А также разбираю фото из Новосибирска, в других каналах видела много красивого и сфокусированного. Мои фото: Новосибирск - родина снежных баб, кусок меню "Горячего цеха" с настойками, будка буккроссинга в Академгородке, окололитературное граффити там же, коробки с книжками, которые я лично перемотала скотчем, а то вдруг что, ресторан "Коробок", где был лучший завтрак, какое-то растение, которое мне тоже нужно, розочки из музея Рериха, книга какого-то писателя, у которого в советские годы все было хорошо, офигенная люстра в "Победе".
В литературоведческом автофикшене Кэтрин Смит All the Lives We Ever Lived/«Все прожитые нами жизни» прочла, что свадьба Вирджинии Стивен и Леонарда Вулфа проходила в настолько будничной и непраздничной обстановке, что в какой-то момент Ванесса, сестра Вирджинии, перебила клерка, регистрировавшего брак и спросила, можно ли ей, кстати, заодно поменять имя ребенку, на что клерк невозмутимо ответил: «По очереди, пожалуйста, по очереди».
Сам автофикшен оказался тематически довольно бугристым, что ли, и во многом заставил меня вспомнить о том, почему я скорее не люблю этот жанр: мой папа был алкоголик и святой человек, мама, тебе есть куда расти, однако оголенный до всего самого личного текст сбалансирован внимательным, безэмоциональным чтением вулфовского To the Lighthouse, в котором автор ищет следы горевания Вулф по рано ушедшей матери, пока сама она оплакивает отца, и удаленность чужого горя легко и без видимых стилистических усилий становится далью горизонта.
«Мы заменили сетку штакетником и обшили волнолом тиком, наняли садовника, починили дребезжавшие ставни, перекрасили комнаты на втором этаже в рыже-розовый, сливочный, синий. Таких изменений наберется еще с десяток (новая кухня, библиотека на месте бильярдной), но сказать по правде, при всех наших утратах и переменах, дом по-прежнему заливает лимонным жаром, вода по-прежнему отражается в потолке, свет по-прежнему выбеливает корешки книг, и навигационная карта залива — на пенокартоне, наш дом отмечен черной кнопкой — по-прежнему висит возле лестницы, там, где лет тридцать тому назад отец прикрутил ее к стене».
Сам автофикшен оказался тематически довольно бугристым, что ли, и во многом заставил меня вспомнить о том, почему я скорее не люблю этот жанр: мой папа был алкоголик и святой человек, мама, тебе есть куда расти, однако оголенный до всего самого личного текст сбалансирован внимательным, безэмоциональным чтением вулфовского To the Lighthouse, в котором автор ищет следы горевания Вулф по рано ушедшей матери, пока сама она оплакивает отца, и удаленность чужого горя легко и без видимых стилистических усилий становится далью горизонта.
«Мы заменили сетку штакетником и обшили волнолом тиком, наняли садовника, починили дребезжавшие ставни, перекрасили комнаты на втором этаже в рыже-розовый, сливочный, синий. Таких изменений наберется еще с десяток (новая кухня, библиотека на месте бильярдной), но сказать по правде, при всех наших утратах и переменах, дом по-прежнему заливает лимонным жаром, вода по-прежнему отражается в потолке, свет по-прежнему выбеливает корешки книг, и навигационная карта залива — на пенокартоне, наш дом отмечен черной кнопкой — по-прежнему висит возле лестницы, там, где лет тридцать тому назад отец прикрутил ее к стене».
Для издания The Blueprint написала о романе «Йеллоуфейс», который и вправду оказался очень увлекательным. Я очень люблю такие истории, которые структурно вроде бы и не работают: здесь сыро, здесь как будто картонно, здесь автор говорит буквально капслоком, здесь был Вася, рыбу заворачивал, но в итоге все самым чудесным образом схватывается в единое целое благодаря умению автора рассказывать историю от начала и до конца, на одном долгом вдохе-выдохе.
«Вот и как-то так выходит, что «Йеллоуфейс» — это на самом деле роман о природе магии, с которой Джун так банально сравнивает процесс появления из небытия любой истории. Никто не знает, как она работает, ни один читатель не знает, продадут ли ему чудо или имитацию чуда, и иногда этого не знает сам издатель, но как в любой индустрии чудес, в издательской индустрии есть много блесток и отвлекающих маневров, усталых клоунов и заезженных лошадей, и роман Куанг, наверное, в первую очередь хорош тем, что, пытаясь понять, как устроено (или сконструировано) чудо в эпоху соцсетей, он не пытается убрать из этого уравнения магию. Все как будто бы плохо, и несправедливо, и держится на вранье, замалчивании, настроении зрителей, хорошей коже, исправленном прикусе и горячих трендах, но иногда кому-то удается выиграть в эту лотерею и немного сломать систему, и где-то там, на ее задворках, очередная усталая лошадь попадает в рай».
«Вот и как-то так выходит, что «Йеллоуфейс» — это на самом деле роман о природе магии, с которой Джун так банально сравнивает процесс появления из небытия любой истории. Никто не знает, как она работает, ни один читатель не знает, продадут ли ему чудо или имитацию чуда, и иногда этого не знает сам издатель, но как в любой индустрии чудес, в издательской индустрии есть много блесток и отвлекающих маневров, усталых клоунов и заезженных лошадей, и роман Куанг, наверное, в первую очередь хорош тем, что, пытаясь понять, как устроено (или сконструировано) чудо в эпоху соцсетей, он не пытается убрать из этого уравнения магию. Все как будто бы плохо, и несправедливо, и держится на вранье, замалчивании, настроении зрителей, хорошей коже, исправленном прикусе и горячих трендах, но иногда кому-то удается выиграть в эту лотерею и немного сломать систему, и где-то там, на ее задворках, очередная усталая лошадь попадает в рай».
The Blueprint
Фейспалм в «Йеллоуфейсе». Зачем читать новый роман Ребекки Куанг
Едкий сатирический взгляд на современных писателей и читателей
Пока сегодня собиралась и шла на работу, прослушала 3 выпуска подкаста Tortoise Media, который называется Master: the allegations against Neil Gaiman (все, кто читал «Джейн эйр» в оригинале сразу отловят намек). Подкаст вышел вчера и в нем подробно, с публикацией голосовух и переписок в вотсапе, расследуются обвинения в сексуализированном насилии, выдвинутые двумя женщинами, Скарлетт и К., против Нила Геймана.
После прослушивания трех выпусков у меня пока что очень смешанные чувства. С одной стороны, подкаст кажется жуткой аудиоиллюстрацией к роману «Моя темная Ванесса», помните, там где героиня все время убеждает себя, что у нее была любовь на месте груминга, насилия и тьмы, потому что ей кажется, что лучше иметь в анамнезе несчастную любовь, чем психологическую травму. Скарлетт, которая в течение первых двух выпусков дает ведущим подкаста интервью, говорит совершенно по-детски, запинается и то и дело срывается на неконтролируемый смех, и становится как-то ясно, что какими бы ни были отношения между ней и Гейманом, они точно не были равными.
С другой стороны — и это становится как-то понятно к третьему выпуску — ведущим вполне наплевать на Скарлетт, хоть они долго и артикулированно уверяют, что решили предать свое расследование огласке после того, как полиция закрыла дело за недостатком доказательств. Они как будто поддерживают Скарлетт, но вместо того, чтобы рассказать ее историю (что у нее было за детство, как так вышло, что она в поисках суррогатной семьи вышла на Геймана и Палмер, где ее родители, почему ей пришлось оставаться с Гейманом и брать у него деньги в условиях, когда ей явно было некомфортно, что за травматизирующая история отношений со взрослым мужчиной у нее была в прошлом и так далее), вместо этого ведущие выжимают все, что могут из истории Геймана, то есть, из истории известного мужчины с селебрити-багажом. Почти весь третий выпуск посвящен отцу Геймана, который был сайентологом, и ведущие, повторяя, что Гейман никак не отвечает за отца, все равно уделяют истории его детства две трети выпуска. Они опрашивают друзей Геймана, они строчат письма Аманде Палмер, и, в общем, на все лады повторяют Гейман-Гейман-Гейман, потому что это, конечно, история про вентилятор и навозную кучу, а не про her story.
Мне остался последний выпуск, до истории второй женщины они даже еще не дошли.
После прослушивания трех выпусков у меня пока что очень смешанные чувства. С одной стороны, подкаст кажется жуткой аудиоиллюстрацией к роману «Моя темная Ванесса», помните, там где героиня все время убеждает себя, что у нее была любовь на месте груминга, насилия и тьмы, потому что ей кажется, что лучше иметь в анамнезе несчастную любовь, чем психологическую травму. Скарлетт, которая в течение первых двух выпусков дает ведущим подкаста интервью, говорит совершенно по-детски, запинается и то и дело срывается на неконтролируемый смех, и становится как-то ясно, что какими бы ни были отношения между ней и Гейманом, они точно не были равными.
С другой стороны — и это становится как-то понятно к третьему выпуску — ведущим вполне наплевать на Скарлетт, хоть они долго и артикулированно уверяют, что решили предать свое расследование огласке после того, как полиция закрыла дело за недостатком доказательств. Они как будто поддерживают Скарлетт, но вместо того, чтобы рассказать ее историю (что у нее было за детство, как так вышло, что она в поисках суррогатной семьи вышла на Геймана и Палмер, где ее родители, почему ей пришлось оставаться с Гейманом и брать у него деньги в условиях, когда ей явно было некомфортно, что за травматизирующая история отношений со взрослым мужчиной у нее была в прошлом и так далее), вместо этого ведущие выжимают все, что могут из истории Геймана, то есть, из истории известного мужчины с селебрити-багажом. Почти весь третий выпуск посвящен отцу Геймана, который был сайентологом, и ведущие, повторяя, что Гейман никак не отвечает за отца, все равно уделяют истории его детства две трети выпуска. Они опрашивают друзей Геймана, они строчат письма Аманде Палмер, и, в общем, на все лады повторяют Гейман-Гейман-Гейман, потому что это, конечно, история про вентилятор и навозную кучу, а не про her story.
Мне остался последний выпуск, до истории второй женщины они даже еще не дошли.
Tortoise
Master: the allegations against Neil Gaiman
<p><span style="color:#000000">Neil Gaiman is one of the world’s most successful authors. And one of the most loved. His works have been adapted for film, TV and the stage. Now two women, a former nanny and a fan, allege he sexually assaulted and abused them…
NY Times опросила много так или иначе связанных с литературой людей по поводу сотни лучших книг 21 века и выложила результаты на сайте. Опросник, я думаю, все уже видели, но теперь там еще можно и посчитать, сколько книг из списка ты прочел. У меня вышла примерно треть, вполне нормально, если учесть, что список очень англоцентричный и при этом в нем нет ни одной книги Байетт. Зато есть номинированный Стивеном Кингом «Щегол».
Очень часто в последнее время вижу и слышу разговоры в публичном пространстве о том, как бы нам этак популяризовать чтение. Давайте я расскажу вам одну историю. На одном из недавних фестивалей к нашему столу подошла женщина, которая хотела купить детектив, но тут же сама себя строго одернула: «Это, что же, у вас книги-однодневки, – говорит она, – я вот, знаете, люблю такие книги, чтобы на полку можно было поставить». И ушла без детектива, (а зря, у нас есть много хороших). Но было понятно, что этот рефлекторный самостыд вырвался не то чтобы совсем у нее, это в ней заговорила коллективная вековая традиция, вдолбленная годами сочинений на тему: «Что хотел сказать автор?», потому что в нашей культурной традиции автор всегда хочет что-то сказать, а читатель – всегда хочет, чтобы книга заставила его задуматься, и удовольствие от чтения всегда исключено из этого уравнения.
Я очень часто вижу отзывы на легкие жанровые книги, где читатели, бывает, смущенно добавляют – ну да, это книга на один раз, ну да, это мое гилти плежер, ну простите, вот конкретно сейчас, в этот мой период жизни, мне хочется историю о том, как дракон шпиливилит гномиху, и подразумевается, что как только, знаете ли, все наладится, тогда человек сразу засядет за Чехова, который с 1901 года хочет ему, читателю, что-то сказать, и вот тогда-то у нас будет небо в алмазах.
Так вот, мои дорогие, мне видится, что как только мы сумеем помочь читателю избавиться вот этого встроенного, глубинного чувства стыда за то, что он читает, вот тогда и чтение перестанет быть чем-то, что непременно нужно делать с оглядкой на учительницу литературы, и оно станет просто доступной, понятной радостью. А там и до Чехова недалеко, уверяю вас, потому что он тоже радость, на самом-то деле, которая всегда выстреливает в конце тебе прямо в сердце.
Я очень часто вижу отзывы на легкие жанровые книги, где читатели, бывает, смущенно добавляют – ну да, это книга на один раз, ну да, это мое гилти плежер, ну простите, вот конкретно сейчас, в этот мой период жизни, мне хочется историю о том, как дракон шпиливилит гномиху, и подразумевается, что как только, знаете ли, все наладится, тогда человек сразу засядет за Чехова, который с 1901 года хочет ему, читателю, что-то сказать, и вот тогда-то у нас будет небо в алмазах.
Так вот, мои дорогие, мне видится, что как только мы сумеем помочь читателю избавиться вот этого встроенного, глубинного чувства стыда за то, что он читает, вот тогда и чтение перестанет быть чем-то, что непременно нужно делать с оглядкой на учительницу литературы, и оно станет просто доступной, понятной радостью. А там и до Чехова недалеко, уверяю вас, потому что он тоже радость, на самом-то деле, которая всегда выстреливает в конце тебе прямо в сердце.
Ну, кстати, после того, как по поводу лучших книг 21 века высказались критики и писатели, NYT решил и читателей опросить, и выяснилось, что список экспертов и список читателей совпадает всего на 39 позиций — действительно, вся Европа разделила мое недоумение и т.д. Первые пять позиций, впрочем, выглядят очень правдоподобно: я не разделяю всеобщей любви к «Джентльмену», это такая клюквенная фантазия, которую с наших берегов читать несколько неловко, но в Америке это действительно хит. Доэрровский «Свет» хорош своей старомодной плотностью и вещественностью, «Патинко» — действительно читабельный, коммерческий семейный роман. Со «Щеглом» все понятно, как и «Демоном», которого я сейчас в некоторых муках перевожу, (все хорошо, но говорящие имена!), потому что в обоих этих романах сначала был Диккенс, и никто, никто не умел быть так ласков и снисходителен к читателю, как Диккенс, который целовал его в макушечку и говорил, любезный читатель, поплачь со мной, порадуйся со мной, смотри-ка, за спиной я держу в ладони твое отверстое сердце, а не моральный булыжник, как некоторые, (например, мистер Теккерей), и смотри-ка, твое сердце еще живое.
Собрала пять романов, которые я прочитала (относительно) недавно и даже нашла в себе силы что-то о них написать.
(Если вы читаете мои отзывы на GR, то вы все это уже видели.)
The Reservoir: A Novella
by
David Duchovny
Духовны очень талантливый писатель, хотя я больше люблю, когда он смешной, а эта новелеточка, конечно, – гусиные мурашки мужика, которому смерть подула в пупочек. Плюс еще и ковид в литературе вообще такая история, которая устарела, не успев состариться, поэтому «Резервуар» читается во многом как полуразмытое послание в бутылке из 2020 года, где почти все уже подрастеклось и поблекло, но, впрочем, осталось еще прилично искренности человека, который пытается договориться о чем-то с жизнью, не замечая, что уже давно говорит в пустоту.
Оккульттрегер
Алексей Сальников
Читая Сальникова, как-то сразу начинаешь расслабляться душой, потому что у него тот редкий для нас стиль, в котором все соразмерно. Слово подогнано к слову не наугад, а осмысленно, все скреплено единым покойным ритмом, все едет как бы само по себе, в частном секторе идет дымок из труб, где-то вдалеке слышится подвизг раскачивающихся качелей, all is well. Простая магия таланта, который пересоздает окружающую реальность без ее активного приукрашивания, такое фэнтези наоборот, где обнаруживается другой слой реальности, но он не лучше, не красивее и не волшебнее, потому что дар Сальникова и заключается в том, чтобы открывать читателям реальность, а не уходить от нее. Остановки и автобусы, пятиэтажки и детские площадки, деревянные домики и исчерканные заборы становятся пристанищем волшебства, и в каждом алкаше у местного филиала синька-магаза начинает угадываться херувим.
Needful Things
by
Stephen King
Наверное, первая книга Кинга, которую я дочитывала усилием воли, потому что она, во-первых, наполовину состоит из повторяющихся сцен, в которых жители Касл-Рока или послушно продают душу дьяволу за зеленый садок, зеленый!, или портят чужое имущество и выкусывают воображаемым врагам вполне реальные селезенки. Но дело даже не в этом, а в том, что в «Нужных вещах» почти нет той сентиментальной пенсионерской нежности, которую я, оказывается, очень люблю у Кинга, есть только на все лады повторяемая максима о том, что вещизм — это плохо, и неумение отпустить ситуацию — плохо тоже, и, возможно, мне тоже стоило отпустить эту книгу гораздо раньше той сотни страниц, на которой люди только и делали, что рвали друг другу носы и с безумным блеском в глазах стреляли по чужим промежностям, но нельзя просто так взять и не дочитать роман Кинга.
Холодные глаза
Ислам Ханипаев
Дагестанский детектив – это когда преступнику в конце должно стать очень, очень стыдно.
Очень нравится, как Ханипаев думает про структуру романа, как издатель я теперь понимаю, что это редкое писательское свойство: понимать, что ты делаешь и куда идешь. По форме это совершенно округлая нуарщина с заделом на серию, которая очень хорошо перекликается со скандинавскими детективами, то есть буквально – скандинавские детективы есть у нас дома, а дома и правда все есть: и алкаш-сыщик, и семейные проблемы, и отрезанные от всего мира родственные микрокосмики сел, и снег, и холод, и горы, только без непременного инцеста (или восьми) в коровнике, что, вообще-то, еще лучше.
Кафедра
И. Грекова
Dark academia есть у нас дома.
Идеально милый и какой-то очень чистенький роман про сотрудников кафедры кибернетики одного московского института, которые ежедневно бросаются под поезд науки и преподавания, а затем встают, отряхиваются и идут к своим парализованным тещам, троим детям, младенцу в общежитии, нерешенному квартирному вопросу или тоске по умершей жене и отмершему прошлому.
Когда вместо Волдеморта – сопромат.
(Если вы читаете мои отзывы на GR, то вы все это уже видели.)
The Reservoir: A Novella
by
David Duchovny
Духовны очень талантливый писатель, хотя я больше люблю, когда он смешной, а эта новелеточка, конечно, – гусиные мурашки мужика, которому смерть подула в пупочек. Плюс еще и ковид в литературе вообще такая история, которая устарела, не успев состариться, поэтому «Резервуар» читается во многом как полуразмытое послание в бутылке из 2020 года, где почти все уже подрастеклось и поблекло, но, впрочем, осталось еще прилично искренности человека, который пытается договориться о чем-то с жизнью, не замечая, что уже давно говорит в пустоту.
Оккульттрегер
Алексей Сальников
Читая Сальникова, как-то сразу начинаешь расслабляться душой, потому что у него тот редкий для нас стиль, в котором все соразмерно. Слово подогнано к слову не наугад, а осмысленно, все скреплено единым покойным ритмом, все едет как бы само по себе, в частном секторе идет дымок из труб, где-то вдалеке слышится подвизг раскачивающихся качелей, all is well. Простая магия таланта, который пересоздает окружающую реальность без ее активного приукрашивания, такое фэнтези наоборот, где обнаруживается другой слой реальности, но он не лучше, не красивее и не волшебнее, потому что дар Сальникова и заключается в том, чтобы открывать читателям реальность, а не уходить от нее. Остановки и автобусы, пятиэтажки и детские площадки, деревянные домики и исчерканные заборы становятся пристанищем волшебства, и в каждом алкаше у местного филиала синька-магаза начинает угадываться херувим.
Needful Things
by
Stephen King
Наверное, первая книга Кинга, которую я дочитывала усилием воли, потому что она, во-первых, наполовину состоит из повторяющихся сцен, в которых жители Касл-Рока или послушно продают душу дьяволу за зеленый садок, зеленый!, или портят чужое имущество и выкусывают воображаемым врагам вполне реальные селезенки. Но дело даже не в этом, а в том, что в «Нужных вещах» почти нет той сентиментальной пенсионерской нежности, которую я, оказывается, очень люблю у Кинга, есть только на все лады повторяемая максима о том, что вещизм — это плохо, и неумение отпустить ситуацию — плохо тоже, и, возможно, мне тоже стоило отпустить эту книгу гораздо раньше той сотни страниц, на которой люди только и делали, что рвали друг другу носы и с безумным блеском в глазах стреляли по чужим промежностям, но нельзя просто так взять и не дочитать роман Кинга.
Холодные глаза
Ислам Ханипаев
Дагестанский детектив – это когда преступнику в конце должно стать очень, очень стыдно.
Очень нравится, как Ханипаев думает про структуру романа, как издатель я теперь понимаю, что это редкое писательское свойство: понимать, что ты делаешь и куда идешь. По форме это совершенно округлая нуарщина с заделом на серию, которая очень хорошо перекликается со скандинавскими детективами, то есть буквально – скандинавские детективы есть у нас дома, а дома и правда все есть: и алкаш-сыщик, и семейные проблемы, и отрезанные от всего мира родственные микрокосмики сел, и снег, и холод, и горы, только без непременного инцеста (или восьми) в коровнике, что, вообще-то, еще лучше.
Кафедра
И. Грекова
Dark academia есть у нас дома.
Идеально милый и какой-то очень чистенький роман про сотрудников кафедры кибернетики одного московского института, которые ежедневно бросаются под поезд науки и преподавания, а затем встают, отряхиваются и идут к своим парализованным тещам, троим детям, младенцу в общежитии, нерешенному квартирному вопросу или тоске по умершей жене и отмершему прошлому.
Когда вместо Волдеморта – сопромат.
Завтра в 16 часов по Москве объявят длинный список Букеровской премии 2024. Я покопалась во всевозможных слухах, сплетнях и прогнозах и составила список книг, которым чаще всего предсказывают попадание в лонг. Завтра проверим заодно, насколько Букер может быть предсказуемым. (Может и еще как.)
1. Headshot by Rita Bullwinkel (США) — дебютный роман. Детский бокс, соревнования, перфекционизм, мама-папа хотели как лучше, а получилось не на жизнь, а на смерть.
2. Held by Anne Michaels (Канада) — автор — современный классик. Первая мировая, ПТСР, четыре поколения на фоне исторического контекста, но все равно 240 страниц.
3. Wild Houses by Colin Barrett (Ирландия) —маленький ирландский городок, смех сквозь зубы (застрявшие в трахее), неудачные выхи у наркодилеров, полиции и всех их родственников.
4. James by Percival Everett (США) — книга, которая есть практически во всех списках и прогнозах. Как будто бы самый сильный претендент и даже вполне понятный нам, потому что это ретеллинг «Приключений Гекльберри Финна».
5. Orbital by Samantha Harvey (Великобритания) — Харви вдумчиво пишет и очень хорошо работает со сложной структурой, у нас переводили ее «Ветер западный». Тут один день из жизни шести космонавтов, которые вертятся вокруг земли, (то есть, роман о высоком во всех смыслах).
6. Playground by Richard Powers (США) — у автора есть «Пулитцер», и вообще он такой старательно и обширно думающий мужик. «Пулитцера» он получил за роман про деревья и экологию (недавно вышел у нас, называется «Верхний ярус»), а теперь он написал про океан. (Тут тоже шутка про глубокий роман и так далее.) Интересно, что Пауэрсу упорно пророчат попадание в лонг, несмотря на то что сам роман выходит только 24 сентября. В этот же день выходит и новый роман Салли Руни, но, говорят, что тут букеровское жюри останется верным себе и снова сделает вид, что ничего не заметили.
7. The Safekeep by Yael van der Wouden (Нидерланды) — но роман написан на английском и вроде бы, по всем уверениям, проходит в список. Исторический роман, отголоски Второй мировой и т.д.
8. Let Us Descend by Jesmyn Ward (США) — Джесмин Уорд, по-моему, новая королева южной готики. Она как-то умеет сам текст превратить в жаркий воздух, у нее роман с первых страниц начинает жить внутри читателя, и она, конечно, еще хорошо понимает, как работает настоящий магический реализм, когда реальное перестает быть отличимым от странного, и призраки зреют на деревьях. Недавно на русском вышел ее роман «Пойте, неупокоенные, пойте», и его правда нужно всем прочитать.
9. The Coin by Yasmin Zaher (Палестина, США) — палестинка в Нью-Йорке оказывается втянутой в мутную схему по перепродаже сумок Биркин. Сравнивают с Отессой Мошфег.
10. Praiseworthy by Alexis Wright (Австралия) — 736 страниц, наконец-то. Эпический экологический семейный роман про австралийских аборигенов.
Еще среди вероятных номинантов называют Сару Перри с ее новым романом, букеровского жениха Нила Мукерджи, Клэр Мессуд (слишком литературная писательница, слишком), Хишама Матара c романом My Friends (уже получил за него Премию Оруэлла), и еще некоторое количество романов о важном на 217 страниц. Завтра посмотрим. Пока все выглядит довольно невозбуждающе.
1. Headshot by Rita Bullwinkel (США) — дебютный роман. Детский бокс, соревнования, перфекционизм, мама-папа хотели как лучше, а получилось не на жизнь, а на смерть.
2. Held by Anne Michaels (Канада) — автор — современный классик. Первая мировая, ПТСР, четыре поколения на фоне исторического контекста, но все равно 240 страниц.
3. Wild Houses by Colin Barrett (Ирландия) —маленький ирландский городок, смех сквозь зубы (застрявшие в трахее), неудачные выхи у наркодилеров, полиции и всех их родственников.
4. James by Percival Everett (США) — книга, которая есть практически во всех списках и прогнозах. Как будто бы самый сильный претендент и даже вполне понятный нам, потому что это ретеллинг «Приключений Гекльберри Финна».
5. Orbital by Samantha Harvey (Великобритания) — Харви вдумчиво пишет и очень хорошо работает со сложной структурой, у нас переводили ее «Ветер западный». Тут один день из жизни шести космонавтов, которые вертятся вокруг земли, (то есть, роман о высоком во всех смыслах).
6. Playground by Richard Powers (США) — у автора есть «Пулитцер», и вообще он такой старательно и обширно думающий мужик. «Пулитцера» он получил за роман про деревья и экологию (недавно вышел у нас, называется «Верхний ярус»), а теперь он написал про океан. (Тут тоже шутка про глубокий роман и так далее.) Интересно, что Пауэрсу упорно пророчат попадание в лонг, несмотря на то что сам роман выходит только 24 сентября. В этот же день выходит и новый роман Салли Руни, но, говорят, что тут букеровское жюри останется верным себе и снова сделает вид, что ничего не заметили.
7. The Safekeep by Yael van der Wouden (Нидерланды) — но роман написан на английском и вроде бы, по всем уверениям, проходит в список. Исторический роман, отголоски Второй мировой и т.д.
8. Let Us Descend by Jesmyn Ward (США) — Джесмин Уорд, по-моему, новая королева южной готики. Она как-то умеет сам текст превратить в жаркий воздух, у нее роман с первых страниц начинает жить внутри читателя, и она, конечно, еще хорошо понимает, как работает настоящий магический реализм, когда реальное перестает быть отличимым от странного, и призраки зреют на деревьях. Недавно на русском вышел ее роман «Пойте, неупокоенные, пойте», и его правда нужно всем прочитать.
9. The Coin by Yasmin Zaher (Палестина, США) — палестинка в Нью-Йорке оказывается втянутой в мутную схему по перепродаже сумок Биркин. Сравнивают с Отессой Мошфег.
10. Praiseworthy by Alexis Wright (Австралия) — 736 страниц, наконец-то. Эпический экологический семейный роман про австралийских аборигенов.
Еще среди вероятных номинантов называют Сару Перри с ее новым романом, букеровского жениха Нила Мукерджи, Клэр Мессуд (слишком литературная писательница, слишком), Хишама Матара c романом My Friends (уже получил за него Премию Оруэлла), и еще некоторое количество романов о важном на 217 страниц. Завтра посмотрим. Пока все выглядит довольно невозбуждающе.
А вот и длинный список Букеровской премии 2024. Из того, что я не угадала: новый роман Томми Оранджа (пишет социалку про жизнь коренных американцев, талантливо, но из разряда «мотиватор для суицида»), Рейчел Кушнер (она такой специальный автор, который всегда финалист и шортлистер, но мало когда выигрывает) и как будто бы занятная книжка австралийской писательницы Шарлот Вуд Stone Yard Devotional о тетке, которая решила уйти в монастырь, но ее и там достали. Эпические аборигены на 736 страниц в список не вошли, как бы так сказать повежливее — не пролезли.
В остальном же, список, в котором нет Салли Руни, но есть Клэр Мессуд, не вызывает у меня восторга, хотя для Букеровского жюри – это последовательная тактика, они в последнее время выбирают такие книжки, которые (и) сами себя не прочитают.
В остальном же, список, в котором нет Салли Руни, но есть Клэр Мессуд, не вызывает у меня восторга, хотя для Букеровского жюри – это последовательная тактика, они в последнее время выбирают такие книжки, которые (и) сами себя не прочитают.
Thebookerprizes
The Booker Prize 2024 | The Booker Prizes
Orbital by Samantha Harvey wins the Booker Prize 2024
Пока я в отпуске, несколько важных ссылок.
— вот здесь подробно написано, как можно помочь жителям Курской области. Если вы будете заказывать или подвозить какие-то вещи, пожалуйста, не забывайте про средства женской гигиены: прокладки, тампоны и т.д.,
— от пожара пострадал независимый книжный магазин «Чарли» в Краснодаре. Вот ссылка на пост его основательницы, Ани Кадиковой, там написано, куда можно перевести деньги, если вы хотите помочь,
— всегда нужна помощь белгородскому независимому книжному «Орион», купите у них книжку или закажите тайную посылку, если хотите их поддержать.
— вот здесь подробно написано, как можно помочь жителям Курской области. Если вы будете заказывать или подвозить какие-то вещи, пожалуйста, не забывайте про средства женской гигиены: прокладки, тампоны и т.д.,
— от пожара пострадал независимый книжный магазин «Чарли» в Краснодаре. Вот ссылка на пост его основательницы, Ани Кадиковой, там написано, куда можно перевести деньги, если вы хотите помочь,
— всегда нужна помощь белгородскому независимому книжному «Орион», купите у них книжку или закажите тайную посылку, если хотите их поддержать.
Закончила редактуру романа Sweetpea Си Джей Скьюз (переводила Ира Филиппова, перевод вышел идеально соразмерным роману и таким же смешным) и узнала новое сленговое выражение, которого раньше не слышала и на которое при первом чтении не обратила внимания. Героиня романа, социопатка с чернейшим юмором, почти каждый день составляет kill-lists, списки людей, которых ей сегодня хочется убить. В одном из таких списков под вторым номером шли некие double dippers, без контекста, причем, что несколько усложняет гугление. Оказалось, что это люди, которые обмакивают, например, морковную палочку в общую тарелку с соусом или хумусом, откусывают, а потом обмакивают ее снова – но уже со своими слюнями и микробами. Ммм! Отгадку выражения, кстати, разъяснила сама автор, которая подробно и адекватно ответила на все вопросы переводчицы, и вот поэтому, конечно, если автор жив и в доступе, всегда хорошо с ним свериться по мелочам.
Меня не очень часто, но спрашивают, что сталось с моим блогом, где я регулярно с 2015 по 2021 год выкладывала свои книжные итоги. Скажу честно, в 2022 году я его просто забросила, перестала оплачивать хостинг и вот это все, потому что у меня не было ни сил, ни времени вести даже этот канал. Но на днях Катя, с которой мы познакомились еще давным-давно в жж, конечно же, на почве любви к чтению, взяла и вытащила блог из интернет-прошлого, перенесла его на бесплатный хостинг и теперь оп, снова можно посмотреть, что я читала в 2021 году.
Вчера вечером сидела на авторских питчингах, организованных бюро «Литагенты существуют» (это когда авторы за 5 минут должны представить свою книгу разным издателям) и по итогам вот что, наверное, хотела бы посоветовать всем начинающим авторам:
✔️Идеальное сопроводительное письмо наполовину состоит из важной технической информации о книге: аудитория, жанр, количество авторских листов. Последнее особенно важно, потому что очень маленькие книги и очень большие довольно дорого обходятся в печати, идеальный объем от 8 листов и где-то до 15. То, как автор понимает жанр и видит аудиторию, тоже интересует издателя, потому что уже на второй год работы с самотеком ты понимаешь, что если аудитория указана как 15-55, а жанр как «социально-эпистолярный роман с элементами магического реализма, триллера и надежды», то это значит, что автор еще не подумал как следует про свою книгу, про то, какую именно историю и кому он рассказывает.
✔️ Вторая половина идеального сопроводительного письма — это что-то вроде расширенного логлайна, буквально три предложения о книге, что это такое и почему это круто. Если вы можете рассказать о романе в трех словах, или за 5 минут, как например, было вчера на питчингах, это значит, что по крайней мере в голове история у вас сложилась, а когда автор понимает куда он идет с романом, что именно он хочет сказать, это всегда шаг к успеху.
✔️ Вообще, авторы дебютных романов всегда стараются рассказать сразу все свои важные истории, как будто, если их издадут, то только один раз, и для этого надо надеть все красивовое сразу. Вот так и получается хаотическое смешение тем и жанров, когда тут бал, тут детский праздник, тут аллюзии на «Конька-Горбунка», а тут кажет голову автофикшен. Одна книга — одна основная история, самая-пресамая важная, и вот уже вокруг нее вы начинаете выстраивать все остальное. Есть, конечно, авторы, которые могут сделать роман с двумя центральными линиями или даже тремя (сделать=довести до конца), но это все, увы, авторы прошлого, когда время было плотнее и медленнее и вмещало в себя больше возможностей. Сама я обожаю такие романы, но сейчас они как будто совсем остались в другом измерении, и если где-то и возникают сейчас, то в жанровой прозе, которая еще ценит объем и серийность (но редко, тоже редко), а вот боллитра ускорилась и уплотнилась, и даже в номинально крупных современных романах до конца часто доезжает только одна линия, остальные повисают в воздухе треньканьем оборванной струны.
❤️ И, самое важное, никогда не принижайте себя, мол, вот вы написали книгу, но не знаете, кому это нужно и зачем, и вообще, вдруг ваш поезд уже ушел и не надо было вот это все. Надо. Просто вдумайтесь, вы взяли и написали целую книгу. Это ж сколько времени вы провели НЕ в соцсетях, а занимаясь чем-то приятным. Я лично вами ужасно горжусь.
✔️Идеальное сопроводительное письмо наполовину состоит из важной технической информации о книге: аудитория, жанр, количество авторских листов. Последнее особенно важно, потому что очень маленькие книги и очень большие довольно дорого обходятся в печати, идеальный объем от 8 листов и где-то до 15. То, как автор понимает жанр и видит аудиторию, тоже интересует издателя, потому что уже на второй год работы с самотеком ты понимаешь, что если аудитория указана как 15-55, а жанр как «социально-эпистолярный роман с элементами магического реализма, триллера и надежды», то это значит, что автор еще не подумал как следует про свою книгу, про то, какую именно историю и кому он рассказывает.
✔️ Вторая половина идеального сопроводительного письма — это что-то вроде расширенного логлайна, буквально три предложения о книге, что это такое и почему это круто. Если вы можете рассказать о романе в трех словах, или за 5 минут, как например, было вчера на питчингах, это значит, что по крайней мере в голове история у вас сложилась, а когда автор понимает куда он идет с романом, что именно он хочет сказать, это всегда шаг к успеху.
✔️ Вообще, авторы дебютных романов всегда стараются рассказать сразу все свои важные истории, как будто, если их издадут, то только один раз, и для этого надо надеть все красивовое сразу. Вот так и получается хаотическое смешение тем и жанров, когда тут бал, тут детский праздник, тут аллюзии на «Конька-Горбунка», а тут кажет голову автофикшен. Одна книга — одна основная история, самая-пресамая важная, и вот уже вокруг нее вы начинаете выстраивать все остальное. Есть, конечно, авторы, которые могут сделать роман с двумя центральными линиями или даже тремя (сделать=довести до конца), но это все, увы, авторы прошлого, когда время было плотнее и медленнее и вмещало в себя больше возможностей. Сама я обожаю такие романы, но сейчас они как будто совсем остались в другом измерении, и если где-то и возникают сейчас, то в жанровой прозе, которая еще ценит объем и серийность (но редко, тоже редко), а вот боллитра ускорилась и уплотнилась, и даже в номинально крупных современных романах до конца часто доезжает только одна линия, остальные повисают в воздухе треньканьем оборванной струны.
❤️ И, самое важное, никогда не принижайте себя, мол, вот вы написали книгу, но не знаете, кому это нужно и зачем, и вообще, вдруг ваш поезд уже ушел и не надо было вот это все. Надо. Просто вдумайтесь, вы взяли и написали целую книгу. Это ж сколько времени вы провели НЕ в соцсетях, а занимаясь чем-то приятным. Я лично вами ужасно горжусь.
В выходные буду в Екатеринбурге на фестивале «Красная строка».
В субботу 24 августа поговорим с Юлией Купор, автором самого осеннего романа «Экземпляр», о городской хтони и урбанистических легендах, бабайках и заброшках, призраке манекенщицы на Кузнецком мосту и о том, почему в Туле в одно время на городском транспорте можно было доехать только до кладбища.
Лекторий «Свеча», начало в 14.30.
В воскресенье 25 августа принимаю участие в переводческом круглом столе, который организовала Алина Перлова. Говорить будем о переводе с редких языков, я там выступаю и как издатель, и как переводчик с датского.
Главная сцена, начало в 12.30.
В субботу 24 августа поговорим с Юлией Купор, автором самого осеннего романа «Экземпляр», о городской хтони и урбанистических легендах, бабайках и заброшках, призраке манекенщицы на Кузнецком мосту и о том, почему в Туле в одно время на городском транспорте можно было доехать только до кладбища.
Лекторий «Свеча», начало в 14.30.
В воскресенье 25 августа принимаю участие в переводческом круглом столе, который организовала Алина Перлова. Говорить будем о переводе с редких языков, я там выступаю и как издатель, и как переводчик с датского.
Главная сцена, начало в 12.30.