group-telegram.com/sasha_pishet_pro_berlin/2010
Last Update:
Как и обещала, пост про немецкие заимствования в русском языке.
Ко многим мы настолько привыкли, что воспринимаем их как русские слова, а некоторые уже не употребляются в самом немецком как устаревшие — а у нас до сих пор в ходу.
💉 Медицина
бинт — от глагола binden «перевязывать, связывать».
шприц — от глагола spritzen «брызгать».
👕 Мода
бюстгальтер — от Büsten «грудь» и halten «держать»
парикмахер — от Perücke «парик» и Macher «мастер». В современном немецком не употребляется, вместо него — французское Friseur.
перламутр — от Perl «жемчужина» и Mutter «мать».
рюкзак — от Rücken «спина» и Sack — «мешок».
галстук — от Hals «горло» и Tuch «платок», в современным немецком употребляется заимствованное из французского Krawatte.
рейтузы — от глагола reiten «ездить верхом» и Hose «брюки».
🍽️ Кухня
дуршлаг — от глагола durchschlagen «пробивать».
бутерброд — от Butter «масло» и Brot «хлеб».
мюсли — от Müsli < Mus «каша, пюре».
фартук — от vor «перед» и Tuch «платок».
👭🏻 Люди
бухгалтер — от Buch «книга» и halten «держать».
вундеркинд — от Wunder «чудо» и Kind «ребенок».
гастарбайтер — от Gast «гость» и arbeiten «работать».
полтергейст — от poltern «шуметь» и Geist «дух».
📍 Места
курорт — от Kur «лечение» и Ort «место».
ярмарка — от Jahr «год» и Markt «рынок».
Список, конечно, неполный, буду писать еще 👌🏻
BY Саша пишет про Берлин
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/sasha_pishet_pro_berlin/2010