Вот что удивительно. Все уже тут знают, что я преимущественно не люблю латиноамериканскую литературу за этот вечный балаган, страсти, карнавал, буйство красок и половодье чувств, но почему-то это не распространяется на балканскую литературу. Хотя казалось бы, да? Но нет.
“Баконя Фра Брне” – роман взросления о мальчике Баконе из очень бедной сербской семьи. Вечно море работы, нечего есть, а редкие минуты досуга помогает скрасить стаканчик ракии. Баконя происходит родом из семьи с долгой традицией священнослужителей, вот и его черед настал. Долгие годы он воспитывался, работал, жил и взрослел в монастыре под строгим, но справедливым надзором своего старшего родственника, став в итоге хорошим фра.
Прямо сейчас, сидя за ноутбуком и печатая этот пост, я поняла, почему же все-таки балканская литература не вызывает во мне желания забиться в угол, как это происходит при чтении латиноамериканцев, под напором надвигающегося хоровода из перьев попугаев. Юмор. Юмор спасает ее. Сербы не надрываются в своих страстях, они откровенно веселятся. Да, музыка и танцы, ракия и сальные шутки, громкий смех, но все это такое доброе и как будто бы с большой долей самоиронии. Это подкупает. Простота.
“Баконя…” – замечательный образец реалистической прозы, классика сербской литературы, уморительное и в то же время в меру поучительное произведение из того далекого времени, когда все было понятно: вот тут хорошо, а тут – плохо. Так делай, а вот так – не стоит. Можно тут найти и антиклерикальный памфлет, умело встроенный в историю о мальчике-монахе. Да и не ощутить славную классическую традицию, на которую опирался Матавуль, будет сложно. (Симо Матавуль был переводчиком на сербский Диккенса, Золя, Мольера, Мопассана.)
Одним словом, чудесная книга для всех тех, кто переживает, что еще не всю классику осилил, чтобы читать современных авторов, которые сначала должны умереть, чтобы их можно было со спокойной совестью читать с удовольствием. Шучу я, шучу.
Вот что удивительно. Все уже тут знают, что я преимущественно не люблю латиноамериканскую литературу за этот вечный балаган, страсти, карнавал, буйство красок и половодье чувств, но почему-то это не распространяется на балканскую литературу. Хотя казалось бы, да? Но нет.
“Баконя Фра Брне” – роман взросления о мальчике Баконе из очень бедной сербской семьи. Вечно море работы, нечего есть, а редкие минуты досуга помогает скрасить стаканчик ракии. Баконя происходит родом из семьи с долгой традицией священнослужителей, вот и его черед настал. Долгие годы он воспитывался, работал, жил и взрослел в монастыре под строгим, но справедливым надзором своего старшего родственника, став в итоге хорошим фра.
Прямо сейчас, сидя за ноутбуком и печатая этот пост, я поняла, почему же все-таки балканская литература не вызывает во мне желания забиться в угол, как это происходит при чтении латиноамериканцев, под напором надвигающегося хоровода из перьев попугаев. Юмор. Юмор спасает ее. Сербы не надрываются в своих страстях, они откровенно веселятся. Да, музыка и танцы, ракия и сальные шутки, громкий смех, но все это такое доброе и как будто бы с большой долей самоиронии. Это подкупает. Простота.
“Баконя…” – замечательный образец реалистической прозы, классика сербской литературы, уморительное и в то же время в меру поучительное произведение из того далекого времени, когда все было понятно: вот тут хорошо, а тут – плохо. Так делай, а вот так – не стоит. Можно тут найти и антиклерикальный памфлет, умело встроенный в историю о мальчике-монахе. Да и не ощутить славную классическую традицию, на которую опирался Матавуль, будет сложно. (Симо Матавуль был переводчиком на сербский Диккенса, Золя, Мольера, Мопассана.)
Одним словом, чудесная книга для всех тех, кто переживает, что еще не всю классику осилил, чтобы читать современных авторов, которые сначала должны умереть, чтобы их можно было со спокойной совестью читать с удовольствием. Шучу я, шучу.
BY Drinkcoffee.Readbooks | Книги и некниги
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
However, the perpetrators of such frauds are now adopting new methods and technologies to defraud the investors. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said.
from br