Закончила редактуру романа Sweetpea Си Джей Скьюз (переводила Ира Филиппова, перевод вышел идеально соразмерным роману и таким же смешным) и узнала новое сленговое выражение, которого раньше не слышала и на которое при первом чтении не обратила внимания. Героиня романа, социопатка с чернейшим юмором, почти каждый день составляет kill-lists, списки людей, которых ей сегодня хочется убить. В одном из таких списков под вторым номером шли некие double dippers, без контекста, причем, что несколько усложняет гугление. Оказалось, что это люди, которые обмакивают, например, морковную палочку в общую тарелку с соусом или хумусом, откусывают, а потом обмакивают ее снова – но уже со своими слюнями и микробами. Ммм! Отгадку выражения, кстати, разъяснила сама автор, которая подробно и адекватно ответила на все вопросы переводчицы, и вот поэтому, конечно, если автор жив и в доступе, всегда хорошо с ним свериться по мелочам.
Закончила редактуру романа Sweetpea Си Джей Скьюз (переводила Ира Филиппова, перевод вышел идеально соразмерным роману и таким же смешным) и узнала новое сленговое выражение, которого раньше не слышала и на которое при первом чтении не обратила внимания. Героиня романа, социопатка с чернейшим юмором, почти каждый день составляет kill-lists, списки людей, которых ей сегодня хочется убить. В одном из таких списков под вторым номером шли некие double dippers, без контекста, причем, что несколько усложняет гугление. Оказалось, что это люди, которые обмакивают, например, морковную палочку в общую тарелку с соусом или хумусом, откусывают, а потом обмакивают ее снова – но уже со своими слюнями и микробами. Ммм! Отгадку выражения, кстати, разъяснила сама автор, которая подробно и адекватно ответила на все вопросы переводчицы, и вот поэтому, конечно, если автор жив и в доступе, всегда хорошо с ним свериться по мелочам.
BY Толще твиттера
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup.
from br