Wörter, Wörter, Wörter
На прошлой неделе Dudenredaktion прислали мне маленький подарок в виде глав из книги «Die außergewöhnliche Geschichte unserer Wörter». Эта книга (даже книжечка) рассказывает об удивительной «биографии» немецких слов сквозь исторические эпохи и культурные контексты. Уже с первых страниц читатель отправляется в путешествие во времени, где ему предстоит познакомиться сначала с индоевропейским языком (9000-2000 гг. до н.э), потом сделать остановок эдак семь (например,одна из них – древневерхненемецкий), чтобы в конце концов добраться до того немецкого языка, каким мы знаем его сегодня. Что за слова подарили немецкому языку римляне? Какую роль сыграла французская революция? Что общего у рыцарей и нидерландского? На все эти и многие другие вопросы читатель найдет ответ в книге.
🔸Поделюсь некоторыми страницами и приведу один любопытный пример (см. изображение 3). В конце 19-го века особое место с точки зрения пополнения профессиональной лексики занимал спорт. Точнее, унаследованные от британцев такие виды спорта, как футбол, бокс и теннис. В итоге спортивная терминология немецкого языка на тот момент была представлена английскими заимствования. Но уже к началу 20-го века англицизмы претерпели различные изменения, и вместо них стали использоваться онемеченные обозначения: »abseits« – для офсайда, »aus« – для аута, »Stürmer« – для форварда. При этом слова trainieren, Trainer, Training так и остались в своем практически первозданном виде.
💙Про дизайн книги. Не буду скрывать, что мое сердечко украли классные иллюстрации к тексту книги. Графический дизайнер Carsten Aermes оформил их в виде оранжево-синих каллиграмм, которые состоят из букв и специальных знаков, используемых исключительно в немецком языке на письме. Кстати, такое оформление напоминает мне стихи дадаистов и русских поэтов-футуристов.
#sprachgeschichte #herkunft
На прошлой неделе Dudenredaktion прислали мне маленький подарок в виде глав из книги «Die außergewöhnliche Geschichte unserer Wörter». Эта книга (даже книжечка) рассказывает об удивительной «биографии» немецких слов сквозь исторические эпохи и культурные контексты. Уже с первых страниц читатель отправляется в путешествие во времени, где ему предстоит познакомиться сначала с индоевропейским языком (9000-2000 гг. до н.э), потом сделать остановок эдак семь (например,одна из них – древневерхненемецкий), чтобы в конце концов добраться до того немецкого языка, каким мы знаем его сегодня. Что за слова подарили немецкому языку римляне? Какую роль сыграла французская революция? Что общего у рыцарей и нидерландского? На все эти и многие другие вопросы читатель найдет ответ в книге.
🔸Поделюсь некоторыми страницами и приведу один любопытный пример (см. изображение 3). В конце 19-го века особое место с точки зрения пополнения профессиональной лексики занимал спорт. Точнее, унаследованные от британцев такие виды спорта, как футбол, бокс и теннис. В итоге спортивная терминология немецкого языка на тот момент была представлена английскими заимствования. Но уже к началу 20-го века англицизмы претерпели различные изменения, и вместо них стали использоваться онемеченные обозначения: »abseits« – для офсайда, »aus« – для аута, »Stürmer« – для форварда. При этом слова trainieren, Trainer, Training так и остались в своем практически первозданном виде.
💙Про дизайн книги. Не буду скрывать, что мое сердечко украли классные иллюстрации к тексту книги. Графический дизайнер Carsten Aermes оформил их в виде оранжево-синих каллиграмм, которые состоят из букв и специальных знаков, используемых исключительно в немецком языке на письме. Кстати, такое оформление напоминает мне стихи дадаистов и русских поэтов-футуристов.
#sprachgeschichte #herkunft
group-telegram.com/kpfkino/312
Create:
Last Update:
Last Update:
Wörter, Wörter, Wörter
На прошлой неделе Dudenredaktion прислали мне маленький подарок в виде глав из книги «Die außergewöhnliche Geschichte unserer Wörter». Эта книга (даже книжечка) рассказывает об удивительной «биографии» немецких слов сквозь исторические эпохи и культурные контексты. Уже с первых страниц читатель отправляется в путешествие во времени, где ему предстоит познакомиться сначала с индоевропейским языком (9000-2000 гг. до н.э), потом сделать остановок эдак семь (например,одна из них – древневерхненемецкий), чтобы в конце концов добраться до того немецкого языка, каким мы знаем его сегодня. Что за слова подарили немецкому языку римляне? Какую роль сыграла французская революция? Что общего у рыцарей и нидерландского? На все эти и многие другие вопросы читатель найдет ответ в книге.
🔸Поделюсь некоторыми страницами и приведу один любопытный пример (см. изображение 3). В конце 19-го века особое место с точки зрения пополнения профессиональной лексики занимал спорт. Точнее, унаследованные от британцев такие виды спорта, как футбол, бокс и теннис. В итоге спортивная терминология немецкого языка на тот момент была представлена английскими заимствования. Но уже к началу 20-го века англицизмы претерпели различные изменения, и вместо них стали использоваться онемеченные обозначения: »abseits« – для офсайда, »aus« – для аута, »Stürmer« – для форварда. При этом слова trainieren, Trainer, Training так и остались в своем практически первозданном виде.
💙Про дизайн книги. Не буду скрывать, что мое сердечко украли классные иллюстрации к тексту книги. Графический дизайнер Carsten Aermes оформил их в виде оранжево-синих каллиграмм, которые состоят из букв и специальных знаков, используемых исключительно в немецком языке на письме. Кстати, такое оформление напоминает мне стихи дадаистов и русских поэтов-футуристов.
#sprachgeschichte #herkunft
На прошлой неделе Dudenredaktion прислали мне маленький подарок в виде глав из книги «Die außergewöhnliche Geschichte unserer Wörter». Эта книга (даже книжечка) рассказывает об удивительной «биографии» немецких слов сквозь исторические эпохи и культурные контексты. Уже с первых страниц читатель отправляется в путешествие во времени, где ему предстоит познакомиться сначала с индоевропейским языком (9000-2000 гг. до н.э), потом сделать остановок эдак семь (например,одна из них – древневерхненемецкий), чтобы в конце концов добраться до того немецкого языка, каким мы знаем его сегодня. Что за слова подарили немецкому языку римляне? Какую роль сыграла французская революция? Что общего у рыцарей и нидерландского? На все эти и многие другие вопросы читатель найдет ответ в книге.
🔸Поделюсь некоторыми страницами и приведу один любопытный пример (см. изображение 3). В конце 19-го века особое место с точки зрения пополнения профессиональной лексики занимал спорт. Точнее, унаследованные от британцев такие виды спорта, как футбол, бокс и теннис. В итоге спортивная терминология немецкого языка на тот момент была представлена английскими заимствования. Но уже к началу 20-го века англицизмы претерпели различные изменения, и вместо них стали использоваться онемеченные обозначения: »abseits« – для офсайда, »aus« – для аута, »Stürmer« – для форварда. При этом слова trainieren, Trainer, Training так и остались в своем практически первозданном виде.
💙Про дизайн книги. Не буду скрывать, что мое сердечко украли классные иллюстрации к тексту книги. Графический дизайнер Carsten Aermes оформил их в виде оранжево-синих каллиграмм, которые состоят из букв и специальных знаков, используемых исключительно в немецком языке на письме. Кстати, такое оформление напоминает мне стихи дадаистов и русских поэтов-футуристов.
#sprachgeschichte #herkunft
BY kopfkino
Share with your friend now:
group-telegram.com/kpfkino/312