Об этой книге я узнала случайным образом, читая страницу Андрея Расторгуева. И через него связалась с автором проекта Ларисой Абдуллиной.
Проект уникальный и прекрасный! Книжка собрана из переводов на языки мира стихотворения башкирского поэта Рашита Назарова "Сердце". Она так и называется: "Йөрәк".
И вот, книжка у меня, и уже прочитана!
Ну, как прочитана? Местами. Где понимаю полностью или хотя бы частично: несколько русских (один из них авторства Андрея Расторгуева) и украинских переводов, белорусский, польский, разные варианты башкирского и татарский. Ой, ещё English, of course! Остальное поразглядывала. Особенно поразил язык ория. Это один из 23 официальных языков Индии, на котором говорят около 35 миллионов жителей индийского штата Одиша. Визуально он очень красивый! (см фото).
В общем, идея книжечки прекрасна! Стих Р. Назарова в разных переводах сверкает новыми гранями. Интересно читать и сравнивать.
Небольшую справку всё же дам, так как страна должна знать своих героев.
Раши́т Саитбатта́лович Наза́ров (1944-2006) —
башкирский советский поэт, прозаик. Член Союза писателей Республики Башкортостан с 1993 года. Лауреат Государственной премии РБ им. Салавата Юлаева (2004), премии им. Галимджана Ибрагимова (1996). На его стихах учатся дети в Башкортостане.
Благодарю Ларису Абдуллину за реализацию такого интересного проекта и возможность прикоснуться к творчеству Рашита Назарова и целой плеяды талантливых переводчиков! ❤️✍️
Проект уникальный и прекрасный! Книжка собрана из переводов на языки мира стихотворения башкирского поэта Рашита Назарова "Сердце". Она так и называется: "Йөрәк".
И вот, книжка у меня, и уже прочитана!
Ну, как прочитана? Местами. Где понимаю полностью или хотя бы частично: несколько русских (один из них авторства Андрея Расторгуева) и украинских переводов, белорусский, польский, разные варианты башкирского и татарский. Ой, ещё English, of course! Остальное поразглядывала. Особенно поразил язык ория. Это один из 23 официальных языков Индии, на котором говорят около 35 миллионов жителей индийского штата Одиша. Визуально он очень красивый! (см фото).
В общем, идея книжечки прекрасна! Стих Р. Назарова в разных переводах сверкает новыми гранями. Интересно читать и сравнивать.
Небольшую справку всё же дам, так как страна должна знать своих героев.
Раши́т Саитбатта́лович Наза́ров (1944-2006) —
башкирский советский поэт, прозаик. Член Союза писателей Республики Башкортостан с 1993 года. Лауреат Государственной премии РБ им. Салавата Юлаева (2004), премии им. Галимджана Ибрагимова (1996). На его стихах учатся дети в Башкортостане.
Благодарю Ларису Абдуллину за реализацию такого интересного проекта и возможность прикоснуться к творчеству Рашита Назарова и целой плеяды талантливых переводчиков! ❤️✍️
group-telegram.com/zhena_desantnika/662
Create:
Last Update:
Last Update:
Об этой книге я узнала случайным образом, читая страницу Андрея Расторгуева. И через него связалась с автором проекта Ларисой Абдуллиной.
Проект уникальный и прекрасный! Книжка собрана из переводов на языки мира стихотворения башкирского поэта Рашита Назарова "Сердце". Она так и называется: "Йөрәк".
И вот, книжка у меня, и уже прочитана!
Ну, как прочитана? Местами. Где понимаю полностью или хотя бы частично: несколько русских (один из них авторства Андрея Расторгуева) и украинских переводов, белорусский, польский, разные варианты башкирского и татарский. Ой, ещё English, of course! Остальное поразглядывала. Особенно поразил язык ория. Это один из 23 официальных языков Индии, на котором говорят около 35 миллионов жителей индийского штата Одиша. Визуально он очень красивый! (см фото).
В общем, идея книжечки прекрасна! Стих Р. Назарова в разных переводах сверкает новыми гранями. Интересно читать и сравнивать.
Небольшую справку всё же дам, так как страна должна знать своих героев.
Раши́т Саитбатта́лович Наза́ров (1944-2006) —
башкирский советский поэт, прозаик. Член Союза писателей Республики Башкортостан с 1993 года. Лауреат Государственной премии РБ им. Салавата Юлаева (2004), премии им. Галимджана Ибрагимова (1996). На его стихах учатся дети в Башкортостане.
Благодарю Ларису Абдуллину за реализацию такого интересного проекта и возможность прикоснуться к творчеству Рашита Назарова и целой плеяды талантливых переводчиков! ❤️✍️
Проект уникальный и прекрасный! Книжка собрана из переводов на языки мира стихотворения башкирского поэта Рашита Назарова "Сердце". Она так и называется: "Йөрәк".
И вот, книжка у меня, и уже прочитана!
Ну, как прочитана? Местами. Где понимаю полностью или хотя бы частично: несколько русских (один из них авторства Андрея Расторгуева) и украинских переводов, белорусский, польский, разные варианты башкирского и татарский. Ой, ещё English, of course! Остальное поразглядывала. Особенно поразил язык ория. Это один из 23 официальных языков Индии, на котором говорят около 35 миллионов жителей индийского штата Одиша. Визуально он очень красивый! (см фото).
В общем, идея книжечки прекрасна! Стих Р. Назарова в разных переводах сверкает новыми гранями. Интересно читать и сравнивать.
Небольшую справку всё же дам, так как страна должна знать своих героев.
Раши́т Саитбатта́лович Наза́ров (1944-2006) —
башкирский советский поэт, прозаик. Член Союза писателей Республики Башкортостан с 1993 года. Лауреат Государственной премии РБ им. Салавата Юлаева (2004), премии им. Галимджана Ибрагимова (1996). На его стихах учатся дети в Башкортостане.
Благодарю Ларису Абдуллину за реализацию такого интересного проекта и возможность прикоснуться к творчеству Рашита Назарова и целой плеяды талантливых переводчиков! ❤️✍️
BY Жена десантника. Стихи.
Share with your friend now:
group-telegram.com/zhena_desantnika/662