🇹🇷Турция на пути к «АЭС»: при поддержке Росатома вышел русский перевод книги о турецкой атомной энергетике
📖В России вышел в свет перевод на русский язык книги турецкого автора Неджати Ямача «Турция на пути к АЭС» – Дорога длиною в полвека – актуальные темы и часто задаваемые вопросы».
Автор оригинала Неджати Ямач – видный государственный деятель, глава Государственной компании по атомной энергии Турецкой Республики, на протяжении нескольких десятилетий принимающий активное участие в становлении и развитии турецкой атомной отрасли.
⚛️ В книге детально описана история развития атомной энергетики в стране, вклад в этот процесс Госкорпорации «Росатом» и проекта сооружения АЭС «Аккую». Автор хронологически описывает шаги турецких властей на непростом пути создания первой в стране атомной станции, сравнивает АЭС «Аккую» с другими современными проектами сооружения АЭС в разных странах и рассуждает о месте Турции среди государств, развивающих атомную энергетику.
👌 На русский язык книга переведена при поддержке Госкорпорации «Росатом». Книга напечатана ограниченным тиражом в издательстве «Аквариус» и будет распространяться в качестве памятного сувенира. В минувшую пятницу, 1 ноября, по случаю Дня рождения музея «Атом» на ВДНХ председатель совета директоров АО «Аккую Нуклеар» Антон Дедусенко вручил несколько памятных экземпляров новой книги генеральному директору Фонда научных, просветительских и коммуникационных инициатив «Атом» Елене Мироненко.
🇹🇷Турция на пути к «АЭС»: при поддержке Росатома вышел русский перевод книги о турецкой атомной энергетике
📖В России вышел в свет перевод на русский язык книги турецкого автора Неджати Ямача «Турция на пути к АЭС» – Дорога длиною в полвека – актуальные темы и часто задаваемые вопросы».
Автор оригинала Неджати Ямач – видный государственный деятель, глава Государственной компании по атомной энергии Турецкой Республики, на протяжении нескольких десятилетий принимающий активное участие в становлении и развитии турецкой атомной отрасли.
⚛️ В книге детально описана история развития атомной энергетики в стране, вклад в этот процесс Госкорпорации «Росатом» и проекта сооружения АЭС «Аккую». Автор хронологически описывает шаги турецких властей на непростом пути создания первой в стране атомной станции, сравнивает АЭС «Аккую» с другими современными проектами сооружения АЭС в разных странах и рассуждает о месте Турции среди государств, развивающих атомную энергетику.
👌 На русский язык книга переведена при поддержке Госкорпорации «Росатом». Книга напечатана ограниченным тиражом в издательстве «Аквариус» и будет распространяться в качестве памятного сувенира. В минувшую пятницу, 1 ноября, по случаю Дня рождения музея «Атом» на ВДНХ председатель совета директоров АО «Аккую Нуклеар» Антон Дедусенко вручил несколько памятных экземпляров новой книги генеральному директору Фонда научных, просветительских и коммуникационных инициатив «Атом» Елене Мироненко.
READ MORE Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea.
from br