Notice: file_put_contents(): Write of 4943 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 13135 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Deutsch unter der Lupe (DUDL) | Telegram Webview: deutsch_dudl/1140 -
Telegram Group & Telegram Channel
🔍 Reflexiv oder nicht?

В немецком языке есть ряд возвратных глаголов, которые в русском языке могут быть, напротив, невозвратными или наоборот. Поэтому здесь часто можно сделать ошибку. Давайте посмотрим на некоторые такие случаи:

🌸 zweifeln - это классика, потому что в русском глагол "сомневаться" возвратный, но в немецком - нет:
Ich zweifle nicht (daran), dass er kommt. - Я не сомневаюсь, что он придет.

*Кстати, в 1-м лице ед. числа можно говорить как ich zweifle, так и ich zweifele.

💙 rächen - глагол "мстить" может быть в немецком как возвратным, так и невозвратным. Невозвратный означает "мстить за кого-то/что-то", а возвратный - "мстить кому-то" (sich rächen an jmdm. für etw.):
Er rächte seinen Bruder. - Он отомстил за своего брата.
Sie rächte die Beleidigung. - Она отомстила за оскорбление.
Ich werde mich rächen. - Я буду мстить.
Sie rächte sich an ihren Eltern für den Verrat. - Она отомстила своим родителям за предательство.

💙 ausschlafen - с глаголом "высыпаться" вы ошибок не сделаете, потому что он может быть как возвратным, так и невозвратным. Но чаще встречается все равно невозвратная форма:
Wir dürfen heute zum Glück ausschlafen. - К счастью, мы можем сегодня выспаться.
Lass ihn sich ausschlafen. - Дай ему выспаться.

💙 klagen - глагол "жаловаться" не является возвратным, как в русском (но глагол с таким же значением - beklagen - возвратный):
Sie klagt über starke Kopfschmerzen. - Она жалуется на сильную головную боль.
Er beklagt sich über sein Schicksal. - Он жалуется на свою судьбу.

😈 kämpfen - "бороться" в немецком невозвратный глагол в отличие от русского:
Wir werden für unsere Freiheit kämpfen. - Мы будем бороться за нашу свободу.

langweilen - глагол "скучать, испытывать скуку" возвратный в немецком (если вы говорите в значении "наводить на кого-то скуку" - jmdn. langweilen, то невозвратный"):
Ich langweile mich zu Tode. - Я умираю от скуки.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/deutsch_dudl/1140
Create:
Last Update:

🔍 Reflexiv oder nicht?

В немецком языке есть ряд возвратных глаголов, которые в русском языке могут быть, напротив, невозвратными или наоборот. Поэтому здесь часто можно сделать ошибку. Давайте посмотрим на некоторые такие случаи:

🌸 zweifeln - это классика, потому что в русском глагол "сомневаться" возвратный, но в немецком - нет:
Ich zweifle nicht (daran), dass er kommt. - Я не сомневаюсь, что он придет.

*Кстати, в 1-м лице ед. числа можно говорить как ich zweifle, так и ich zweifele.

💙 rächen - глагол "мстить" может быть в немецком как возвратным, так и невозвратным. Невозвратный означает "мстить за кого-то/что-то", а возвратный - "мстить кому-то" (sich rächen an jmdm. für etw.):
Er rächte seinen Bruder. - Он отомстил за своего брата.
Sie rächte die Beleidigung. - Она отомстила за оскорбление.
Ich werde mich rächen. - Я буду мстить.
Sie rächte sich an ihren Eltern für den Verrat. - Она отомстила своим родителям за предательство.

💙 ausschlafen - с глаголом "высыпаться" вы ошибок не сделаете, потому что он может быть как возвратным, так и невозвратным. Но чаще встречается все равно невозвратная форма:
Wir dürfen heute zum Glück ausschlafen. - К счастью, мы можем сегодня выспаться.
Lass ihn sich ausschlafen. - Дай ему выспаться.

💙 klagen - глагол "жаловаться" не является возвратным, как в русском (но глагол с таким же значением - beklagen - возвратный):
Sie klagt über starke Kopfschmerzen. - Она жалуется на сильную головную боль.
Er beklagt sich über sein Schicksal. - Он жалуется на свою судьбу.

😈 kämpfen - "бороться" в немецком невозвратный глагол в отличие от русского:
Wir werden für unsere Freiheit kämpfen. - Мы будем бороться за нашу свободу.

langweilen - глагол "скучать, испытывать скуку" возвратный в немецком (если вы говорите в значении "наводить на кого-то скуку" - jmdn. langweilen, то невозвратный"):
Ich langweile mich zu Tode. - Я умираю от скуки.

BY Deutsch unter der Lupe (DUDL)


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/deutsch_dudl/1140

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Anastasia Vlasova/Getty Images Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns
from br


Telegram Deutsch unter der Lupe (DUDL)
FROM American