Telegram Group Search
Forwarded from Эмигрантика
Портеньо (то есть жители Буэнос-Айреса), неожиданная новость —

открылся книжный магазин "Толстоевский". В самом центре, в двух шагах от театра Колон.

📍Libertad, 970

Владельцы планируют не только продавать книги, но и превратить магазин в место встреч и общения, проводить лекции и кинопоказы.

Желаю "Толстоевскому" и его команде только успехов.

PS
пока нет вывески и магазин работает в тестовом режиме. Но первых покупателей видел.

#Аргентина #не_совсем_по_теме
Forwarded from VATNIKSTAN
В 1920—1930-е годы СССР считал Великобританию самым враждебным себе государством. Соединённое Королевство вмешалось в Гражданскую войну, позже у стран были сложные дипломатические и торговые отношения, Советы и Великобритания обвиняли друг друга в шпионаже. Однако угроза новой войны заставила Лондон и Москву начать диалог, и в марте 1935 года в советскую столицу прибыл член Британского парламента Энтони Иден.

В 90-летний юбилей встречи вспоминаем, как прошёл важный визит «министра без портфеля» и что обсуждали Иден и Сталин.

➡️ https://vatnikstan.ru/history/iden-u-stalina/
CHUZHBINA
Наши сети: эмигранты с постсоветских пространств в международном общепите Вряд ли кто-то станет утверждать, что постсоветская кухня так же всем известна и всеми любима, как американская, ближневосточная, индийская, итальянская, китайская, французская или…
Спешу поделиться с вами своей новой статьей "Чертова дюжина лучших книг о наших людях в Лондоне XX века", вышедшей на замечательном ресурсе @kommersantuk.

В ней я предлагаю читателям собственную подборку из 13 лучших книг о иммигрантах Британии 🇬🇧 XX века из наших краев и их потомках, а именно:
- 🕎евреях из Российской империи 🇷🇺, прибывших в конце XIX/начале XX века
- 🪆белоэмигрантах межвоенного времени
- 🇺🇦 украинцах, которых приютила Британия после окончания Второй мировой войны.

Почти все из подборки написаны на английском, и лишь пара из них имеют перевод на русский или украинский язык. Это ограничивает их прочтение для среднего русского человека, однако, если вам повезло неплохо владеть английским и вам интересна сия тема, думаю вы найдете мой список интересным и нетривиальным.

За более чем десять лет жизни в Британии я прочел уже несколько сотен книг, и у меня скопилось достаточно наблюдений, которыми я был рад поделиться с читателями.

P.S. Как всегда, я очень благодарен главному редактору Ксении за выход материала.
Forwarded from Кризис драмы
«Альпина. Проза» обнаружила «сожжённый» роман Лимонова.

К первому изданию готовится роман Эдуарда Лимонова «Москва майская», рукопись которого долгие годы считалась утраченной. Роман был написан в Париже в 1986 году, но рассказывает о событиях 1969 года – когда молодой харьковский поэт Эдуард Лимонов приехал покорять Москву. Среди героев этой книги - Арсений Тарковский, Леонид Губанов, Эрнст Неизвестный, Илья Кабаков, Александр Галич, Генрих Сапгир, Давид Самойлов, Виктор Пивоваров и многие другие.

Рукопись была обнаружена в архиве Андрея Синявского, который хранится Гуверовском институте (Hoover Institution) при Стэнфордском университете.
Forwarded from Kommersant UK
Чертова дюжина лучших книг о наших людях в Лондоне XX века

Сегодня, когда русская речь в Лондоне слышна буквально на каждом углу, может показаться странным, что сто лет назад количество русских и русскоязычных в городе было настолько мизерно, что о какой-то общине нечего было и говорить. Лондон отличался этим от соседних европейских столиц — Парижа и Берлина.

Клемент Таралевич, автор телеграм-канала «Чужбина», предлагает вашему вниманию авторский каталог англоязычной литературы об истории русской, украинской и российско-еврейской диаспоры в Британии прошлого века.

Kommersant UK — Главные новости Великобритании на русском языке. Подпишись!
Forwarded from РУПОР
Катарина Лопаткина. Бастарды культурных связей. Интернациональные художественные контакты СССР в 1920–1950-е годы. — М.: Музей современного искусства «Гараж», 2019. — 180 с., илл.

Книга историка искусства Катарины Лопаткиной описывает и отчасти реконструирует систему советских международных художественных контактов 1920-1950-х, демонстрируя широкий спектр разнонаправленных сил, которые приходили в действие каждый раз, когда в поле советской культуры проникали «чужеродные» элементы западной культуры. Основанное на архивных материалах исследование впервые в отечественной историографии подробно рассматривает целый ряд типологических сюжетов бытования (обмен, создание специализированного пространства, выставка, дар) западного модернистского искусства в пространстве соцреалистического канона.

— 800₽
Для Клемента Таралевича о романе советского писателя Кочетова «Чего же ты хочешь?»

Кочетов - абсолютный угрюмофинский писатель.

Мы, южнорусские, по большому счету, не конспирологи, не фанатики и не сектанты, хотя среди нас таковые редко-редко, но встречаются. Мы слишком жизненные, хитрожопые, веселые и практичные для того, чтобы обладать всеми тремя вышеуказанными качествами. У нас не получится. Если мы сектанты как, например, Солженицын, то это смотрится слишком комично, чтобы быть похожим на правду. А Кочетов в роли конспиролога, сектанта и фанатика смотрится абсолютно органично.

Кочетов - искренний сталинский сектант и фанатик. Фанатиком человек становится только тогда, когда верность Идее превосходит в нем верности Земному. Мы, потомки хохлов, всегда будем верны Земному, а не Идее.

Так вот, в Кочетове всегда боролись две тенденции верность Идее и верность Земному. Он хотел быть верен Земному, но, блядь, побеждала верность Идее. Вот об этом и его советский роман «Чего же ты хочешь?».

Кочетов страстно хотел запретных плодов: красивых голых женщин, в одних туфлях танцующих на столах, он хотел трогать их своей угрюмофинской рукой между ног и скользить по теплой влаге, хотел море виски, свободных идеологических собраний, авантюр и путешествий по всему миру, красивой одежды и вкусных закусок, но вот беда - во всем этом у него тонула Идея. А как жить без Идеи? Как жить без Высокого? Неразрешимое противоречие.

Поэтому все это нужно заклеймить Идеей. Вот об этом и «Чего же ты хочешь?». Все его естественные страстные желания воплощаются в антисоветской банде, которая пребывает из-за рубежа в СССР. Все ее «бесчинства» Кочетов смакует. Но тут же по-угрюмофински, по-старообрядчески дает ей отпор.

Жить Кочетов любил на широкую ногу. В плохой книге об Эрнсте Генри, вышедшей в ЖЗЛ, есть описание того, как к Кочетову на дачу в ПЕределкино приехал директор какого-то издательства заключить с ним договор на издание «Чего же ты хочешь?». Роман из-за всех этих антисоветских стриптизов и прочих буржуазных радостей признали фактически антисоветским и фактически запретили. Кроме публикаций в Октябре он вышел только в этом самом минском издании. Его потом уже в 20-е в Москве переиздал Макс Сурков в своем издательстве Циолковский.

Так вот, Кочетов для минчанина накрыл шикарную поляну из деликатесов из советского дефицита, купленного в советском распределителе для начальства. Минчанин, насытившись, попросил Кочетова ответить на вопрос: почему ж он верен всему этому буржуазному, которое категорически отвергает в своих книгах, и с которым неистово борется? На это писатель ему ответил: что все это ему выдает начальство за хорошую идеологическую работу, то есть за верность Идее. Кочетов таким образом находит компромисс между Буржуазным и Идеальным. Буржуазное только тогда приемлемо, когда получено из рук начальства за верность Идее и борьбу за нее
В ИРК долгожданная новинка!

Впервые на русском языке малоизвестные произведения журналистки Луизы Брайант.

Эта загадочная женщина, будущая «королева красной богемы», была дочерью шахтера из Питтсбурга, которая выросла в Неваде, а университет окончила в Орегоне, написав дипломную работу по американской истории. Потом преподавала в школе в заброшенном городке в Калифорнии и была связана с движением суфражисток, боровшихся за избирательные права женщин. Успела поработать в начале первой мировой военным корреспондентом в Европе.

Ее вторым мужем стал – Джон Рид, с которым она в 1917 году вместе поехала в Петроград, где брала интервью у лидеров революции от Керенского до Троцкого и особенно охотно работала с женщинами – известной американцам «бабушкой русской революции» Брешко-Брешковской, Спиридоновой, Коллонтай. На их глазах тогда менялась история, в том числе они станут очевидцами взятия Зимнего дворца в Петрограде. Рид разговаривал с Лениным, сблизился с Троцким, сотрудничал в Наркомпросе и выступал нa Съезде Советов, обещая большевикам помощь американских трудящихся. Вернувшись в Америку, каждый написал книгу о революционном опыте: Джон Рид – знаменитые «Десять дней, которые потрясли мир», Луиза – «Шесть красных месяцев в России».

В 1920-1921 годах Луиза Брайант вновь посещает нашу страну, встречается с лидерами молодой советской республики. Ее вторая книга «Зеркала Москвы» представляет собой воспоминания о В.И. Ленине, М.И. Калинине, Ф.Э. Дзержинском, Г.В. Чичерине и о других деятелях революции.

Предзаказать книгу можно в комментарии, оставляйте «+» и непременно получите уведомление о поступлении редчайшего издания в продажу.
Forwarded from VATNIKSTAN
Александра Михайловна Коллонтай в Мексике в 1925 году. Художница Майя-Нора Табаку. 1973 год.
Forwarded from ивж
🪖🇻🇳🇺🇸29 марта в США отмечают День ветеранов войны во Вьетнаме. Все знают, что советские военные советники помогали северянам в борьбе с американцами и Южным Вьетнамом.

Но множество русских воевало в джунглях и болотах Вьетнама против бойцов Хо Ши Мина под американским флагом. Это их история.

Многие видели оскароносный фильм Майкла Чимино «Охотник на оленей», в котором три американца русского происхождения отправляются по призыву на Вьетнамскую войну и попадают в плен, где вьетконговцы заставляют их играть в смертоносную «русскую рулетку» с заряженным револьвером.

Тема участия русских американцев в войне во Вьетнаме поднималась и в советской литературе — в сатирическом романе Гривадия Горпожакса (коллективный псевдоним Василия Аксенова, Григория Поженяна и Овидия Горчакова) «Джин Грин – Неприкасаемый» сын русского белоэмигранта Евгений Гринев в поисках убийц своего отца попадает на службу в ЦРУ и участвует во Вьетнамской войне.

«Джин <...> вышел из радиорубки, вдохнул душный, влажный воздух, густой от испарений джунглей, поглядел в плотную, беспросветную темень. Было тихо, только стучал дизельный движок, рыдали ящерицы гекко да за черной стеной джунглей тараторили разбуженные вьетконговцами гиббоны. Джин поежился и, сильно прихрамывая, зашагал к офицерскому бараку... Две недели назад, когда Джин и его команда сменили другую, обалдевшую от радости команду «зеленых беретов» в этой богом проклятой дыре, Джина ранил бамбуковой стрелой вьетконговец-невидимка во время первой же рекогносцировки в джунглях»

Но это все — художественный вымысел.

Какие ужасы партизанской войны увидели потомки белогвардейцев, почему православная пресса оправдывала резню в Сонгми, как сын кубанского казака с фамилией Бентли погиб во Вьетнаме и зачем экс-агент НКВД стал инструктором южновьетнамских сил?

Осенью 1967 года, в разгар войны во Вьетнаме, в Бостоне (штат Массачусетс) прошла встреча русских эмигрантов по случаю 50-й годовщины Октябрьской революции, «Дня непримиримости». Участники встречи направили президенту США Линдону Джонсону телеграмму, протестуя против его поздравлений в адрес руководства СССР.

Подписанты также заявили, что «приветствуют твердую решимость президента [Джонсона] окончательно разгромить коммунистическую агрессию во Вьетнаме».

Эмигрантская газета «Россия» публиковала статьи с заголовками в стиле «Похороны героя», описывая отпевание молодого добровольца американской армии Владимира Зубаря в православном соборе Михаила Архангела в городе Патерсон (Нью-Джерси). А 18-летний доброволец Алексей Гаврилов в газете «Новое русское слово» писал, что

«сохраняет свою русскую душу» и знает — сражаясь за Америку и ее идеалы, он «сражается с врагами своей исторической родины — коммунизмом».

Читать далее: https://www.gazeta.ru/social/2025/03/25/20766056.shtml

ивж|история и литература|подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сделал фотографию и подумал, что вышел неплохой образ сегодняшнего мультикультурного Лондона 🇬🇧. Без грязи, но и почти без англичан (ну ладно, их где-то до 1/3 населения 😁) — от них остались лишь названия улиц и постройки.

Пакистанская 🇵🇰 парочка, на фоне румынского 🇷🇴 магазина «Трансильвания», прогуливается по улице Queen’s Road в районе Hounslow, который уже давно облюбовали индусы 🇮🇳, пакистанцы 🇵🇰, и восточные европейцы 🇵🇱🇷🇴 🇧🇬.
Наблюдение насчет того, что постсоветский русскоязычный мужик во Франции это скорее украинец чем русский, также верно и для Британии. Однако, у нас еще есть русские из Прибалтики, которые похожи на украинцев по виду и по роду занятости.

https://www.group-telegram.com/jesuisravchan/19774
Также сделал две новые, небольшие, но очень необычные карты)
1. Самые многочисленные иностранцы в городах Российской империи в 1897 году
2. Самые многочисленные иностранцы в городах СССР в 1926 году

При нажатии на флаг увидите название страны и количество людей

Вторая карта очень неожиданная, я не знал что так было, ну сами увидите)

За данные спасибо сайту http://pop-stat.mashke.org
https://www.group-telegram.com/timbes5public - тг-канал автора сайта, там тоже интересно
Для Клеменса Таралевича

В 1997 году у меня появился первый компьютер и Интернет. Я стал активно посещать форум Арктогеи Дугина. И как-то так у меня получилось познакомиться с Григорием Климовым. Он, по-моему, свой адрес оставлял у себя на сайте. Так вот, в 90-х я прочитал рассказ Лимонова «ПЕрвое интервью». В нем описывается, как Лимонов пришел в середине 70-х к Климову, чтобы взять интервью для Нового Русского слова, которое редактировал Андрей Седых (в рассказе он выведен как Моисей Бородатых). Он этом Лимонов выдал рассказ «Первое интервью». Интервью, кстати, так и не было напечатано.

Я спросил у Климова: помнит ли он приход Лимонова? Он подтвердил, что помнит, что тот действительно приходил. Но о самом рассказе Лимонова впервые слышал. Я тогда сделал ксерокс и отослал Лимонова Климову в Нью-Йорк.

Кстати, меня тогда поразил лимоновский Климов тем, что, например, объяснял маккартизм вынужденной борьбой американцев с евпропейским еврейством, которое прибыло в Америку во времена Рейха, и которое было инфильтровано коммунизмом. Интересная интерпретация.

Потом я что-то спросил у Климова о Дугине и тот назвал его типа чем-то нехорошим. Дугин на это ответил: что, мол, вот это нехорошее - это он Климов, предатель Родины. В общем, благодаря мне Дугин с Климовым немного пообщались.

Вот на этом мое с ним общение и закончилось
Один из моих любимых американских 🇺🇸 правых подкастов сделал выпуск про русских немцев в СССР. Буду слушать.

https://theamericansun.substack.com/p/the-years-of-great-silence-ethnic
«CHUZHBINA»: РУССКАЯ КУЛЬТУРА, БЕЛОЭМИГРАНТЫ, КЛАДБИЩА

Как заметили, на моём канале в последнее время очень много постов, посвященных теме русского зарубежья. История эмиграции русскоязычных непроста, трагична и интересна. Целый подвид русской культуры и истории, если так подумать. Именно такие люди, как мне кажется, и помогают ответить на вопрос «Кто такой русский?». Они чётко осознают себя немного другими в чужом обществе, пускай постепенно и ассимилируясь, но продолжая сохранять свои традиции и быт.

Главный проект о русской загранице сейчас — «CHUZHBINA». Автор сам проживает в Лондоне, много изучал данную тему и посвящает простой народ в неё. Довелось поговорить с Клементом Таралевичем, человеком интереснейшим и очень продуктивным. Приятного прочтения!

#интервью
2025/04/05 12:59:41
Back to Top
HTML Embed Code: