Заглянуть в гости к Анне
Написать по поводу приобретения книги и вообще
***
Искусство поэзии –
простейшая геометрия,
первая аксиома.
Нужно всего лишь
суметь провести
единственно возможную
прямую
через две точки:
кончик клубящейся мысли
и шарик протёкшей ручки.
***
Не прибило к берегу волной.
Не прибили верой ко кресту.
Видимо, я всё ещё расту.
Видимо, мне плыть и плыть одной.
Лодочка качается, ура.
Суша истончилась как концепт.
Рвётся нить – играется концерт.
Суша – это где-то в облаках.
Скучное до одури кино:
водный мир, одна вода во рту.
Вот бы с тобой встретиться в порту!
Вдруг ещё не всё предрешено.
Может, поменяют объектив.
Щёлкнули – снимают новый кадр:
бьётся сердце – тремоло литавр –
чайка ввысь летит, летит, летит…
***
Некоторым людям
трудно заснуть
на пустой желудок.
Да чёрт с ним, с желудком!
Я отказываюсь
засыпать
на пустое сердце!
А как подумаю,
что однажды
я могу заснуть навсегда
с пустым необжитым сердцем,
я холодею от ужаса,
я ищу красивое платье
и бегу на заветную встречу
с жизнью.
Какое стихотворение понравилось больше?
👍 — 1
🔥 — 2
❤️ — 3
С любовью, ваш АСПИРИН
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— Анаит, как Вы пришли в литературу? Что стало импульсом?
— Всегда немного завидовала людям, которые еще в детстве знали, кем они хотят стать, когда вырастут — а, повзрослев, не свернули с этого пути, выбранного много лет назад. Я никогда не помышляла о том, чтобы связать свою жизнь с литературой. Учась в школе, я была уверена, что стану ученым-биологом и буду всю жизнь трудиться в лаборатории, и после школы поступила на биологический факультет университета. Биология стала для меня огромной частью жизни, но впоследствии я поняла, что из меня не получится настоящего ученого.
Это случилось, когда я уже работала над кандидатской диссертацией по модной в то время теме терапии стволовыми клетками. Все дело в том, что я не тратила на планирование исследований и анализ результатов каждую минуту своего времени.
Я постоянно отвлекалась и вместо очередной статьи для научного журнала начала писать роман «Из глины и песка», который в 2012 году был опубликован в издательстве Ailuros Publishing в Нью-Йорке.
В университетские годы я читала труды выдающихся ученых, первооткрывателей в области физиологии, иммунологии и других разделов современной науки, таких как Иван Петрович Павлов, Илья Ильич Мечников и других, и для меня было очевидно, что все эти люди полностью отдавали себя любимому делу и описывали его с такой увлеченной страстностью, что их книги читаются как настоящие романы. Исследователем нельзя быть только «в рабочее время», иначе ты не сможешь дать науке ничего существенного.
Все происходило постепенно, я не сразу приняла решение оставить биологию и пойти учиться на филологический факультет, чтобы лучше разобраться в истории литературы и принципах организации художественного текста. Это не было мгновенным импульсом или озарением, скорее, это было трудным выбором, который мне пришлось сделать, чтобы быть честной с самой собой и впоследствии — с моими читателями.
Продолжение интервью с Анаит Григорян
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— В 2019 г. в издательстве «Эксмо» вышел роман «Поселок на реке Оредеж» о России 1990-х, о нашем непростом детстве. (Я из того поколения, что собирало фантики «Love is…» и пело про «маленькую страну, где всегда тепло и ясно», но не находило ее). В нем есть ваши личные впечатления?
— Да, «Поселок на реке Оредеж» – самый автобиографичный из всех моих текстов, хотя прототипы его персонажей и реальные события претерпели существенные изменения. Литература всегда преображает реальность, даже когда стремится к ее точному отображению. Этот роман нередко упрекают в излишней натуралистичности, у некоторых читателей он вызывает тягостные переживания; одна женщина, приславшая мне отзыв, назвала книгу «самой жуткой из всех прочитанных» – несмотря на то, что при подготовке текста к публикации я сознательно вымарала отдельные сцены, которые показались мне чересчур мрачными.
«Поселок…» я писала скорее для того, чтобы сохранить свои воспоминания, пусть и в таком преображенном виде художественного текста, и не ожидала, что он будет издан большим тиражом. В 2018 году первая часть была опубликована в журнале «Октябрь». Я считала, что этого более чем достаточно, и не отправляла рукопись в издательство. Но впоследствии благодаря журнальной публикации и премии «Лицей» она вышла отдельной книгой. Я очень рада, что, несмотря на непростую действительность, послужившую материалом для этого романа, читатели видят в его персонажах прежде всего людей, заслуживающих понимания и сочувствия, и любовь, которая их согревает.
— Сюжет романов «Осьминог» и «Смерть знает твое имя» погружает в японский микрокосм. Вы хорошо знакомы с культурой страны восходящего солнца, известны как переводчик с японского. Но все же… Почему именно Япония?
— Раньше я всегда терялась, когда мне задавали этот вопрос, потому что на него действительно очень трудно ответить. Кто-то увлекается культурой и мифологией Индии, кому-то интересен Китай, а кто-то мечтаетпоехать в одну из стран Европы.
Но в чем причина того, что человек вообще чем-то увлекается? Думаю, это так же, как с любовью: люди встречаются и испытывают друг к другу симпатию благодаря некому тонкому сродству их душ, каким-то мистическим вибрациям и связям, поэтому любая рациональная попытка объяснить, почему один человек полюбил другого и именно его/ее, обречена на провал. Ни черты внешности, ни черты характера сами по себе ничего не объясняют. Должно быть что-то еще, самый важный, не вполне схватываемый в словах элемент.
С Японией у меня, если так можно выразиться, всегда все складывалась, любое начинание получало свое развитие. На самом деле, двенадцать лет я изучала немецкий язык, была уверена, что буду переводить современную немецкую литературу, ездить в Германию. Но почему-то не складывалось – по разным причинам. Это очень печалит меня, надеюсь, со временем что-то изменится и в этом направлении. Но с Японией все сразу было наоборот. Мои друзья-японцы утверждают, что в одной из прошлых жизней я просто жила в Японии, и теперь моя душа стремится туда вернуться. Возможно, дело именно в этом.
Я не могу представить, что уеду из России жить в другую страну – это все равно, что отказаться от самой себя, но мне важна эта связь с другой страной, и здорово, что я могу внести свой скромный вклад в культурный обмен России и Японии.
Продолжение интервью с Анаит Григорян
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— «Осьминог» любим читателями и критиками, получил немало престижных литературных премий. А в чем для вас измеряется успех писателя? Вы ставили себе определенные цели, а может, литература — ваш путь на Фудзияму?
— Я пыталась как-то это для себя сформулировать, но мне не очень нравилось словосочетание «миссия писателя», которое постоянно возникало в моих рассуждениях. Кажется, я даже упомянула его в одном из своих интервью, но оно звучит слишком уж напыщенно. Мне больше нравится слово «повинность». Представим, что я действительно в одной из своих прошлых жизней была каким-нибудь самураем, который чем-то провинился перед богами судьбы – к примеру, отдавил хвост кошке, или еще что похуже. И вот, переродившись, нужно сделать что-то хорошее, чтобы искупить эту вину. В этом, на самом деле, только доля шутки. Для меня самое важное, чтобы мои книги кому-то помогли. Роман «Осьминог» был написал в том числе для того, чтобы поддержать людей, которым пришлось столкнуться в жизни с тяжелой утратой.
Когда я получаю обратную связь от читателей, которых эта история поддержала и помогла им справиться с душевной болью и двигаться дальше, я чувствую, что она была написана не зря. Развлечь читателей, рассказать что-то интересное, поделиться особенностями другой культуры и укладом жизни людей, живущих от нас очень далеко, – все это важно, но еще важнее то, что кого-то эта книга может утешить.
Что касается второй части, романа «Смерть знает твое имя», который вышел совсем недавно и успел многих напугать, то в нем исследуются в том числе взаимоотношения серийного убийцы и его жертв, а также причины, по которым люди идут в расставленную для них ловушку – даже чувствуя, что здесь что-то не так. В 2020 году я потеряла свою близкую подругу, которая была жестоко убита ее знакомым. Впоследствии, без конца обдумывая произошедшее, я пыталась реконструировать ее путь к трагическому финалу и обнаружила, что по меньшей мере дважды она могла его избежать, дважды она собиралась поделиться со мной сложившейся в ее жизни ситуацией, но каждый раз из стеснения или страха не делала этого. А затем она сама впустила убийцу в свою квартиру. Если история, которую я написала, кого-то предостережет или спасет, то я буду считать это своим главным достижением. Разумеется, скорее всего я об этом никогда не узнаю.
— Как стать хорошим писателем? Дадите пару советов нашим подписчикам?
— Я не очень люблю давать советы, потому что боюсь случайно ими навредить. Одна из моих редакторов, которой я очень благодарна, однажды спросила меня, зачем и для чего я пишу. Я начала объяснять ей, но она меня остановила. «У тебя сложная мотивация. Если ты начнешь разбираться в ней, возможно, ты перестанешь заниматься литературой», – вот что она мне сказала. Но, мне кажется, в первую очередь нужно четко представлять свои цели.
Если вы хотите просто развлекать читателей, рассказывая классные истории, — не верьте никому, что это недостойная цель! Это просто прекрасная цель, ради ее достижения стоит много работать. Да, много работать — это, конечно, тоже обязательное условие, без него ничего не получится, но оно скорее техническое. Главное все же — то, что ваши книги могут сделать мир лучше, и это не просто слова. Литература — область гуманизма, даже самые мрачные и пугающие сюжеты ведут человека к свету, а не в темноту. Если у вас есть намерение и силы идти по этому пути — вы станете хорошим писателем, и все обязательно сложится.
От всего сердца желаю подписчикам АСПИРИНа удачи в достижении поставленных целей!
Интервью подготовлено Элеонорой Гильм, специально для канала АСПИРИН
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
АСПИРИН делится некоторыми из них с подписчиками в надежде, что каждый сможет здесь отыскать что-то, что его вдохновит!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня Дарья празднует свой День рождения. Ура! Мы от имени канала желаем, чтобы муза была разговорчивой и дерзкой. Пусть вдохновение заглядывает почаще, двадцать пятый час в сутках всегда находится и живётся и пишется легко и интересно. Покоряй вершины, иди к своей мечте. А мы всегда поддержим!
Все
С любовью, ваш АСПИРИН
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM