🦎 Никаких больше игуан, только саламандры!🔥
Ждем вас завтра:
Москва, ДК "Рассвет", 11 марта 19:30
Билеты https://dkrassvet.space/events/readers/
Ждем вас завтра:
Москва, ДК "Рассвет", 11 марта 19:30
Билеты https://dkrassvet.space/events/readers/
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
dkrassvet.space
ДК Рассвет
Новая площадка для культурных, образовательных и деловых мероприятий
Forwarded from Алина Звонарева
Раз уж завтрашний концерт называется "Песни русалок и жаворонков", то давайте еще немного поговорим об итальянской средневековой фауне, населяющей кодекс Росси.
А именно, об "игуане-призраке".
Главная русалка кодекса Росси и нашей программы – водная нимфа из мадригала "Piançe la bell'ayguana". Как вы, возможно, помните, у нее весьма причудливая идентичность: она и мифологическое существо из венетского фольклора, и растение, и влюбленная страдающая женщина... А слово, ее обозначающее, еще и ассоциации с рептилиями вызывает! Ведь традиционно она во всех источниках "bella iguana / yguana" ("белла игуана"), и в нашем видео на ютубе тоже.
Так вот. При более пристальном рассмотрении оказалось, что никакая она не игуана. Вообще ни с какого боку.
Я открыла корпус староитальянских текстов (а он максимально полный, поверьте) и посмотрела, а где еще встречается форма iguana / yguana. Выпало всего три случая употребления: наш текст и еще два, причем во всех трех контекстах перед iguana стоит bella. В других контекстах употребляется aiguana или aguana (напоминаю, что это от слова aigua < лат. AQUA(M) 'вода').
А дальше мы оказываемся на пересечении лингвистики и текстологии. То, что мы видим в корпусе, – материал современных критических изданий, а не манускриптов. Пробелы между словами в таких изданиях расставлены в соответствии с современными правилами, а в средневековых рукописях была немного другая логика деления текста на слова. Иными словами, где-то отсутствовали привычные нам пробелы, а что-то, наоборот, они писали раздельно, а мы сейчас слитно.
/продолжение ниже ⬇️/
А именно, об "игуане-призраке".
Главная русалка кодекса Росси и нашей программы – водная нимфа из мадригала "Piançe la bell'ayguana". Как вы, возможно, помните, у нее весьма причудливая идентичность: она и мифологическое существо из венетского фольклора, и растение, и влюбленная страдающая женщина... А слово, ее обозначающее, еще и ассоциации с рептилиями вызывает! Ведь традиционно она во всех источниках "bella iguana / yguana" ("белла игуана"), и в нашем видео на ютубе тоже.
Так вот. При более пристальном рассмотрении оказалось, что никакая она не игуана. Вообще ни с какого боку.
Я открыла корпус староитальянских текстов (а он максимально полный, поверьте) и посмотрела, а где еще встречается форма iguana / yguana. Выпало всего три случая употребления: наш текст и еще два, причем во всех трех контекстах перед iguana стоит bella. В других контекстах употребляется aiguana или aguana (напоминаю, что это от слова aigua < лат. AQUA(M) 'вода').
А дальше мы оказываемся на пересечении лингвистики и текстологии. То, что мы видим в корпусе, – материал современных критических изданий, а не манускриптов. Пробелы между словами в таких изданиях расставлены в соответствии с современными правилами, а в средневековых рукописях была немного другая логика деления текста на слова. Иными словами, где-то отсутствовали привычные нам пробелы, а что-то, наоборот, они писали раздельно, а мы сейчас слитно.
/продолжение ниже ⬇️/
Forwarded from На своей латыни | Алина Звонарева (Алина Звонарева)
/начало выше ⬆️/
Посмотрите, как в кодексе Росси написано интересующее нас словосочетание: bellay gua na. Как и во всем манускрипте, пробелы здесь продиктованы еще и подтекстовкой. Но для нас сейчас важно вот это bellay. Его все традиционно делили как bella y(guana), но данные корпуса подсказывают, что гораздо более обоснованно bell'ay(guana), с усечением bella перед гласным a. С остальными двумя примерами из корпуса ситуация аналогичная.
Поэтому мы теперь везде пишем ayguana и поем исключительно с неслоговым i ("айгуана"). Долойрептилоидов рептилий-призраков из Нового Света!
А в качестве компенсации вот вам другая рептилия – саламандра из ломбардского травника, по хронотопу совпадающего с нашим кодексом Росси. Саламандра уютно живет в еще одной песне, что прозвучит завтра на концерте, а еще я приготовила совершенно огненные картинки для проекции (и среди них немало новых).
Приходите же!
Москва, ДК "Рассвет", 11 марта 19:30
Билеты: https://dkrassvet.space/events/readers/
#текстология #история_итальянского #Треченто #Венето #кодекс_Росси
Посмотрите, как в кодексе Росси написано интересующее нас словосочетание: bellay gua na. Как и во всем манускрипте, пробелы здесь продиктованы еще и подтекстовкой. Но для нас сейчас важно вот это bellay. Его все традиционно делили как bella y(guana), но данные корпуса подсказывают, что гораздо более обоснованно bell'ay(guana), с усечением bella перед гласным a. С остальными двумя примерами из корпуса ситуация аналогичная.
Поэтому мы теперь везде пишем ayguana и поем исключительно с неслоговым i ("айгуана"). Долой
А в качестве компенсации вот вам другая рептилия – саламандра из ломбардского травника, по хронотопу совпадающего с нашим кодексом Росси. Саламандра уютно живет в еще одной песне, что прозвучит завтра на концерте, а еще я приготовила совершенно огненные картинки для проекции (и среди них немало новых).
Приходите же!
Москва, ДК "Рассвет", 11 марта 19:30
Билеты: https://dkrassvet.space/events/readers/
#текстология #история_итальянского #Треченто #Венето #кодекс_Росси
Выкладываем программку с подстрочниками к сегодняшнему концерту в ДК Рассвет и напоминаем нашим подписчикам, что есть промокод на скидку при покупке билетов:
FIFTEEN15
Билеты здесь:
https://dkrassvet.space/events/readers/
FIFTEEN15
Билеты здесь:
https://dkrassvet.space/events/readers/
dkrassvet.space
ДК Рассвет
Новая площадка для культурных, образовательных и деловых мероприятий
Дорогие друзья!
У нас в канале появилось много новых людей, чему мы очень рады! Мы рады всем, кому интересно то, чем мы занимаемся, поэтому мы в двух словах расскажем вновь прибывшим, о том, кто мы и почему так называемся.
“The Readers”, в переводе с английского “чтецы”, - так мы назвались потому, что собрались вместе ради того, чтобы почитать музыку по манускриптам. А потом и как следует вчитаться в тексты, которые поём. Об этом у нас в самом начале были два небольших, но увлекательных поста: РАЗ и ДВА.
Мы изначально собрались не как проект, а как ансамбль: у нас один и тот же состав, мы каждый раз ставим перед собой как перед ансамблем новые задачи и открываем новые грани в уже игранных пьесах. Мы экспериментируем и ищем, часто оказываемся собой недовольны, но эксперимент позволяет нам заглянуть туда, куда невозможно докопаться в режиме “проекта”.
Мы можем себе позволить подойти к какой-то пьесе без готового ответа относительно того, как её исполнять, и в процессе репетиций исследовать и находить лучшую для нас стратегию. И можем поменять её в следующий раз :)
У нас в канале появилось много новых людей, чему мы очень рады! Мы рады всем, кому интересно то, чем мы занимаемся, поэтому мы в двух словах расскажем вновь прибывшим, о том, кто мы и почему так называемся.
“The Readers”, в переводе с английского “чтецы”, - так мы назвались потому, что собрались вместе ради того, чтобы почитать музыку по манускриптам. А потом и как следует вчитаться в тексты, которые поём. Об этом у нас в самом начале были два небольших, но увлекательных поста: РАЗ и ДВА.
Мы изначально собрались не как проект, а как ансамбль: у нас один и тот же состав, мы каждый раз ставим перед собой как перед ансамблем новые задачи и открываем новые грани в уже игранных пьесах. Мы экспериментируем и ищем, часто оказываемся собой недовольны, но эксперимент позволяет нам заглянуть туда, куда невозможно докопаться в режиме “проекта”.
Мы можем себе позволить подойти к какой-то пьесе без готового ответа относительно того, как её исполнять, и в процессе репетиций исследовать и находить лучшую для нас стратегию. И можем поменять её в следующий раз :)
Соскучились? А мы возвращаемся! Новый сезон - новая программа, в этот раз мы взялись за французов.
Ровно через неделю в Петербурге, а чуть позже в Москве вы услышите и знаменитые политекстовые мотеты из кодекса Монпелье, куртуазно-философского Гильома де Машо, божественно заумный Ars Subtilior со сладеньким бургундским на десерт.
Попробуем по этому поводу погадать на афише? Что там за магические круги? (Кто знает наверняка, чуть-чуть погодите)
Ровно через неделю в Петербурге, а чуть позже в Москве вы услышите и знаменитые политекстовые мотеты из кодекса Монпелье, куртуазно-философского Гильома де Машо, божественно заумный Ars Subtilior со сладеньким бургундским на десерт.
Попробуем по этому поводу погадать на афише? Что там за магические круги? (Кто знает наверняка, чуть-чуть погодите)
В прошлый раз мы предлагали погадать на афише, в этот раз просто покажем разворот из манускрипта Chantilly.
Перед вами - две пьесы Бода Кордье, французского маньериста рубежа XIV-XV веков. Его относят к школе Ars Subtilior – это направление, которое отличалось изощренной сложностью своих сочинений, авангард иногда курит в сторонке от их наслоений разных метроритмов и хроматических изысков. Но сложность здесь не существует сама ради себя.
Способ записи этих пьес является квинтэссенцией стиля Ars Subtilior: музыка сама прекрасно отражает идею поэтического текста и делает его слышимым и выразительным, а способ записи лишь дополнительно визуально раскрывает содержание. Таким образом по уже знакомой средневековой традиции (вы ведь помните каччу?), все грани связываются друг с другом, а здесь добавляется ещё неслышимый при исполнении визуальный ряд.
По образам сердца на левой странице нетрудно догадаться, что песня посвящена прекрасной даме и восхваляет её ("Belle, bonne, sage" - «Прекрасная, добрая и мудрая»). Справа же пьеса под названием «Я весь сделан циркулем» ("Tout par compass suy composé") и является бесконечным каноном.
Приходите послушать эту божественную заумь в Питере 15 ноября и в Москве 26 ноября.
P.S. А сегодня можем погадать на манускрипте: сколько сердец скрыто на левой странице?
Перед вами - две пьесы Бода Кордье, французского маньериста рубежа XIV-XV веков. Его относят к школе Ars Subtilior – это направление, которое отличалось изощренной сложностью своих сочинений, авангард иногда курит в сторонке от их наслоений разных метроритмов и хроматических изысков. Но сложность здесь не существует сама ради себя.
Способ записи этих пьес является квинтэссенцией стиля Ars Subtilior: музыка сама прекрасно отражает идею поэтического текста и делает его слышимым и выразительным, а способ записи лишь дополнительно визуально раскрывает содержание. Таким образом по уже знакомой средневековой традиции (вы ведь помните каччу?), все грани связываются друг с другом, а здесь добавляется ещё неслышимый при исполнении визуальный ряд.
По образам сердца на левой странице нетрудно догадаться, что песня посвящена прекрасной даме и восхваляет её ("Belle, bonne, sage" - «Прекрасная, добрая и мудрая»). Справа же пьеса под названием «Я весь сделан циркулем» ("Tout par compass suy composé") и является бесконечным каноном.
Приходите послушать эту божественную заумь в Питере 15 ноября и в Москве 26 ноября.
P.S. А сегодня можем погадать на манускрипте: сколько сердец скрыто на левой странице?
Итак, к явному двойному сердцу, которое образовано строчками нотного текста, добавляются ещё 2!
Одно - под второй фигурной строчкой сверху, в строке текста вместо собственно слова "сердце".
Второе - если соединить красные ноты в нижних "ровных" строчках (это партии тенора и контртенора).
А ромбиками выделены две лилии Валуа.
Не забываем лайкать и приходить на концерты!
Одно - под второй фигурной строчкой сверху, в строке текста вместо собственно слова "сердце".
Второе - если соединить красные ноты в нижних "ровных" строчках (это партии тенора и контртенора).
А ромбиками выделены две лилии Валуа.
Не забываем лайкать и приходить на концерты!
Если Вы что-то слышали про школу Ars Subtilior (или так называемая авиньонская школа), то знаете, что это были изощренные ребята. Собственно, на той картинке с сердцем можно разглядеть чёрные ноты, красные ноты, красные незакрашеные... Это всё - разные виды ритмических соотношений 3:2, 2:3 и т.д., а когда этих средств не хватает, в ход идут другие знаки мензур и цифры, а в конце дискант поёт фразу 8:9...
Но авиньонцы были такие не одни. До них был Гильом де Машо.
Посмотрите на пьесу "В моём конце - моё начало": в манускрипте записаны только два голоса, но звучат три. Просто дискант (цифра 1) играется от начала к концу, как мы привыкли, а тенор - одновременно с ним ту же партию, только от конца к началу (цифра 2), и там же подписан текст задом-наперёд.
Контртенор, казалось бы, отдыхает, как настоящий басист (ре-ля-ре-ля..), но дойдя до конца он тоже должен продолжить... играть от конца к началу!
Осложняется всё структурой рондó, где сначала нужно сыграть всё целиком, потом трижды только первую половину, потом дойти до конца и ещё раз с самого начала...
Вы спросите: вы что, серьёзно вот по такому играете? Да, мы серьёзно.
Но, зачем!?
Спросите после концерта.
Но авиньонцы были такие не одни. До них был Гильом де Машо.
Посмотрите на пьесу "В моём конце - моё начало": в манускрипте записаны только два голоса, но звучат три. Просто дискант (цифра 1) играется от начала к концу, как мы привыкли, а тенор - одновременно с ним ту же партию, только от конца к началу (цифра 2), и там же подписан текст задом-наперёд.
Контртенор, казалось бы, отдыхает, как настоящий басист (ре-ля-ре-ля..), но дойдя до конца он тоже должен продолжить... играть от конца к началу!
Осложняется всё структурой рондó, где сначала нужно сыграть всё целиком, потом трижды только первую половину, потом дойти до конца и ещё раз с самого начала...
Вы спросите: вы что, серьёзно вот по такому играете? Да, мы серьёзно.
Но, зачем!?
Спросите после концерта.
Уже сегодня мы играем нашу новую французскую программу о превратностях Любви и Фортуны в разных измерениях и разных вселенных, иногда пересекающихся и переплетающихся так, что не всегда понятно, где конец, а где начало. А программа построена так, что согласно одной из песен «В моем конце - моё начало»: начинать и заканчивать будет один и тот же автор.
Приходите!
Католическая церковь на Минеральной, 21
19.00
Вход за пожертвования
Приходите!
Католическая церковь на Минеральной, 21
19.00
Вход за пожертвования
THE_READERS_15_11_2024_Колесо_любви_и_Фортуны_ПРОГРАММКА.pdf
429.6 KB
И традиционно в день концерта мы выкладываем программки с текстами от нашей Алины. Наслаждайтесь!
Дорогие друзья из Москвы!
Мы напоминаем, что послезавтра мы играем нашу новую программу в ДК Рассвет.
Билеты по ссылке:
https://dkrassvet.space/events/readers2/
Мы напоминаем, что послезавтра мы играем нашу новую программу в ДК Рассвет.
Билеты по ссылке:
https://dkrassvet.space/events/readers2/
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Минутка юмора.
Вот так бегающие по залу котики и сползающие лады на лютне могут заставить лютниста забыть на момент, в какой он тональности начинает канон.
По секрету расскажем, что во время игры по манускриптам нам приходится почти всегда транспонировать. Даже Ars Subtilior. Все песни написаны для разных голосов и одному певцу они не будут удобны «как написано».
Услышать эту музыку сегодня можно в ДК Рассвет, не пропустите!
https://dkrassvet.space/events/readers2/
P.S. Котиков не обещаем.
P.P.S. За видео спасибо нашему другу и коллеге Марии Каргиной.
Вот так бегающие по залу котики и сползающие лады на лютне могут заставить лютниста забыть на момент, в какой он тональности начинает канон.
По секрету расскажем, что во время игры по манускриптам нам приходится почти всегда транспонировать. Даже Ars Subtilior. Все песни написаны для разных голосов и одному певцу они не будут удобны «как написано».
Услышать эту музыку сегодня можно в ДК Рассвет, не пропустите!
https://dkrassvet.space/events/readers2/
P.S. Котиков не обещаем.
P.P.S. За видео спасибо нашему другу и коллеге Марии Каргиной.
THE_READERS_26_11_2024_Колесо_любви_и_Фортуны_ПОДСТРОЧНИКИ.pdf
429.5 KB
А вот и тексты песен, которые сегодня прозвучат на концерте "Колесо Любви и Фортуны".
Подстрочники Алины Звонаревой, стихотворные переводы Алексея Парина.
26 ноября, ДК "Рассвет", 19:30:
https://dkrassvet.space/events/readers2/
Подстрочники Алины Звонаревой, стихотворные переводы Алексея Парина.
26 ноября, ДК "Рассвет", 19:30:
https://dkrassvet.space/events/readers2/
THE_READERS_07_12_2024_Песни_русалок_и_жаворонков_ПОДСТРОЧНИКИ.pdf
267.8 KB
Для тех, кто сегодня собирается на наш концерт "Песни русалок и жаворонков" в "Зарядье" – тексты и подстрочники от Алины Звонаревой.
Поскольку наш ансамбль одновременно является исследовательским проектом, мы иногда осмысляем наши творческие находки в виде разных постов, статей и докладов на серьёзных конференциях.
Завтра начинается конференция в Московской Консерватории «Средневековье — Ренессанс — Барокко: история, теория, практика», в которой Константин и Алина представят свои доклады. Подробнее - по ссылке на конференцию, во вкладке «Программа», там много интересного и все можно послушать онлайн.
Когда:
🗓 вторник, 17 декабря 16.00
Алина Звонарева, "Опыт филологического консультанта: работа с музыкантами над средневековыми текстами (на примере кодекса Росси)"
🗓 среда, 18 декабря 12.00
Константин Щеников-Архаров, "Модальная двойственность в рондо Жиля Беншуа"
Завтра начинается конференция в Московской Консерватории «Средневековье — Ренессанс — Барокко: история, теория, практика», в которой Константин и Алина представят свои доклады. Подробнее - по ссылке на конференцию, во вкладке «Программа», там много интересного и все можно послушать онлайн.
Когда:
🗓 вторник, 17 декабря 16.00
Алина Звонарева, "Опыт филологического консультанта: работа с музыкантами над средневековыми текстами (на примере кодекса Росси)"
🗓 среда, 18 декабря 12.00
Константин Щеников-Архаров, "Модальная двойственность в рондо Жиля Беншуа"
www.mosconsv.ru
Международная научная конференция «Средневековье — Ренессанс — Барокко: история, теория, практика»
«Московская государственная консерватория имени П. И. Чайковского» - Официальный сайт
Forwarded from На своей латыни | Алина Звонарева
Завтра, 17 декабря, можно будет послушать мой доклад на музыковедческо-междисциплинарной конференции «Средневековье — Ренессанс — Барокко: история, теория, практика».
Буду рассказывать о кодексе Росси и своем опыте сотрудничества с ансамблем The Readers: как мы вместе читаем средневековые манускрипты, чем работа филолога с музыкантами отличается от академического исследования и какие открытия она может принести.
Конференция будет проходить в Московской консерватории, но я приму в ней участие дистанционно, и вы тоже можете послушать меня (и других участников) дистанционно и даже задать вопросы.
Ссылка на прямую трансляцию на сайте конференции, мое выступление в 16:00 Мск.
@ensonlati
Буду рассказывать о кодексе Росси и своем опыте сотрудничества с ансамблем The Readers: как мы вместе читаем средневековые манускрипты, чем работа филолога с музыкантами отличается от академического исследования и какие открытия она может принести.
Конференция будет проходить в Московской консерватории, но я приму в ней участие дистанционно, и вы тоже можете послушать меня (и других участников) дистанционно и даже задать вопросы.
Ссылка на прямую трансляцию на сайте конференции, мое выступление в 16:00 Мск.
@ensonlati