деньги на продаже своих мехов в маньчжурскую империю Цин‒покупке китайских шелков‒перепродаже шелков на Сахалине японцам, по идиосинкразии китайской торговли Японская империя не могла торговать с Поднебесной напрямую, ульчи были одним из только двух источников китайской роскоши для японских военных диктаторов и прочей знати.
сейчас даже память о таких недавних
бизнес-эскападах сошла на нет. но на удивление, сами ульчи китайщину потребляли мало, и по ссылке можно видеть такие чудесные самобытные предметы как рубаха
из
лососёвой
кожи,
на которой
рисунок
из
бабочек;
ковры из замысловатой тканевой аппликации;
нефритовые магатамы в нос.
к сожалению, ульчская технология обработки лососёвой кожи утрачена в конце 20 века, когда из жизни ушли последние мастерицы. поэтому шанса сделать из этой удивительной традиции сенсацию в мире тошнотворного haute couture'а невозможно, можно только радоваться, что ещё сто десять лет назад люди умели делать такую красоту.
ульчское материальное наследие очень плохо представлено в печатных изданиях, не в пример каким-нибудь скифам ‒ зайдёшь в Азовский музей (вторая в РФ по размеру коллекция скифского золота), а там тебя у кассы поджидает немецкоязычный каталог скифской ювелирки!
сам факт, что добрые этнографы решили не жадничать, а свой раритетный каталог публиковать на сайте, да прикрутив туда звук шуршащих страниц, ласкает израненную душу:
автор каталога встретился нашей офигевшей редакции в Благовещенске в ... лифте, и она была счастлива бы подарить каталог, но проклятый ПТСР офигевшей редакции помешал встретиться, а каталог настолько редкий, что его даже через интернет нельзя было купить.
история знакомства с автором прекрасна, даже с поправкой на ПТСР и 4 последвавших года полного кошмара вместо жизни:
Благовещенск, центральная гостиница под названием "Зея", в лифт едут офигевшая редакция (единственная в мире занятая фонетикой и лексикографией ульчского), ведущий специалист по документации эвенкийского и ведущий в мире специалист по документации селькупских,
на 6 этаже в этот же лифт входит девушка нанайской внешности с книгой... "Ульчи" (ульчей-то 1000 человек на свете, случайно встретить в Еврейской АО не ожидаешь), завязывается оживлённая беседа,
офигевшая редакция и ульчевед идут в гости к ещё одному ульчеведу... из Японии.
а ведь особенно сюррно то,
что офигевшая редакция жила не в этой "Зее" как все нормальные прославленные люди, а тремя кварталами далее в люксовом номере отеля любви на час
#nâna_bâla
Хабаровский краевой музей имени Н. И. Гродекова
Ульчи | Хабаровский краевой музей имени Н. И. Гродекова
Каталог коллекции
dim meddwl
Photo
на том же сайте Гродековского музея выложены и другие каталоги: коллекции якутского искусства, удыхэйского, орочского, нанайского, нивхского.
нигде такого богатства больше не водится.
зы. большое спасибо Виктории, составительнице ульчского каталога, что кинула ссылочку
нигде такого богатства больше не водится.
зы. большое спасибо Виктории, составительнице ульчского каталога, что кинула ссылочку
6 утра: приходит внезапное начисление жалования ‒ аж 7,6 евро. "класс, на эти деньги уеду жить в свитер!"
13 утра: зазвонил телефон, говорит дагон "мы завтра с Ольгой Анатольевной показываем УЗИ аппаратуру коллегам с Камчатки в час дня, они тоже себе купить хотят. один коллега говорит, вы не могли бы как в прошлый раз сделать опросник для записи? я только не знаю, какой у него диалект!"
*несказанное: я уверена, вы можете за 24 часа выучить "диалект", который от предыдущего отличается как русский от польского! они же все на одно лицо*
з.ы. картинка вообще-то изображает, нашу офигевшую редакцию, когда та впряглась делать анализ УЗИ носителей алтай-кижи за дядю, который в Кении и плачется о трудностях жизни.
но картинка на редкость универсальна!
13 утра: зазвонил телефон, говорит дагон "мы завтра с Ольгой Анатольевной показываем УЗИ аппаратуру коллегам с Камчатки в час дня, они тоже себе купить хотят. один коллега говорит, вы не могли бы как в прошлый раз сделать опросник для записи? я только не знаю, какой у него диалект!"
*несказанное: я уверена, вы можете за 24 часа выучить "диалект", который от предыдущего отличается как русский от польского! они же все на одно лицо*
з.ы. картинка вообще-то изображает, нашу офигевшую редакцию, когда та впряглась делать анализ УЗИ носителей алтай-кижи за дядю, который в Кении и плачется о трудностях жизни.
но картинка на редкость универсальна!
#новости_намуке
прекрасно известно, что читатели сего не только свободно понимают по-нидерландску, но и прекрасно разумеют по-гишпанску. а посему надо объявить о испаноязыном докладе Сёрена Викмана о методологии поиска прародин языковых семей Месоамерики.
дата: 14.12.2023;
записываться по почте, кот. указана на картинке
прекрасно известно, что читатели сего не только свободно понимают по-нидерландску, но и прекрасно разумеют по-гишпанску. а посему надо объявить о испаноязыном докладе Сёрена Викмана о методологии поиска прародин языковых семей Месоамерики.
дата: 14.12.2023;
записываться по почте, кот. указана на картинке
#социолингвистика_религии
в рождественскую мессу в московской епархии архиепископ читает воззвания на всех языках конгрегации от словацкого до вьетнамского, тамильского и арабского. традиция там такая.
серьёзность жеста омрачило то, что одним из первых языков шёл грузинский, и открыв грузинский текст, архиепископ помолчал, а потом сказал в микрофон "господи помилуй!",
конгрегация легла! *сам он итальянец*
в обычные дни, как то день святого семейства, епархия пользуется всего лишь тремя языками. ясное дело, что мессы служат на русском и польском (латынь, подвинься), но оказалось ‒ ещё и на английском иногда!
показательно, что стоило после конца мессы вывалиться во двор костёла, как там русскоязычные католики обсуждают не абы что, а сплетни про родственников, которые живут "в гомосексуальной паре", ¡homosexualidad aquí!
в рождественскую мессу в московской епархии архиепископ читает воззвания на всех языках конгрегации от словацкого до вьетнамского, тамильского и арабского. традиция там такая.
серьёзность жеста омрачило то, что одним из первых языков шёл грузинский, и открыв грузинский текст, архиепископ помолчал, а потом сказал в микрофон "господи помилуй!",
конгрегация легла! *сам он итальянец*
в обычные дни, как то день святого семейства, епархия пользуется всего лишь тремя языками. ясное дело, что мессы служат на русском и польском (латынь, подвинься), но оказалось ‒ ещё и на английском иногда!
показательно, что стоило после конца мессы вывалиться во двор костёла, как там русскоязычные католики обсуждают не абы что, а сплетни про родственников, которые живут "в гомосексуальной паре", ¡homosexualidad aquí!
подарок под ёлочку от младенчика. шли годы, смеркалось, в англо-википедии успело появиться многословное упоминание автора сего в статье про тунгусские языки, успело и быть выпиленным,
но только сейчас новости об этом (сомнительном) достижении дошли до родственников на Сахалине. и они такие: а мы ведь негидальцы! (малая тунгусоязычная народность в устье Амура и по течению реки Амгунь)
слов нет, только нервные смешки.
а начиналось всё безобидно в два акта...
8/9ый класс, курс этно- и лингвогеографии, само словосочетание "тунусо-маньчжурские языки" вызывает адский трепет души, не потому, что предки автора сего прибыли в российскую империю на Тунгусском метеорите, о нет! слово "нанайцы" вызывало какой-то особенный трепет эфирных чресел.
шли годы после выпуска из этой дурки, 25 декабря в магазине тканей попалась гражданка из соседнего класса, "что делаешь" спрашивает, "нанайцами занимаюсь" ответствую, "... .... а кто это?", "... ... ... *а курс географии был один и тот же у всех классов... ЭТО ПОТОМКИ ГРУППЫ НА-НА!"*
и вось, результат-с
но только сейчас новости об этом (сомнительном) достижении дошли до родственников на Сахалине. и они такие: а мы ведь негидальцы! (малая тунгусоязычная народность в устье Амура и по течению реки Амгунь)
слов нет, только нервные смешки.
а начиналось всё безобидно в два акта...
8/9ый класс, курс этно- и лингвогеографии, само словосочетание "тунусо-маньчжурские языки" вызывает адский трепет души, не потому, что предки автора сего прибыли в российскую империю на Тунгусском метеорите, о нет! слово "нанайцы" вызывало какой-то особенный трепет эфирных чресел.
шли годы после выпуска из этой дурки, 25 декабря в магазине тканей попалась гражданка из соседнего класса, "что делаешь" спрашивает, "нанайцами занимаюсь" ответствую, "... .... а кто это?", "... ... ... *а курс географии был один и тот же у всех классов... ЭТО ПОТОМКИ ГРУППЫ НА-НА!"*
и вось, результат-с
Forwarded from вытоло
Вчера узнал, что уже опубликованы результаты переписи населения 2020 г. Языковое разнообразие РФ поражает, вот немного самых невероятных языков, которые можно встретить на просторах нашей Родины:
Авестийский (вымер около 7 в. до н.э) - 4 носителя
Азиатский - 55 носителей
Литургический (???) - 9 носителей
Половецкий (вымер к 18 веку) - 8 носителей
Советский - 17 носителей
Этрусский (вымер в 1 в. н. э) - 1 носитель (причём живёт он в моём городе, судя по таблице)
Шумерский (перестал использоваться в быту около 1800 г. до н.э, полностью - во 2 в. н.э) - 53 носителей, причём 32 из них пользуются им на ежедневной основе.
Авестийский (вымер около 7 в. до н.э) - 4 носителя
Азиатский - 55 носителей
Литургический (???) - 9 носителей
Половецкий (вымер к 18 веку) - 8 носителей
Советский - 17 носителей
Этрусский (вымер в 1 в. н. э) - 1 носитель (причём живёт он в моём городе, судя по таблице)
Шумерский (перестал использоваться в быту около 1800 г. до н.э, полностью - во 2 в. н.э) - 53 носителей, причём 32 из них пользуются им на ежедневной основе.
посоветуйте, доктор.
два часа на зад. москва. большая якиманка.дворец башара ’ал-’асада "президент-отель". спускаемся по лестнице, обсуждаем тонкости преподавания нанайского языка в разных классах средней школы, переводим носителю русского его собственные мысли с нанайского же. думаем "так, где в этом царстве кринџа мой гендерно-нейтральный туалет".
тут на встречу толпа бородатых тёмно-рыжих мужиков в тёмно-синих одеждах. они идут в ногу и подпирают руками со всех стороно кого-то, кто идёт в центре. морды такие ‒ на спине бы надо бубновый туз. и кто идёт это в центре толпы? р.а. кадыров...
#yma_gyda_mi
два часа на зад. москва. большая якиманка.
тут на встречу толпа бородатых тёмно-рыжих мужиков в тёмно-синих одеждах. они идут в ногу и подпирают руками со всех стороно кого-то, кто идёт в центре. морды такие ‒ на спине бы надо бубновый туз. и кто идёт это в центре толпы? р.а. кадыров...
#yma_gyda_mi
Forwarded from Чернозём | У шамана три беды
Завтра, 18 декабря в 19:00 по Москве, издание «Такие дела» проведёт прямой эфир о том, как изучать и преподавать национальные языки в современной России. Среди спикеров — известные языковые активисты:
На стриме будут обсуждать:
— как в современной России изучать и преподавать национальные языки;
— какие практики помогают сохранять языки и передавать их новым поколениям;
— где искать ресурсы для изучения языков народов России;
— какие существуют инициативы по сохранению языкового многообразия.
В общем, участники дискуссии собираются интересные, а тема горячая — рекомендуем присоединиться!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
показы фильма на корякском языке в Москве.
22 декабря в культурном центре ГЭС-2 покажут в очередной раз фильм "Рябиновый лес" — перевод-локализацию пьесы Чехова "Вишнёвый сад", над сценарием работали носители чавчувенского корякского языка,
отзывы на фильм самые положительные!
https://ges-2.org/the-coastline-paradox-public-programme
22 декабря в культурном центре ГЭС-2 покажут в очередной раз фильм "Рябиновый лес" — перевод-локализацию пьесы Чехова "Вишнёвый сад", над сценарием работали носители чавчувенского корякского языка,
отзывы на фильм самые положительные!
https://ges-2.org/the-coastline-paradox-public-programme
ГЭС–2
Парадокс береговой линии. Публичная программа
Серия событий, посвященная культуре северо-восточного края Евразийского континента — Камчатки и дополняющая одноименный выставочный проект в «ГЭС-2».