Telegram Group & Telegram Channel
🍉 Вот и лето перевалило за экватор, времечко стремительно бежит. Грустить по этому поводу не будем, а лучше разберём историю нескольких латинских выражений о времени и его скоротечности:

Hic et nunc! – здесь и сейчас
Carpe diem! – лови момент (букв. – день)
Fugit irrevocabile tempus – бежит невозвратное время
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis – времена меняются, и мы меняемся с ними
Festina lente – спеши медленно
Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet – редко счастливое время, когда можно думать, что хочешь и говорить, что думаешь

✏️ Hic et nunc! Carpe diem!

О ценности настоящего момента говорил ещё Эпикур. Так что эти выражения приписывают именно эпикурейцам. Совершенно в их духе не забывать про важность момента учил в «Посланиях» и великий поросёнок Гораций (он сам про себя так сказал, если что):

Inter spem curamque, timores inter et iras
omnem crede diem tibi diluxisse supremum;
grata superueniet quae non sperabitur hora.
Me pinguem et nitidum bene curata cute uises,
cum ridere uoles, Epicuri de grege porcum.

Меж упований, забот, между страхов кругом и волнений
Думай про каждый ты день, что сияет тебе он последним;
Радостью снидет тот час, которого чаять не будешь.
Хочешь смеяться – взгляни на меня: Эпикурова стада
Я поросёнок; блестит моя шкура холёная жиром.

(пер. Н.С. Гинцбурга)

✏️ Fugit irreparabile tempus

О быстротечности времени напоминает и Вергилий в «Георгиках». Интересно то, что это выражение сохранилось в 2 вариантах: уже упомянутый с прилагательным «irreparabile», и другой – «Fugit irrevocabile tempus».

Прилагательное irreparabilis переводится как «невозвратный» и образовано от глагола paro, 1 (готовить, набирать) при помощи приставок ir- (обозначает отрицание действия) и re- (указывает на повторение процесса), а также при помощи суффикса -bil-, который образует прилагательные, означающие возможность или способность в пассивном смысле. Куда же без нашего любимого словообразования.

Те же самые приставки и суффикс образовывают прилагательное irrevocabilis. У него список значений шире, чем у предыдущего: не только «невозвратный», но и как «неумолимый».

✏️ Tempora mutantur, et nos mutamur in illis

Несколько изменённая форма стихотворной строки «Оmnia mutantur nos et mutаmur in illis», приписываемой поэтом немецкого Ренессанса Матвеем Борбонием франкскому императору Лотарю I (IX в. н. э.) – схоже по смыслу с поговоркой, приписываемой Гераклиту: «Πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει» («Всё течёт, всё меняется»).

✏️ Festina lente

Коронная фраза Октавиана Августа упоминается Светонием в таком ключе: «Образцовому полководцу, по его [Августа] мнению, меньше всего пристало быть торопливым и опрометчивым. Поэтому он часто повторял изречения: «Спеши не торопясь», «Осторожный полководец лучше безрассудного» и «Лучше сделать поудачней, чем затеять побыстрей».

Позже это выражение стало дополнять герб издательского дома Альда Мануция, представляющий собой дельфина, обвивающего якорь, и закрепилось как правило поведения праведного христианина.

✏️ Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet

Изначально речь шла об определённом отрезке истории – правлении Траяна, который поддерживал свободу слова поэтов и писателей. Это выражение впервые появляется у Тацита: «Старость же свою, если только хватит жизни, я думаю посвятить труду более благодарному и не столь опасному: рассказать о принципате Нервы и о владычестве Траяна, о годах редкого счастья, когда каждый может думать, что хочет, и говорить, что думает».

Со временем поговорка вышла за рамки своего контекста и стала обозначать любое время, когда можно творить и писать без цензуры (чего не скажешь про нынешнее). На этой оптимистичной ноте и закончим.

#SL_proverbia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/salvelatina/1401
Create:
Last Update:

🍉 Вот и лето перевалило за экватор, времечко стремительно бежит. Грустить по этому поводу не будем, а лучше разберём историю нескольких латинских выражений о времени и его скоротечности:

Hic et nunc! – здесь и сейчас
Carpe diem! – лови момент (букв. – день)
Fugit irrevocabile tempus – бежит невозвратное время
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis – времена меняются, и мы меняемся с ними
Festina lente – спеши медленно
Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet – редко счастливое время, когда можно думать, что хочешь и говорить, что думаешь

✏️ Hic et nunc! Carpe diem!

О ценности настоящего момента говорил ещё Эпикур. Так что эти выражения приписывают именно эпикурейцам. Совершенно в их духе не забывать про важность момента учил в «Посланиях» и великий поросёнок Гораций (он сам про себя так сказал, если что):

Inter spem curamque, timores inter et iras
omnem crede diem tibi diluxisse supremum;
grata superueniet quae non sperabitur hora.
Me pinguem et nitidum bene curata cute uises,
cum ridere uoles, Epicuri de grege porcum.

Меж упований, забот, между страхов кругом и волнений
Думай про каждый ты день, что сияет тебе он последним;
Радостью снидет тот час, которого чаять не будешь.
Хочешь смеяться – взгляни на меня: Эпикурова стада
Я поросёнок; блестит моя шкура холёная жиром.

(пер. Н.С. Гинцбурга)

✏️ Fugit irreparabile tempus

О быстротечности времени напоминает и Вергилий в «Георгиках». Интересно то, что это выражение сохранилось в 2 вариантах: уже упомянутый с прилагательным «irreparabile», и другой – «Fugit irrevocabile tempus».

Прилагательное irreparabilis переводится как «невозвратный» и образовано от глагола paro, 1 (готовить, набирать) при помощи приставок ir- (обозначает отрицание действия) и re- (указывает на повторение процесса), а также при помощи суффикса -bil-, который образует прилагательные, означающие возможность или способность в пассивном смысле. Куда же без нашего любимого словообразования.

Те же самые приставки и суффикс образовывают прилагательное irrevocabilis. У него список значений шире, чем у предыдущего: не только «невозвратный», но и как «неумолимый».

✏️ Tempora mutantur, et nos mutamur in illis

Несколько изменённая форма стихотворной строки «Оmnia mutantur nos et mutаmur in illis», приписываемой поэтом немецкого Ренессанса Матвеем Борбонием франкскому императору Лотарю I (IX в. н. э.) – схоже по смыслу с поговоркой, приписываемой Гераклиту: «Πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει» («Всё течёт, всё меняется»).

✏️ Festina lente

Коронная фраза Октавиана Августа упоминается Светонием в таком ключе: «Образцовому полководцу, по его [Августа] мнению, меньше всего пристало быть торопливым и опрометчивым. Поэтому он часто повторял изречения: «Спеши не торопясь», «Осторожный полководец лучше безрассудного» и «Лучше сделать поудачней, чем затеять побыстрей».

Позже это выражение стало дополнять герб издательского дома Альда Мануция, представляющий собой дельфина, обвивающего якорь, и закрепилось как правило поведения праведного христианина.

✏️ Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet

Изначально речь шла об определённом отрезке истории – правлении Траяна, который поддерживал свободу слова поэтов и писателей. Это выражение впервые появляется у Тацита: «Старость же свою, если только хватит жизни, я думаю посвятить труду более благодарному и не столь опасному: рассказать о принципате Нервы и о владычестве Траяна, о годах редкого счастья, когда каждый может думать, что хочет, и говорить, что думает».

Со временем поговорка вышла за рамки своего контекста и стала обозначать любое время, когда можно творить и писать без цензуры (чего не скажешь про нынешнее). На этой оптимистичной ноте и закончим.

#SL_proverbia

BY Salve, Latina! Учи латынь легко




Share with your friend now:
group-telegram.com/salvelatina/1401

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Following this, Sebi, in an order passed in January 2022, established that the administrators of a Telegram channel having a large subscriber base enticed the subscribers to act upon recommendations that were circulated by those administrators on the channel, leading to significant price and volume impact in various scrips. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice. Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes.
from br


Telegram Salve, Latina! Учи латынь легко
FROM American