group-telegram.com/bookswithklishin/375
Last Update:
Что объединяет фильм «Форрест Гамп» и роман Шолохова «Тихий Дон»?
Казацкая песня про колоду-дуду, которая трансформировалась в американский фолк-хит 1960-х Where Have All the Flowers Gone.
Основу песни написал Пит Сигер. В интервью позже он вспоминал, что в 1955 году читал в самолете роман Шолохова «Тихий Дон», где, дальше длинная цитата, «рассказывалось о том, как казаки ускакали, чтобы присоединиться к армии царя. По пути они пели. В книге приводится три строчки из песни:
Where are the flowers? The girls plucked them
Where are the girls? They’re all married
Where are the men? They’re all in the army».
Текст Сигера представлял собой пересказ этих строк. Только добавляется, что солдаты погибли и на их могилах снова растут цветы. Вьетнам, шестидесятые, вот это все.
Но были ли в его книги на самом деле такие строки, спросил себя я.
В 1955 году был только один перевод «Тихого Дона» на английский, сделанный Гарри Стивеном. И там колыбельная из третьей главы первого тома выглядит так:
And where are the geese? They’ve gone into the reeds
And where are the reeds? The girls pulled them up.
And where are the girls? The girls have taken husbands.
And where are the cossacks? They’ve gone to the war.
Главное отличие — никаких цветов, но есть камыш (reeds), как в оригинале. Но по непонятной причине переводчик пропустил половину песни. У Шолохова песня выглядела так:
(— Колода-дуда,
Иде ж ты была?
— Коней стерегла.
— Чего выстерегла?
— Коня с седлом,
С золотым махром…
— А иде ж твой конь?
— За воротами стоит,
— А иде ж ворота?
— Вода унесла.)
— А иде ж гуси?
— В камыш ушли.
— А иде ж камыш?
— Девки выжали.
— А иде ж девки?
— Девки замуж ушли.
— А иде ж казаки?
— На войну пошли…
То, что я заключил в скобки, вообще не попало в англоязычное издание, которое читал Сигер в самолете. Так, что песня в фильме «Форрест Гамп» могла бы звучать и иначе, не поленись переводчик.
P.S. Кстати, у Шолохова в конце многоточие, а в полной же русской народной версии эта песня заканчивалась не как у хиппи, а весьма однозначно,
— А иде ж казаки?
— На войну пошли
— И где ж война?
— Посреди говна.
BY ReadMe.txt
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/bookswithklishin/375