В дополнение к посту дорогого Макса.
Самое забавное, что во всей книге — ровно одна фраза на французском. В нашем издательстве французской Обыкновенной нет, поэтому пришлось заказывать клише. Но и оцифрованного шрифта нет! Поэтому Макс добросовестно изучил вопрос, нарисовал недостающие знаки и набрал фразу с учетом межбуквенных и межсловных пробелов (и даже увеличенного апроша перед вопросительным знаком). В буквах ещё специфически распределены толщины, это тоже постарались сохранить.
Мне же оставалось только впечатать четыре слова в пустое место :) и наконец уйти в летний отпуск.
Самое забавное, что во всей книге — ровно одна фраза на французском. В нашем издательстве французской Обыкновенной нет, поэтому пришлось заказывать клише. Но и оцифрованного шрифта нет! Поэтому Макс добросовестно изучил вопрос, нарисовал недостающие знаки и набрал фразу с учетом межбуквенных и межсловных пробелов (и даже увеличенного апроша перед вопросительным знаком). В буквах ещё специфически распределены толщины, это тоже постарались сохранить.
Мне же оставалось только впечатать четыре слова в пустое место :) и наконец уйти в летний отпуск.
The Hogarth Press (1917–1946)
У английской писательницы Вирджинии Вулф был свой private press (вряд ли это новость, я сам часто вспоминаю об этом на лекциях). Вместе с мужем они основали The Hogarth Press в 1917 году в Лондоне — в честь дома, в котором жили. Тогда же за £19 они приобрели печатный станок и распределили обязанности: так, Вирджиния стала наборщицей, а Леонард — печатником. Помимо своих текстов, пара издавала книги по психоанализу, переводы Достоевского (!), тексты Гертруды Стайн и Шекспира, письма и стихи (всего 527 наименований!). Говорят, Вулф страстно хотела выпустить «Улисса» Джойса, но было понятно, что это безумная затея. Однако The Hogarth Press стали первыми британскими издателями «Бесплодной земли» Т. С. Элиота — не менее важного модернистского текста.
В 1938 году Вирджиния уходит из издательства. Тем не менее, The Hogarth Press просуществует ещё 8 лет, закроется и возродится (зачем-то) в 2011-м.
У английской писательницы Вирджинии Вулф был свой private press (вряд ли это новость, я сам часто вспоминаю об этом на лекциях). Вместе с мужем они основали The Hogarth Press в 1917 году в Лондоне — в честь дома, в котором жили. Тогда же за £19 они приобрели печатный станок и распределили обязанности: так, Вирджиния стала наборщицей, а Леонард — печатником. Помимо своих текстов, пара издавала книги по психоанализу, переводы Достоевского (!), тексты Гертруды Стайн и Шекспира, письма и стихи (всего 527 наименований!). Говорят, Вулф страстно хотела выпустить «Улисса» Джойса, но было понятно, что это безумная затея. Однако The Hogarth Press стали первыми британскими издателями «Бесплодной земли» Т. С. Элиота — не менее важного модернистского текста.
В 1938 году Вирджиния уходит из издательства. Тем не менее, The Hogarth Press просуществует ещё 8 лет, закроется и возродится (зачем-то) в 2011-м.
Forwarded from История переплёта с Анной Марковой
Декоративная бумага очень любопытная. На первый взгляд вижу там:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Vilebedeva (Vika Lebedeva)
Вопрос: вдохновлялись ли современные художники обложкой на первой фотке. Серия современная — вторая фотка Penguin Vintage Classic
У Руслана Князева про Private Press вот тут:
https://www.group-telegram.com/letterpressworker.com/117
У Руслана Князева про Private Press вот тут:
https://www.group-telegram.com/letterpressworker.com/117
Private press в Северной Америке
Выложили мое вчерашнее выступление. Спасибо всем, кто смотрел в прямом эфире и только собирается смотреть 🙏
Выложили мое вчерашнее выступление. Спасибо всем, кто смотрел в прямом эфире и только собирается смотреть 🙏
YouTube
ПЕЧАТНЫЕ ФРОНТИРЫ. Private Press. Руслан Князев (семинар "Золотая буква. Искусство книги")
Выступление печатника, издателя, преподавателя Руслана Князева на седьмой встрече семинара "Золотая буква. Искусство книги" (онлайн). Организаторы: Борис Соколов (РГГУ, Сады и время), Дана Макаридина (СUT)