This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Делюсь свеженькими смешными видео о разных культурах🙂
Источники: _erascope, her_finland, sarah.lovald, thepasinis, dragoscomedy, etymologynerd.
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Источники: _erascope, her_finland, sarah.lovald, thepasinis, dragoscomedy, etymologynerd.
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Собрала для вас все посты этой недели в один #межкультурныйдайджест 💙
💬 Показала статистику самых отталкивающих соседей для жителей разных стран.
💬 Рассказала о сверхъестественных свойствах тайваньских кукурузных палочек и силе суеверий.
💬 Объяснила, стоит ли новом рынке использовать нестандартные для региона визуальные решения.
💬 Собрала новую подборку смешных межкультурных видео.
Возвращайтесь к интересным для вас темам и присоединяйтесь к дискуссиям в комментариях!
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Возвращайтесь к интересным для вас темам и присоединяйтесь к дискуссиям в комментариях!
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Питч-презентация на английском: 7 ошибок русскоязычных спикеров 🙁
Презентации соотечественников я часто распознаю с двух-трех слайдов. Взгляд цепляется за ошибки, на которые не сильно обращают внимание в русскоязычном поле, но которых стараются избегать в англоговорящем сообществе.
1⃣ Заголовки слишком длинные, а слова в них написаны со строчных букв.
В классических питч-презентациях заголовки короткие и емкие. Все слова, кроме предлогов и артиклей, пишутся с прописной буквы.
🚫 Key facts that make company X the leader of the industry in Russia
🟢 Key Facts about Our Company
2⃣ Слайды не пронумерованы.
Нумерация слайдов, как в книге, помогает слушателям ориентироваться в презентации, задавать вопросы, обращаться к конкретным тезисам.
3⃣ Рядом с числами не указаны валюты, не используются сокращения для thousand, million, billion.
🚫 5 million, 40 thousand, 3 billion pounds
🟢 USD 5M, EUR 40k, GBP 2bn
🟢 $5M, €40k, £2bn
* Обратите внимание, что в британском английском и американском английском используют разные сокращения. Например, million в сокращенном виде может быть M (US), а может быть m (UK), billion — B (US), bn (UK). Проверьте все сокращения, которые используете в презентации.
4⃣ Не стоит запятая после каждой третьей цифры. Запятая используется в дробных числах.
🚫 5670 cases, 34500000 users
🟢 5,670 cases, 34,500,000 users
🚫 2,5 hours, $45,99
🟢 2.5 hours, $45.99
* Имейте в виду, что в других европейских языках правила иные. В каких-то языках, наоборот, запятую используют для дробных чисел, а точкой разделяют части больших чисел. Не запутайтесь!
5⃣ Презентация заканчивается бесполезным слайдом Thank you!
Вместо благодарности, которую вы можете выразить устно, лучше добавьте на слайд call to action, контакты или QR-код на ваш сайт.
6⃣ Много текста и мало визуала.
Распределяйте информацию так, чтобы аудитория успевала прочитать и обработать ее. Это особенно важно, если ваши слушатели тоже не носители. Не бойтесь нарушать рекомендацию об ограничении на 10–15 слайдов для питч-презентации, если это поможет лучше воспринимать ее.
7️⃣ Визуал не помогает понять озвученные тезисы.
Не добавляйте бесполезные картинки и сложные графики. Лучше дополните презентацию фотографией или скриншотом продукта — так слушатели сразу поймут, о чем речь, а вам не придется тратить время на подробное описание. Инфографика не должна быть перегружена данными, ограничьтесь максимум пятью категориями.
Сохраняйте пост, чтобы проверить свои презентации на английском языке и делитесь с коллегами. Рассказывайте в комментариях, что еще можно улучшить в презентациях для англоязычной аудитории🔈
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Презентации соотечественников я часто распознаю с двух-трех слайдов. Взгляд цепляется за ошибки, на которые не сильно обращают внимание в русскоязычном поле, но которых стараются избегать в англоговорящем сообществе.
В классических питч-презентациях заголовки короткие и емкие. Все слова, кроме предлогов и артиклей, пишутся с прописной буквы.
Нумерация слайдов, как в книге, помогает слушателям ориентироваться в презентации, задавать вопросы, обращаться к конкретным тезисам.
* Обратите внимание, что в британском английском и американском английском используют разные сокращения. Например, million в сокращенном виде может быть M (US), а может быть m (UK), billion — B (US), bn (UK). Проверьте все сокращения, которые используете в презентации.
* Имейте в виду, что в других европейских языках правила иные. В каких-то языках, наоборот, запятую используют для дробных чисел, а точкой разделяют части больших чисел. Не запутайтесь!
Вместо благодарности, которую вы можете выразить устно, лучше добавьте на слайд call to action, контакты или QR-код на ваш сайт.
Распределяйте информацию так, чтобы аудитория успевала прочитать и обработать ее. Это особенно важно, если ваши слушатели тоже не носители. Не бойтесь нарушать рекомендацию об ограничении на 10–15 слайдов для питч-презентации, если это поможет лучше воспринимать ее.
Не добавляйте бесполезные картинки и сложные графики. Лучше дополните презентацию фотографией или скриншотом продукта — так слушатели сразу поймут, о чем речь, а вам не придется тратить время на подробное описание. Инфографика не должна быть перегружена данными, ограничьтесь максимум пятью категориями.
Сохраняйте пост, чтобы проверить свои презентации на английском языке и делитесь с коллегами. Рассказывайте в комментариях, что еще можно улучшить в презентациях для англоязычной аудитории
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Моя англоязычная книга наконец доступна для покупки 🔔
Почти 5 месяцев работы, сотни моих часов, часов всей моей команды, а также редакторов и копирайтеров носителей английского языка.
И вот наконец, книга готова увидеть свет. Я правда очень рада этому, ведь я уже очень давно вынашивала эту идею, а на реализацию ушло так много моего внимания и экспертизы. Я невероятно довольна результатом!
Снаружи — твердая обложка, внутри — приятная на ощупь бумага и экстра качественная печать. Надеюсь, вам она придется по душе.
Для тех, кто забыл, напомню: книга 50 Intercultural Questions — это интерактивный сборник вопросов с пояснениями и исключительно практическими советами и рекомендациями о работе в международном мире. В этой книге не просто можно, но и нужно писать — фиксировать мысли, сомнения и вопросы.
Ответив на них сами и получив мою версию ответа, вы не только сформируете более детальное представление о том, какие моменты могут стать камнем преткновения в межкультурном взаимодействии, но и сможете глубже понять свои поведенческие паттерны.
Книга прекрасно работает и для самостоятельного изучения, и как упражнение для укрепления взаимоотношений в межкультурной команде. Если вы работаете в такой — точно не пожалеете о покупке.
Приобрести книгу можно на моем сайте, как в PDF, так и в печатной версии с бесплатной доставкой по России и СНГ.
Если же вы находитесь за пределами СНГ, но хотите себе физическую копию книги, переходите на мою страничку в Buy Me A Coffee, где в разделе товаров также появились PDF и печатная версии книги. Мы сможем доставить ее вам по всему миру, и тоже бесплатно.
Если у вас возникли какие-либо проблемы с оплатой или вопросы по доставке, свяжитесь с моим менеджером Ириной: @irishazavialova. Она всегда придет вам на помощь.
Всем приятного чтения! Буду очень ждать вашей обратной связи в комментариях и личных сообщениях🤗
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Почти 5 месяцев работы, сотни моих часов, часов всей моей команды, а также редакторов и копирайтеров носителей английского языка.
И вот наконец, книга готова увидеть свет. Я правда очень рада этому, ведь я уже очень давно вынашивала эту идею, а на реализацию ушло так много моего внимания и экспертизы. Я невероятно довольна результатом!
Снаружи — твердая обложка, внутри — приятная на ощупь бумага и экстра качественная печать. Надеюсь, вам она придется по душе.
Для тех, кто забыл, напомню: книга 50 Intercultural Questions — это интерактивный сборник вопросов с пояснениями и исключительно практическими советами и рекомендациями о работе в международном мире. В этой книге не просто можно, но и нужно писать — фиксировать мысли, сомнения и вопросы.
Ответив на них сами и получив мою версию ответа, вы не только сформируете более детальное представление о том, какие моменты могут стать камнем преткновения в межкультурном взаимодействии, но и сможете глубже понять свои поведенческие паттерны.
Книга прекрасно работает и для самостоятельного изучения, и как упражнение для укрепления взаимоотношений в межкультурной команде. Если вы работаете в такой — точно не пожалеете о покупке.
Приобрести книгу можно на моем сайте, как в PDF, так и в печатной версии с бесплатной доставкой по России и СНГ.
Если же вы находитесь за пределами СНГ, но хотите себе физическую копию книги, переходите на мою страничку в Buy Me A Coffee, где в разделе товаров также появились PDF и печатная версии книги. Мы сможем доставить ее вам по всему миру, и тоже бесплатно.
Если у вас возникли какие-либо проблемы с оплатой или вопросы по доставке, свяжитесь с моим менеджером Ириной: @irishazavialova. Она всегда придет вам на помощь.
Всем приятного чтения! Буду очень ждать вашей обратной связи в комментариях и личных сообщениях
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как вам кажется, ваш доход превышает доход 80% людей в мире? Не лезьте в статистику, доверьтесь интуиции. Опрос анонимный.
Anonymous Poll
45%
Да
47%
Нет
8%
Хочу посмотреть ответы
Насколько вы обеспечены по глобальным меркам? 🌐
На сайте World Inequality Database можно проверить свое место в глобальном распределении благ. Ресурс показывает, какой процент людей зарабатывает больше и меньше вас в стране, в которой вы живете, и в мире. Он также сравнивает ваш доход с доходами людей в других странах.
Предлагаю вам проверить свои предположения о значительности вашего дохода — и скорее всего удивиться. Наверняка каждый из вас понимает, что ваши деньги стоят по-разному в Европе, Африке и Азии, но конкретные цифры и проценты, как на картинках выше, укрепляет это осознание.
Вам может казаться, что вы зарабатываете мало по меркам вашей страны, но если обратиться к статистике — вы будете богаче огромного количества людей на планете.
Чтобы показать, как выглядят шкалы выше, я взяла среднюю зарплату в России за 2024 год по данным Росстата. Хотите верьте, хотите нет, но это87 952 рубля.
Статистика выше показывает место на шкале для россиянина с этой зарплатой, который живет один, не владеет недвижимостью и акциями компаний.
Помимо World Inequality Database рекомендую изучить коэффициент Джини в разных странах. Он показывает, насколько (не)равномерно распределен доход в обществе. Чем больше разрыв между бедными и богатыми — тем выше коэффициент.
По последним данным, самый высокий уровень неравенства в ЮАР, Намибии и Колумбии, а самый низкий — в Словакии, Словении и Беларуси.
Советую вам еще один ресурс на эту тему — книгу нобелевских лауреатов по экономике Джеймса Робинсона и Дарона Аджемоглу «Почему одни страны богатые, а другие бедные». Возможно, это не самая лучшая книга, чтобы разобраться в неравенстве, но она точно расширяет глобальное мышление. Примеры других таких книг — в моей подборке.
Делитесь этим постом с друзьями, чтобы они тоже проверили свое место в мировом распределении доходов и делитесь своими впечатлениями в комментариях⬇️
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
На сайте World Inequality Database можно проверить свое место в глобальном распределении благ. Ресурс показывает, какой процент людей зарабатывает больше и меньше вас в стране, в которой вы живете, и в мире. Он также сравнивает ваш доход с доходами людей в других странах.
Предлагаю вам проверить свои предположения о значительности вашего дохода — и скорее всего удивиться. Наверняка каждый из вас понимает, что ваши деньги стоят по-разному в Европе, Африке и Азии, но конкретные цифры и проценты, как на картинках выше, укрепляет это осознание.
Вам может казаться, что вы зарабатываете мало по меркам вашей страны, но если обратиться к статистике — вы будете богаче огромного количества людей на планете.
Чтобы показать, как выглядят шкалы выше, я взяла среднюю зарплату в России за 2024 год по данным Росстата. Хотите верьте, хотите нет, но это
Статистика выше показывает место на шкале для россиянина с этой зарплатой, который живет один, не владеет недвижимостью и акциями компаний.
Помимо World Inequality Database рекомендую изучить коэффициент Джини в разных странах. Он показывает, насколько (не)равномерно распределен доход в обществе. Чем больше разрыв между бедными и богатыми — тем выше коэффициент.
По последним данным, самый высокий уровень неравенства в ЮАР, Намибии и Колумбии, а самый низкий — в Словакии, Словении и Беларуси.
Советую вам еще один ресурс на эту тему — книгу нобелевских лауреатов по экономике Джеймса Робинсона и Дарона Аджемоглу «Почему одни страны богатые, а другие бедные». Возможно, это не самая лучшая книга, чтобы разобраться в неравенстве, но она точно расширяет глобальное мышление. Примеры других таких книг — в моей подборке.
Делитесь этим постом с друзьями, чтобы они тоже проверили свое место в мировом распределении доходов и делитесь своими впечатлениями в комментариях
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Собрала для вас все посты этой недели в один #межкультурныйдайджест 💙
💬 Разобрала типичные ошибки в англоязычных презентациях.
💬 Наконец-то объявила продажу своей новой книги на английском языке 50 Intercultural Questions. An Interactive Workbook to Improve Your Cross-Cultural Communication Skills.
💬 Рассказала, по какому алгоритму ищу новые ценные знакомства на очных конференциях.
💬 Поделилась сервисом, где можно оценить свое место в глобальном распределении благ.
Возвращайтесь к интересным для вас темам и присоединяйтесь к дискуссиям в комментариях!
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Возвращайтесь к интересным для вас темам и присоединяйтесь к дискуссиям в комментариях!
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В каких ситуация помогает межкультурная коммуникация
🔜 Вы ведете переговоры с иностранным партнером.
🔜 Вы едете на международную отраслевую выставку.
🔜 Вы хотите расширять бизнес на другие страны.
Вопросов нет, здесь не обойтись без межкультурной коммуникации. Но этот навык незаменим и в повседневных задачах.
🟢 Вы поехали в отпуск и сняли апартаменты, но в них нет горячей воды. Вам нужно договориться с хозяином, чтобы он вызвал сантехника за свой счет.
🟢 Вы ищете работу за рубежом на LinkedIn, но ни один рекрутер так и не ответил на ваше сообщение.
🟢 Вы выступаете на русском с презентацией перед смешанной группой студентов: среди них есть студенты по обмену из других стран.
🟢 Вам предстоит работать над проектом с иностранным коллегой, а английский для вас обоих — неродной язык.
Продолжать этот список я могу бесконечно, потому что межкультурная коммуникация — это навык, который нужен всем каждый день, а не избранным специалистам раз в полгода на большом событии.
Вспомните, когда в последний раз вы общались с человеком с другим культурным бэкграундом. Учитывали ли вы эту разницу? Расскажите об этом в комментариях, даже если взаимодействие кажется вам незначительным⬇️
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Вопросов нет, здесь не обойтись без межкультурной коммуникации. Но этот навык незаменим и в повседневных задачах.
Продолжать этот список я могу бесконечно, потому что межкультурная коммуникация — это навык, который нужен всем каждый день, а не избранным специалистам раз в полгода на большом событии.
Вспомните, когда в последний раз вы общались с человеком с другим культурным бэкграундом. Учитывали ли вы эту разницу? Расскажите об этом в комментариях, даже если взаимодействие кажется вам незначительным
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Невидимая цена обеда в разных странах 💰
РИА Новости изучила открытые данные и выпустила материал о средних ценах на обед в ресторане в разных странах.
В Исландии 🇮🇸 и Швейцарии 🇨🇭 за обед на двоих придется отдать более 10 000 рублей, в Камеруне 🇨🇲 — 9100 рублей, в Дании 🇩🇰 — 8600 рублей.
Самые дешевые обеды, если верить материалу, в Индии 🇮🇳, Пакистане 🇵🇰 и Бангладеш 🇧🇩, в районе 900–1150 рублей.
Но рестораны отличаются не только ценами и кухней — в каждой стране свои правила сервиса. Рассказываю о некоторых из них.
🔵 В Северной Европе посетитель часто сам должен взять тарелку и приборы, а потом убрать за собой.
🔵 В США и Канаде принято всегда заказывать напитки, а не только еду.
🔵 В США и Канаде принято платить чаевые 20–30% от счета. В Китае и Корее, наоборот, могут обидеться, если клиент оставит на чай.
🔵 В Японии, Сингапуре и Скандинавии лучше бронировать столик за несколько недель, чтобы точно попасть на ужин. А в Южной Европе чаще всего можно не планировать походы в рестораны вообще — просто сесть за свободный столик.
🔵 В Испании (пятое видео в недавней подборке как раз об этом), Франции и Италии обед может растянуться на несколько часов. Обслуживают там медленно, в том числе чтобы показать, что еду готовят прямо сейчас, специально для гостей.
🔵 В Корее и США не принято долго занимать столик. Нужно поесть, расплатиться и уйти, а то сотрудники ресторана могут начать коситься.
🔵 Некоторые заведения в Корее не пускают клиентов в одиночку, так как все блюда в меню рассчитаны минимум на двоих, а уменьшать порции невыгодно.
Рассказывайте в комментариях, с каким непривычным обслуживанием или правилами вы встречались в зарубежных ресторанах и кафе🙂
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
РИА Новости изучила открытые данные и выпустила материал о средних ценах на обед в ресторане в разных странах.
В Исландии 🇮🇸 и Швейцарии 🇨🇭 за обед на двоих придется отдать более 10 000 рублей, в Камеруне 🇨🇲 — 9100 рублей, в Дании 🇩🇰 — 8600 рублей.
Самые дешевые обеды, если верить материалу, в Индии 🇮🇳, Пакистане 🇵🇰 и Бангладеш 🇧🇩, в районе 900–1150 рублей.
Но рестораны отличаются не только ценами и кухней — в каждой стране свои правила сервиса. Рассказываю о некоторых из них.
Рассказывайте в комментариях, с каким непривычным обслуживанием или правилами вы встречались в зарубежных ресторанах и кафе
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Зачем я написала книгу 50 Intercultural Questions 💙
Ведь у меня есть этот канал, где 1700+ материалов, десятки авторских продуктов, видео на YouTube, подкасты и статьи о межкультурной коммуникации. Но да, несмотря на все это, я давно мечтала о книге на английском языке, потому что…
🟢 Я хотела, чтобы мои клиенты могли без моей помощи изучить лаконичный материал о профессиональных, этнических, религиозных и других различиях в международной деловой среде.
На рынке литературы по межкультурной коммуникации я не находила книг с тем уровнем практики, который считаю важным — все было слишком тяжеловесным и не задействовало опыт читателей.
Теперь вместо фундаментальных теоретических трудов или множества тренингов я могу предложить клиентам универсальный и простой продукт, чтобы минимально погрузиться в тему.
🟢 Книга — отличный подарок для клиентов. Сначала мы с командой сделали русскоязычную книгу, от которой наши клиенты были в восторге. Но такого же продукта для международных коллег и партнеров у меня не было.
И если в России у каждого второго эксперта есть книга, то за рубежом это встречается редко. Европейцы высоко ценят такие вещи, даже если это самиздат.
🟢 Это добавляет экспертности в глазах местных клиентов. Как я уже упомянула, мало у кого есть смелость и инициатива самим сделать книгу. Обычно эксперты ждут, когда к ним придет издательство или когда они напишут докторскую, чтобы оформить ее в монографию. Я хотела ускорить свой профессиональный рост в Дании — и вижу, что не прогадала!
🟢 Книга — понятный и привычный продукт, чью ценность не нужно доказывать, в отличие от полезности других, более емких материалов, вроде гайдов, рабочих тетрадей и чек-листов. Клиенты предпочитают материалы, где можно найти ответы сразу на много вопросов, а не решение нескольких конкретных проблем.
Я на своем опыте убедилась, что клиенты лучше понимают материал, когда пишут от руки, выполняют упражнения вместе с коллегами, реально тренируются, а не просто читают теорию, даже если она обоснованная и доступная.
Книгу можно прочитать и в электронном виде, но интерактивность лучше чувствуется на бумаге.
Чтобы купить книгу, переходите на мой сайт. Там ее можно найти как в PDF, так и в печатной версии с бесплатной доставкой по России и СНГ.
Если же вы находитесь за пределами СНГ, но хотите себе физическую копию книги, переходите на мою страничку в Buy Me A Coffee, где в разделе товаров также есть PDF и печатная версии книги. Мы сможем доставить ее вам по всему миру, и тоже бесплатно.
Если у вас возникли какие-либо проблемы с оплатой или вопросы по доставке, свяжитесь с моим менеджером Ириной: @irishazavialova. Она всегда придет вам на помощь.
Есть ли у вас собственная книга? А если нет, хотите ли вы когда-нибудь написать книгу? О чем? Делитесь в комментариях, будет очень интересно узнать о вас больше⬇️
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Ведь у меня есть этот канал, где 1700+ материалов, десятки авторских продуктов, видео на YouTube, подкасты и статьи о межкультурной коммуникации. Но да, несмотря на все это, я давно мечтала о книге на английском языке, потому что…
На рынке литературы по межкультурной коммуникации я не находила книг с тем уровнем практики, который считаю важным — все было слишком тяжеловесным и не задействовало опыт читателей.
Теперь вместо фундаментальных теоретических трудов или множества тренингов я могу предложить клиентам универсальный и простой продукт, чтобы минимально погрузиться в тему.
И если в России у каждого второго эксперта есть книга, то за рубежом это встречается редко. Европейцы высоко ценят такие вещи, даже если это самиздат.
Я на своем опыте убедилась, что клиенты лучше понимают материал, когда пишут от руки, выполняют упражнения вместе с коллегами, реально тренируются, а не просто читают теорию, даже если она обоснованная и доступная.
Книгу можно прочитать и в электронном виде, но интерактивность лучше чувствуется на бумаге.
Чтобы купить книгу, переходите на мой сайт. Там ее можно найти как в PDF, так и в печатной версии с бесплатной доставкой по России и СНГ.
Если же вы находитесь за пределами СНГ, но хотите себе физическую копию книги, переходите на мою страничку в Buy Me A Coffee, где в разделе товаров также есть PDF и печатная версии книги. Мы сможем доставить ее вам по всему миру, и тоже бесплатно.
Если у вас возникли какие-либо проблемы с оплатой или вопросы по доставке, свяжитесь с моим менеджером Ириной: @irishazavialova. Она всегда придет вам на помощь.
Есть ли у вас собственная книга? А если нет, хотите ли вы когда-нибудь написать книгу? О чем? Делитесь в комментариях, будет очень интересно узнать о вас больше
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему глобализация не делает всех одинаковыми 💬
Опытные путешественники порой отмечают, что развитые страны так похожи друг на друга, что если не слушать местную речь и не смотреть на городские вывески, можно не сразу понять, в какую страну ты прилетел. Выходишь из самолета, а вокруг Starbucks, McDonald’s, Uber, Holliday Inn, Hertz. Все как везде🙁
По этой же причине предприниматели иногда думают, что самостоятельно справятся на переговорах с иностранными коллегами. Ведь остановятся они в отеле со знакомым названием, доедут из аэропорта, вызвав такси, как обычно, а их партнеры тоже работают в международной компании, так что они наверняка поймут друг друга с полуслова.
Я же со своим опытом поездок не только в популярные направления, но и, например, в Исландию, Камбоджу, Мексику, ЮАР, Албанию, замечаю, что глобализация не так повсеместна.
Сетевые заведения во всех странах отличаются, даже если придерживаются одних стандартов. Например, в арабских странах в любом отеле будет Коран и указатель на Мекку. В отелях Кореи в меню всегда будет кимчи, хотя для иностранцев это блюдо бывает слишком острым.
А еще есть вещи, которые не прогибаются под повсеместные стандарты, по крайней мере, не с такой скоростью, как мода, архитектурные стили, дизайн и технологии — я имею в виду коммуникацию.
Во всех этих «одинаковых» отелях, ресторанах и компаниях работают очень разные люди, которые росли в странах с разными социально-экономическими контекстами, традициями и ценностями.
Если японца одеть по-европейски, посадить на ресепшн международного отеля и обучить идеальному английскому — он все равно останется японцем, который будет с особым почтением обращаться к старшим, беспрекословно подчиняться начальству, избегать долгого визуального контакта и передавать документы двумя руками.
Какими бы семимильными шагами глобализация и стандартизация ни шагали по планете, из людей не вычеркнуть века культурных традиций и языковых паттернов.
Так что даже если все страны в мире будут выглядеть одинаково, а люди будут общаться с помощью приложений-переводчиков, недопонимания, споры, конфузы и обиды все равно будут возникать — а межкультурная коммуникация будет так же актуальна.
Как оцениваете свой опыт путешествий и бизнес-поездок? Ставьте реакцию с китом 🐳, если считаете, что все страны скорее похожи друг на друга, или единорога 🦄, если видите много отличий.
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Опытные путешественники порой отмечают, что развитые страны так похожи друг на друга, что если не слушать местную речь и не смотреть на городские вывески, можно не сразу понять, в какую страну ты прилетел. Выходишь из самолета, а вокруг Starbucks, McDonald’s, Uber, Holliday Inn, Hertz. Все как везде
По этой же причине предприниматели иногда думают, что самостоятельно справятся на переговорах с иностранными коллегами. Ведь остановятся они в отеле со знакомым названием, доедут из аэропорта, вызвав такси, как обычно, а их партнеры тоже работают в международной компании, так что они наверняка поймут друг друга с полуслова.
Я же со своим опытом поездок не только в популярные направления, но и, например, в Исландию, Камбоджу, Мексику, ЮАР, Албанию, замечаю, что глобализация не так повсеместна.
Сетевые заведения во всех странах отличаются, даже если придерживаются одних стандартов. Например, в арабских странах в любом отеле будет Коран и указатель на Мекку. В отелях Кореи в меню всегда будет кимчи, хотя для иностранцев это блюдо бывает слишком острым.
А еще есть вещи, которые не прогибаются под повсеместные стандарты, по крайней мере, не с такой скоростью, как мода, архитектурные стили, дизайн и технологии — я имею в виду коммуникацию.
Во всех этих «одинаковых» отелях, ресторанах и компаниях работают очень разные люди, которые росли в странах с разными социально-экономическими контекстами, традициями и ценностями.
Если японца одеть по-европейски, посадить на ресепшн международного отеля и обучить идеальному английскому — он все равно останется японцем, который будет с особым почтением обращаться к старшим, беспрекословно подчиняться начальству, избегать долгого визуального контакта и передавать документы двумя руками.
Какими бы семимильными шагами глобализация и стандартизация ни шагали по планете, из людей не вычеркнуть века культурных традиций и языковых паттернов.
Так что даже если все страны в мире будут выглядеть одинаково, а люди будут общаться с помощью приложений-переводчиков, недопонимания, споры, конфузы и обиды все равно будут возникать — а межкультурная коммуникация будет так же актуальна.
Как оцениваете свой опыт путешествий и бизнес-поездок? Ставьте реакцию с китом 🐳, если считаете, что все страны скорее похожи друг на друга, или единорога 🦄, если видите много отличий.
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Собрала для вас все посты этой недели в один #межкультурныйдайджест 💙
💬 Привела примеры ситуаций, в которых нужен навык межкультурной коммуникации.
💬 Рассказала, чем отличается сервис в ресторанах и кафе в разных странах.
💬 Поделилась, почему решила написать книгу 50 Intercultural Questions.
💬 Объяснила, почему глобализация не стирает различия культур.
Возвращайтесь к интересным для вас темам и присоединяйтесь к дискуссиям в комментариях!
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Возвращайтесь к интересным для вас темам и присоединяйтесь к дискуссиям в комментариях!
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как руководителю защищать себя, свою позицию и команду, когда все вокруг манипулируют? 💬
Кто-то встречается с манипуляциями ежедневно, для кого-то это непривычно и токсично. А иногда кажется, что вокруг вас-то манипуляций нет… Нет-нет, точно нет, показалось…
18 июня в 20:00 (мск) школа Soft Skills Lab проведет бесплатный вебинар о манипуляциях и расскажет, как минимизировать их негативное влияние на отношения и карьеру🫂
За 1,5 часа вы разберетесь:
🔜 как распознавать манипуляции и анализировать их контекст;
🔜 как выбирать инструменты для защиты, отталкиваясь от ваших задач;
🔜 как выстраивать отношения, в которых вами не манипулируют.
Вы получите конкретные алгоритмы и формулы. Материал будет разбираться на кейсах участников.
🔈 Спикер — Анна Мигунова, ведущий тренер школы, преподаватель по переговорам ВШЭ и Сколково, системный аналитик в Kaspersky.
Встреча пройдет в Zoom. Запустите бота, чтобы получить ссылку на конференцию.
Реклама. ИП Клименко А.А. ИНН 772077460576, erid: 2Vtzqucyjsc
Кто-то встречается с манипуляциями ежедневно, для кого-то это непривычно и токсично. А иногда кажется, что вокруг вас-то манипуляций нет… Нет-нет, точно нет, показалось…
18 июня в 20:00 (мск) школа Soft Skills Lab проведет бесплатный вебинар о манипуляциях и расскажет, как минимизировать их негативное влияние на отношения и карьеру
За 1,5 часа вы разберетесь:
Вы получите конкретные алгоритмы и формулы. Материал будет разбираться на кейсах участников.
Встреча пройдет в Zoom. Запустите бота, чтобы получить ссылку на конференцию.
Реклама. ИП Клименко А.А. ИНН 772077460576, erid: 2Vtzqucyjsc
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Soft Skills Lab bot
Бот для организации мероприятий школы коммуникации Soft Skills Lab
Зачем книгам разные обложки 📘
Я уже рассказывала, почему не рекомендую своим клиентам и подписчикам самую популярную книгу по межкультурной коммуникации — «Карту культурных различий» Эрин Мейер (читайте в этом посте).
Эрин долго ничего не публиковала в LinkedIn, но недавно стала рассказывать о выходе ее книги в Японии. К одному посту она приложила любопытную фотографию.
Желтая книга слева — классическое издание на английском языке, которое продается с такой обложкой практически по всей Европе.
В России книгу переиздавали: на обложку первого издания поместили подобие карты, как и указано в названии. Через пять лет дизайнеры выдали новую версию: мужчина в деловом костюме и в головном уборе коренных народов США курит трубку над картой-свитком. Не спрашивайте…
Японское издание заставило меня поморщиться. Оно слишком яркое и нагруженное, особенно на фоне лаконичной европейской обложки. На ум сразу приходит оформление японских комиксов, там тоже используют сразу много изображений и надписей разных размеров и цветов.
На обложке японского издания книги Мейер мы видим:
🔜 Оригинальный заголовок и подзаголовок книги и совсем иную версию на японском. The Culture Map. Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business → Другая культура. Незаменимая книга для бизнесменов, которые хотят понимать настоящие мотивы — свои и других людей.
🔜 Имя переводчика и его супервайзера, должность супервайзера — профессор японского университета.
🔜 Упоминание, что автор книги — Visiting Professor INSEAD, французской бизнес-школы. На обложке также есть ее фотография, европейское лицо. INSEAD мало известен в Японии, так что фотография повышает доверие.
🔜 Упоминание японского издательства и количество проданных экземпляров.
🔜 Очень крупный комментарий: «Это важнее языковых навыков. Те, кому нужен английский для деловых целей, очень тепло восприняли эту книгу».
Вау, ребята, хочется аплодировать вам стоя! 👏🏻 На европейский взгляд обложка безвкусная и неряшливая, но она бьет в самые больные места японцев и, по словам Мейер, она нарасхват.
Предпринимателям бывает сложно отпустить свое детище на новый рынок в том виде, который им совсем не нравится, но другая обертка работает на новую аудиторию, где представление о красивом, авторитетном и полезном отличается.
Похожее чувство возникает, когда выбираешь подарок старшим родственникам или детям — приходится смириться с тем, что их привлекает и радует то, что может быть совсем не по вкусу вам.
Если вас больше интересует содержание книг, а не их обложки, рекомендую заглянуть на полку с надежной литературой по межкультурной коммуникации, которую я и моя команда собрала для сервиса Storist. Благодаря сервису можно одновременно читать книги и изучать английский через интерактивные задания.
Мои промокоды дают скидку на доступ к Storist.
ROPPELT1M — 5% скидка на подписку на месяц ($21,99)
ROPPELT1Y — 15% скидка на подписку на год ($69,99)
А какой вариант обложки книги Мейер вам нравится больше?⬇️
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Я уже рассказывала, почему не рекомендую своим клиентам и подписчикам самую популярную книгу по межкультурной коммуникации — «Карту культурных различий» Эрин Мейер (читайте в этом посте).
Эрин долго ничего не публиковала в LinkedIn, но недавно стала рассказывать о выходе ее книги в Японии. К одному посту она приложила любопытную фотографию.
Желтая книга слева — классическое издание на английском языке, которое продается с такой обложкой практически по всей Европе.
В России книгу переиздавали: на обложку первого издания поместили подобие карты, как и указано в названии. Через пять лет дизайнеры выдали новую версию: мужчина в деловом костюме и в головном уборе коренных народов США курит трубку над картой-свитком. Не спрашивайте…
Японское издание заставило меня поморщиться. Оно слишком яркое и нагруженное, особенно на фоне лаконичной европейской обложки. На ум сразу приходит оформление японских комиксов, там тоже используют сразу много изображений и надписей разных размеров и цветов.
На обложке японского издания книги Мейер мы видим:
Вау, ребята, хочется аплодировать вам стоя! 👏🏻 На европейский взгляд обложка безвкусная и неряшливая, но она бьет в самые больные места японцев и, по словам Мейер, она нарасхват.
Предпринимателям бывает сложно отпустить свое детище на новый рынок в том виде, который им совсем не нравится, но другая обертка работает на новую аудиторию, где представление о красивом, авторитетном и полезном отличается.
Похожее чувство возникает, когда выбираешь подарок старшим родственникам или детям — приходится смириться с тем, что их привлекает и радует то, что может быть совсем не по вкусу вам.
Если вас больше интересует содержание книг, а не их обложки, рекомендую заглянуть на полку с надежной литературой по межкультурной коммуникации, которую я и моя команда собрала для сервиса Storist. Благодаря сервису можно одновременно читать книги и изучать английский через интерактивные задания.
Мои промокоды дают скидку на доступ к Storist.
ROPPELT1M — 5% скидка на подписку на месяц ($21,99)
ROPPELT1Y — 15% скидка на подписку на год ($69,99)
А какой вариант обложки книги Мейер вам нравится больше?
@mezhkulturno | YouTube | LinkedIn | Boosty | Website
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM