Telegram Group & Telegram Channel
وَلِنتاین؟! والِنتاین؟! وَلَنتَن؟! یا والِنتین؟!
مسئله فقط این نیست!
#بهزاد_پاکروح
@andishehsarapub
چه نگارش‌ها و خوانش‌های گوناگونی رایج شده است، نه فقط برای این واژه! حالا هرکس ممکن است هر واژه‌ای را هرطور دلش خواست تلفظ کند!

اگر خوانش درستِ این واژه را هم بدانی و جایی بگویی، بیشتر مردم گمان می‌کنند اشتباه گفته‌ای!
مانند راه بین خطوط در خیابان و بزرگراه که اگر به درستی بگویی لِین (Lane)، بسیاری از شنوندگان گمان می‌کنند لاین (Line) را بلد نیستی تلفظ کنی.

ولِنتاین، تلفظ واژۀ انگلیسی
Valentine
و ولَنتَن تلفظ واژۀ فرانسوی
Valentin
است.
در ضبط فارسی این واژه‌ها حروف‌نگاری هرکدام از این دو را که مبنا قراردهی به "والِنتین" می‌رسی که به همین شکل هم خوانده می‌شود.

(اگر مبنا «آوانگاری» باشد، چون تلفظ فرانسوی واژه‌های دارای ریشۀ لاتین نسبت به تلفظ انگلیسی (و ...) به زبان فارسی نزدیک‌تر است معمولاً ضبط فارسی چنین واژه‌هایی از واژۀ فرانسوی صورت می‌گیرد و در موارد خاص تا حدی که ظرفیت زبان فارسی اجازه می‌دهد به زبان دیگر رجوع می‌شود؛ البته این بیان کلیِ اصلی است که برخی از کسانی که باید بدانند نمی‌دانند و به غالب ماندنش تا زمان طولانی امید زیادی نیست.)

حالا اگر بنویسی یا بخوانی «والِنتین» بدجوری در اقلیتی و خواننده و شنونده چه فکرها می‌کنند ...

به هرحال فارسی‌اش والِنتین، فرانسوی‌اش وَلَنتَن و انگلیسی‌اش وَلِنتاین است ... شما به هر زبانی می‌خواهید بگویید، درستش را بگویید.
@andishehsarapub

یادم آمد که در حدود ۱۵ سال پیش اگر دیر رسیده بودم در کتاب [...] شیمی، آنتالپی و آنتروپی و ... (برگرفته از تلفظ فرانسوی و نزدیک‌تر به فارسی) به تلفظ انگلیسی اِنتالپی و اِنتروپی و ... درآمده بودند.

حالا هم زیاد طولی نمی‌کشد که این نیم‌تغییرات وسط بمانند و بسیاری از واژه‌ها چندتلفظی باشند یا بشوند.
این برگرداندن‌ها سلیقه‌ای شده است بدون رجوع به دلایل.

یک بار شخصی یک کتاب علوم زیستی را ترجمه کرده و برای نشر آورده بود و
Lymph
را در متن، لیمف نوشته بود و در زیرنویس هم تصور خودش را نوشته بود که «قدیم‌ها که تلفظ بلد نبودند آن را لنف می‌خواندند»! 😳😞😂
بخندم یا بگریم؟!
(لنف، تلفظ فرانسوی واژۀ
Lymphe
است)

فعلاً:
والنتین مبارک!
ولِنتاین، ولَنتَن، والنتینو (آخرش را اگر اُ بخوانید ایتالیایی، و اگر او بخوانید یونانی) و والنتینا (روسی) هم مبارک!

🎼🎼 Joyeux Saint Valentin:
www.group-telegram.com/LaVilleLumiere/136

همنشینیِ «سورپریز» با «سِپرایز» او را «سورپرایز»😳 کرد! تا «جَنیواِری» با «ژانویه» چه کند:
www.group-telegram.com/br/andishehsarapub.com/2132

🔴فهرست مطالب مشابه:
www.group-telegram.com/br/andishehsarapub.com/9128



group-telegram.com/andishehsarapub/1221
Create:
Last Update:

وَلِنتاین؟! والِنتاین؟! وَلَنتَن؟! یا والِنتین؟!
مسئله فقط این نیست!
#بهزاد_پاکروح
@andishehsarapub
چه نگارش‌ها و خوانش‌های گوناگونی رایج شده است، نه فقط برای این واژه! حالا هرکس ممکن است هر واژه‌ای را هرطور دلش خواست تلفظ کند!

اگر خوانش درستِ این واژه را هم بدانی و جایی بگویی، بیشتر مردم گمان می‌کنند اشتباه گفته‌ای!
مانند راه بین خطوط در خیابان و بزرگراه که اگر به درستی بگویی لِین (Lane)، بسیاری از شنوندگان گمان می‌کنند لاین (Line) را بلد نیستی تلفظ کنی.

ولِنتاین، تلفظ واژۀ انگلیسی
Valentine
و ولَنتَن تلفظ واژۀ فرانسوی
Valentin
است.
در ضبط فارسی این واژه‌ها حروف‌نگاری هرکدام از این دو را که مبنا قراردهی به "والِنتین" می‌رسی که به همین شکل هم خوانده می‌شود.

(اگر مبنا «آوانگاری» باشد، چون تلفظ فرانسوی واژه‌های دارای ریشۀ لاتین نسبت به تلفظ انگلیسی (و ...) به زبان فارسی نزدیک‌تر است معمولاً ضبط فارسی چنین واژه‌هایی از واژۀ فرانسوی صورت می‌گیرد و در موارد خاص تا حدی که ظرفیت زبان فارسی اجازه می‌دهد به زبان دیگر رجوع می‌شود؛ البته این بیان کلیِ اصلی است که برخی از کسانی که باید بدانند نمی‌دانند و به غالب ماندنش تا زمان طولانی امید زیادی نیست.)

حالا اگر بنویسی یا بخوانی «والِنتین» بدجوری در اقلیتی و خواننده و شنونده چه فکرها می‌کنند ...

به هرحال فارسی‌اش والِنتین، فرانسوی‌اش وَلَنتَن و انگلیسی‌اش وَلِنتاین است ... شما به هر زبانی می‌خواهید بگویید، درستش را بگویید.
@andishehsarapub

یادم آمد که در حدود ۱۵ سال پیش اگر دیر رسیده بودم در کتاب [...] شیمی، آنتالپی و آنتروپی و ... (برگرفته از تلفظ فرانسوی و نزدیک‌تر به فارسی) به تلفظ انگلیسی اِنتالپی و اِنتروپی و ... درآمده بودند.

حالا هم زیاد طولی نمی‌کشد که این نیم‌تغییرات وسط بمانند و بسیاری از واژه‌ها چندتلفظی باشند یا بشوند.
این برگرداندن‌ها سلیقه‌ای شده است بدون رجوع به دلایل.

یک بار شخصی یک کتاب علوم زیستی را ترجمه کرده و برای نشر آورده بود و
Lymph
را در متن، لیمف نوشته بود و در زیرنویس هم تصور خودش را نوشته بود که «قدیم‌ها که تلفظ بلد نبودند آن را لنف می‌خواندند»! 😳😞😂
بخندم یا بگریم؟!
(لنف، تلفظ فرانسوی واژۀ
Lymphe
است)

فعلاً:
والنتین مبارک!
ولِنتاین، ولَنتَن، والنتینو (آخرش را اگر اُ بخوانید ایتالیایی، و اگر او بخوانید یونانی) و والنتینا (روسی) هم مبارک!

🎼🎼 Joyeux Saint Valentin:
www.group-telegram.com/LaVilleLumiere/136

همنشینیِ «سورپریز» با «سِپرایز» او را «سورپرایز»😳 کرد! تا «جَنیواِری» با «ژانویه» چه کند:
www.group-telegram.com/br/andishehsarapub.com/2132

🔴فهرست مطالب مشابه:
www.group-telegram.com/br/andishehsarapub.com/9128

BY اندیشه سرا


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/andishehsarapub/1221

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai. Telegram users are able to send files of any type up to 2GB each and access them from any device, with no limit on cloud storage, which has made downloading files more popular on the platform.
from br


Telegram اندیشه سرا
FROM American