Forwarded from 𝖘𝖈𝖍𝖊𝖗𝖔𝖚𝖌𝖊
Ман юлашки юрӑ тухнӑранпа ҫулталӑк та иртрӗ. Халӗ вара ҫӗннине кӑларас терӗм. Вӑл ҫу уйӑхӗн 9-мӗшӗнче тухать!
Манас мар тесе хӑвӑн пата халех упраса хӑварма пултаратӑр ку ссылкӑпа: https://band.link/PryiB
Вырӑсла:
Уже сейчас можно сохранить его себе, чтобы потом не пропустить, по ссылке на пресейв:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Ahmad Abu Yahya
Принять Ислам — не значит отринуть свою национальность, культуру или традиции. Ислам не противоречит этому.
Он учит следующему:
Сподвижник Василь ибн Аска’ спросил:
عن واثلة بن الأسقع سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ مِنْ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ
«О Посланник Аллаха, считается ли проявлением национализма любовь к своему народу?» Пророк ответил: «Нет, национализм — это когда человек помогает своему народу творить зло» (Сунан Ибн Маджа, № 3949).
Ислам учит, что Аллах и Его религия важнее народа, расы и культуры. Ислам не уничтожает эти элементы, а лишь учит правильно расставлять приоритеты. Это идеальное равновесие. Ислам совершенен.
Поэтому важно прежде всего считать себя мусульманином, а уже потом представителем какого-то народа. Ислам — это религия, объединяющая людей вне зависимости от их национальности и культуры. Если традиции твоего народа не противоречат принципам Ислама, ты можешь их соблюдать. Но если они вступают в конфликт с исламскими нормами, от таких традиций следует отказаться.
🔍 www.group-telegram.com/ahmadalhanafi
Он учит следующему:
Сподвижник Василь ибн Аска’ спросил:
عن واثلة بن الأسقع سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ مِنْ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ
«О Посланник Аллаха, считается ли проявлением национализма любовь к своему народу?» Пророк ответил: «Нет, национализм — это когда человек помогает своему народу творить зло» (Сунан Ибн Маджа, № 3949).
Ислам учит, что Аллах и Его религия важнее народа, расы и культуры. Ислам не уничтожает эти элементы, а лишь учит правильно расставлять приоритеты. Это идеальное равновесие. Ислам совершенен.
Поэтому важно прежде всего считать себя мусульманином, а уже потом представителем какого-то народа. Ислам — это религия, объединяющая людей вне зависимости от их национальности и культуры. Если традиции твоего народа не противоречат принципам Ислама, ты можешь их соблюдать. Но если они вступают в конфликт с исламскими нормами, от таких традиций следует отказаться.
🔍 www.group-telegram.com/ahmadalhanafi
Forwarded from Dr. Bormotucher
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Сухви калать
Чувашский язык — единственный живой представитель булгарской ветви, в генеалогической классификации языков мира относится к тюркской группе алтайской языковой семьи.
До наших дней дошли письменные источники, оставленные волжскими булгарами, среди которых более 400 булгарских эпитафий.
Один из эпиграфических памятников, расшифровка которого приведёна в фото, является надгробием 1308 г. из города Болгар. Эту плиту использовали когда-то при строительстве церкви Успения, затем во время реставрации её вынули из-под пола церкви и изучили.
До наших дней дошли письменные источники, оставленные волжскими булгарами, среди которых более 400 булгарских эпитафий.
Один из эпиграфических памятников, расшифровка которого приведёна в фото, является надгробием 1308 г. из города Болгар. Эту плиту использовали когда-то при строительстве церкви Успения, затем во время реставрации её вынули из-под пола церкви и изучили.
Forwarded from ye, ugle! lay in, eat (what's eating me)
ЯМАХАТ* (Таниял Элкей)
Кил-йышӑм пур, çук ямахат:
кӗмен, чӗнмен, тухмарӗ ят.
Тӗнче ӗлккен туй пек кӗрлет —
хӑйне вӑл мансӑрах тӗрлет.
Эрехӗ хӗрлӗ, хӗрӗ арлӑ,
çынпа пулма пӗлмерӗм варлӑ.
Кар тӑнӑ ӗç çинче хастар,
ман ӗç пӗччен — вӑл кирлӗ мар.
Чӗлхеллӗ халӑх пур. Тем ма
тепри чӑваш пулса тӑма
хушпу е шупӑр тӑхӑнать:
чӑваш пӗтсен косплей юлать.
(Таçта сухаллӑ пӗр пуштун
вулать пӗр май «аль-кафирун»,
ӑспа илемшӗн мар çав Турӑ —
ыр тумӗ çук, хавалӗ пур ун...)
Çӳретӗп кӑмӑлсӑр, камалсӑр,
тӑснӑ алӑсӑр, ытамсӑр.
Тӑван кил-çуртшӑн çеç яваплӑ:
вӑл çеç ылханлӑ та сӑваплӑ...
Ӑçта ман ямахат?..
Ака уйӑхӗ, 6. 2025 ç.
* ямахат — кунта «общество, близкий круг» пӗлтерӗшпе (танл.: тут.: җәмәгать, турк.: cemaat).
Кил-йышӑм пур, çук ямахат:
кӗмен, чӗнмен, тухмарӗ ят.
Тӗнче ӗлккен туй пек кӗрлет —
хӑйне вӑл мансӑрах тӗрлет.
Эрехӗ хӗрлӗ, хӗрӗ арлӑ,
çынпа пулма пӗлмерӗм варлӑ.
Кар тӑнӑ ӗç çинче хастар,
ман ӗç пӗччен — вӑл кирлӗ мар.
Чӗлхеллӗ халӑх пур. Тем ма
тепри чӑваш пулса тӑма
хушпу е шупӑр тӑхӑнать:
чӑваш пӗтсен косплей юлать.
(Таçта сухаллӑ пӗр пуштун
вулать пӗр май «аль-кафирун»,
ӑспа илемшӗн мар çав Турӑ —
ыр тумӗ çук, хавалӗ пур ун...)
Çӳретӗп кӑмӑлсӑр, камалсӑр,
тӑснӑ алӑсӑр, ытамсӑр.
Тӑван кил-çуртшӑн çеç яваплӑ:
вӑл çеç ылханлӑ та сӑваплӑ...
Ӑçта ман ямахат?..
Ака уйӑхӗ, 6. 2025 ç.
* ямахат — кунта «общество, близкий круг» пӗлтерӗшпе (танл.: тут.: җәмәгать, турк.: cemaat).
Forwarded from 𝖘𝖈𝖍𝖊𝖗𝖔𝖚𝖌𝖊
Этот трек посвящен Байдулу Искееву — легендарному чувашскому герою и полководцу, который сражался в войске Степана Разина. По одному из преданий, когда он воевал под Симбирском, его возлюбленную Миниссу взяли в плен, и всё своё горе он выразил в песне «Два крыла имел я в жизни». Одно крыло — родная чувашская земля, другое — его потерянная любовь.
🎧 https://band.link/PryiB
Слушайте и делитесь впечатлениями!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Dr. Bormotucher
Намогильный памятник начала XIV в. на "р-языке", стоящий посреди старой части кладбища аула Татарский Толкиш Чистопольского района РТ.
(1) هو الحی الذی لا یموت
(2) کل نفس ذایقة
(3) الموت ثم الینا
(4) ترجعون ابرهیم
(5) اول موسی بلو[ک]
(6) تاریخ جیات جور
(7) بیالم جال شعبان
(8) ایخ الطش کوان
(1) Он живой, Который не умирает*.
(2) Каждая душа вкусит
(3) смерть, потом вы к Нам
(4) будете возвращены**. Ибрагима,
(5) сына Мусы памятник.
(6) [Скончался] семьсот
(7) пятого года ша'бана
(8) месяца в шестой день***.
*Коран, 25:58
**Коран, 29:57
***21 февраля 1306 г.
Источник
(1) هو الحی الذی لا یموت
(2) کل نفس ذایقة
(3) الموت ثم الینا
(4) ترجعون ابرهیم
(5) اول موسی بلو[ک]
(6) تاریخ جیات جور
(7) بیالم جال شعبان
(8) ایخ الطش کوان
(1) Он живой, Который не умирает*.
(2) Каждая душа вкусит
(3) смерть, потом вы к Нам
(4) будете возвращены**. Ибрагима,
(5) сына Мусы памятник.
(6) [Скончался] семьсот
(7) пятого года ша'бана
(8) месяца в шестой день***.
*Коран, 25:58
**Коран, 29:57
***21 февраля 1306 г.
Источник
Forwarded from Daniilak — Канал
Чувашия в Telegram!
В результате мониторинга Telegram-каналов Чувашии я собрал коллекцию местных сообществ: новости, культура, блоги. Теперь их можно найти на специально созданной интерактивной карте!
Карта кликабельная — открывайте каналы
Распределение случайное, но скоро добавлю тематические группы
Ссылки:
→ daniilak.ru/mapcheb/
→ mapcheb.ru/tg_chebmap
Нашли свой канал?
В результате мониторинга Telegram-каналов Чувашии я собрал коллекцию местных сообществ: новости, культура, блоги. Теперь их можно найти на специально созданной интерактивной карте!
Карта кликабельная — открывайте каналы
Распределение случайное, но скоро добавлю тематические группы
Ссылки:
→ daniilak.ru/mapcheb/
→ mapcheb.ru/tg_chebmap
Нашли свой канал?
📜 В Чебоксарах обнаружены рукописи, книги и научные труды выдающегося лингвиста, этнографа и составителя «Словаря чувашского языка» Николая Ивановича Ашмарина. Эти материалы были найдены в доме, который ранее принадлежал его соратнику.
Николай Иванович Ашмарин (1870–1933) — российский и советский лингвист, тюрколог, член-корреспондент Академии наук СССР. Он посвятил более 30 лет созданию 17-томного «Словаря чувашского языка», который стал фундаментальным трудом в области чувашской лексикографии. Кроме того, Ашмарин собирал и публиковал произведения чувашского фольклора, анализировал особенности чувашских диалектов и говоров, а также изучал религиозно-обрядовые основы чувашской народной культуры.
Обнаруженные рукописи и научные труды представляют собой ценное наследие, которое может внести значительный вклад в изучение чувашского языка, культуры и истории. Они могут содержать ранее неизвестные материалы, которые помогут исследователям глубже понять работу Ашмарина и развитие чувашской филологии.
Национальная библиотека Чувашской Республики и другие научные учреждения, вероятно, займутся изучением и сохранением этих материалов, чтобы обеспечить их доступность для будущих поколений исследователей и заинтересованных лиц.
🏵 подписка • буст • связь
Николай Иванович Ашмарин (1870–1933) — российский и советский лингвист, тюрколог, член-корреспондент Академии наук СССР. Он посвятил более 30 лет созданию 17-томного «Словаря чувашского языка», который стал фундаментальным трудом в области чувашской лексикографии. Кроме того, Ашмарин собирал и публиковал произведения чувашского фольклора, анализировал особенности чувашских диалектов и говоров, а также изучал религиозно-обрядовые основы чувашской народной культуры.
Обнаруженные рукописи и научные труды представляют собой ценное наследие, которое может внести значительный вклад в изучение чувашского языка, культуры и истории. Они могут содержать ранее неизвестные материалы, которые помогут исследователям глубже понять работу Ашмарина и развитие чувашской филологии.
Национальная библиотека Чувашской Республики и другие научные учреждения, вероятно, займутся изучением и сохранением этих материалов, чтобы обеспечить их доступность для будущих поколений исследователей и заинтересованных лиц.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В новом исследовании доктора Орчун Юнала предлагается ранее не описанная когнатная связь между чувашским глаголом vĕre- ‘кипеть’ и общетюркским *özä- ‘страдать’. Обе формы восходят к пратюркской форме *ör₂ǟ- ‘гореть, быть горячим’.
Семантический сдвиг от значения «гореть» к фигуральным значениям вроде «горевать» или «прилагать усилия» хорошо засвидетельствован во многих языках. При этом выдвигается гипотеза, что сама пратюркская форма *ör₂ǟ- может быть заимствована из предположительной пратохарской формы *u̯ʲər-, родственной праиндоевропейской *u̯erh₁- ‘быть горячим’.
Если это предположение верно, то в пратюркском корень должен реконструироваться как *ör₂V- ‘гореть, быть горячим’, который автор связывает с общетюркским ört ‘пламя’ и чувашским virt ‘пал, пожар’.
Наконец, соответствие между пратохарским /r/ и пратюркским /r₂/ дополнительно подтверждает наличие ротацизма и развития из него зетацизма — специфического звукового изменения в пратюркской фонологической системе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
بارنی ده چوق اویاویبی سلاملاتبر!
Поздравляем с праздником жертвоприношения Курбан Байрам!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Константин
Сценарии_видео_Проблемы_клавиатур_Apple_для_недопредставленных_языков.pdf
7.1 MB
Салам!
Если ты хочешь, чтобы на iPhone из коробки поддерживалась не просто чувашская клавиатура, но и был удобный ввод на чувашском языке (словарь, голосовой ввод, удобное переключение на русский и обратно и т.д.) прошу посмотреть данный пост:
https://www.group-telegram.com/AliKuzhuget/5
Присылай видео мне или Али до 20 июня (обязательно должны быть субтитры на английском).
Список рекомендованных сценариев в приложении, но можешь просто снять по своему сценарию, как это сделал я. Моё видео в следующем сообщении.
С уважением,
Константин Глухарёв.
Менеджер проекта по переводу мобильных ОС на чувашский язык.
Если ты хочешь, чтобы на iPhone из коробки поддерживалась не просто чувашская клавиатура, но и был удобный ввод на чувашском языке (словарь, голосовой ввод, удобное переключение на русский и обратно и т.д.) прошу посмотреть данный пост:
https://www.group-telegram.com/AliKuzhuget/5
Присылай видео мне или Али до 20 июня (обязательно должны быть субтитры на английском).
Список рекомендованных сценариев в приложении, но можешь просто снять по своему сценарию, как это сделал я. Моё видео в следующем сообщении.
С уважением,
Константин Глухарёв.
Менеджер проекта по переводу мобильных ОС на чувашский язык.