Философ из США обнаружил ошибку в законе Ньютона. Точнее, в его переводе.
В своей статье под названием «Новый взгляд на закон инерции» Дэниел Хук, профессор философии из университета Вирджинии, заявил, что английский перевод с латыни искажает смысл первого ньютоновского закона.
В общепринятой формулировке он звучит так: «Всякое тело продолжает удерживаться в своем состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока и поскольку оно не понуждается приложенными силами изменить это состояние».
То есть, исходя из этого перевода, первый закон касается тел, не подверженных воздействию сил. Однако Хук не согласен с этой трактовкой. Он утверждает, что на самом деле этот закон «определяет пределы изменений состояния движения любого тела, даже если оно подвержено воздействию внешних сил».
Как считает ученый, «недоразумение возникло из-за ошибки в первом английском переводе "Математических начал натуральной философии"», который был опубликован спустя несколько лет после смерти Ньютона.
Хук предложил следующую трактовку закона: «Каждое изменение в состоянии движения тела происходит из-за воздействующих сил» — или: «Тела ускоряются только под действием силы».
Философ из США обнаружил ошибку в законе Ньютона. Точнее, в его переводе.
В своей статье под названием «Новый взгляд на закон инерции» Дэниел Хук, профессор философии из университета Вирджинии, заявил, что английский перевод с латыни искажает смысл первого ньютоновского закона.
В общепринятой формулировке он звучит так: «Всякое тело продолжает удерживаться в своем состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока и поскольку оно не понуждается приложенными силами изменить это состояние».
То есть, исходя из этого перевода, первый закон касается тел, не подверженных воздействию сил. Однако Хук не согласен с этой трактовкой. Он утверждает, что на самом деле этот закон «определяет пределы изменений состояния движения любого тела, даже если оно подвержено воздействию внешних сил».
Как считает ученый, «недоразумение возникло из-за ошибки в первом английском переводе "Математических начал натуральной философии"», который был опубликован спустя несколько лет после смерти Ньютона.
Хук предложил следующую трактовку закона: «Каждое изменение в состоянии движения тела происходит из-за воздействующих сил» — или: «Тела ускоряются только под действием силы».
Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care. However, the perpetrators of such frauds are now adopting new methods and technologies to defraud the investors. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback.
from br