Telegram Group & Telegram Channel
«Вавилон» Ребекка Куанг (пер. Н. Рокачевская, изд. Fanzon, 640 стр., 2023)

Литературный обозреватель «Реального времени» и автор Telegram-канала «Булочки с маком» Екатерина Петрова специально для «Неудащи» о том, что читать в ближайшую неделю.

Великобритания XIX века. Альтернативная реальность, где волшебство рождается из лингвистики, а слова, переведённые с одного языка на другой, высвобождают силу, способную двигать поезда, укреплять здания и даже менять судьбы. Такова основа фэнтези-романа Ребекки Куанг «Вавилон», который поднимает темы колониализма, языка и власти.

Робин Свифт — мальчик, выросший в Китае, но после смерти матери его привёз в Англию загадочный профессор Ловеллом. С детства Робина готовили к поступлению в Оксфордский институт перевода, известный как Вавилон. Этот институт — сердце магической системы империи. Здесь изучают языки и создают магические «пары слов», выгравированные на серебряных пластинах, которые и обеспечивают технологическое и военное превосходство Британской империи. Но вскоре Робин сталкивается с мрачной реальностью: магия перевода служит не для объединения народов, а для их подчинения. Вера главного героя в возможности науки и образования превращается в горькое разочарование.

Одна из центральных тем романа — двойственность перевода. Куанг описывает, как процесс перевода не только раскрывает смысл слов, но и подчёркивает их неустранимые различия. Серебряная промышленность питается ресурсами колоний, обрекая их на бедность, а переводчики, такие как Робин, оказываются перед сложным выбором между верностью своей культуре и обязанностью перед империей.

Роман исследует вопросы идентичности через призму жизни Робина. Принятый в Англию, он остаётся чужим в этом мире. Он был вынужден выбрать себе новое имя, отказавшись от своего китайского наследия. Друзья Робина — Рами из Индии, Виктуар из Гаити и Летти, белая девушка из семьи адмирала — также борются с проблемами идентичности и дискриминации. Их дружба становится островком безопасности в море враждебности, но даже их отношения подвержены трещинам из-за неравенства и расовых предрассудков.

Ребекка Куанг создала не только увлекательное фэнтези, но и тщательно исследованный исторический роман. Описания викторианской Англии наполнены деталями. Магическая система серебряных пластин, хотя и вымышленная, органично вписывается в контекст эпохи. Интересно, что серебряная магия в романе тесно связана с реальными историческими событиями. Например, «опиумные войны», которые стали результатом стремления Британии доминировать на восточных рынках. Это позволяет Куанг провести параллели между вымышленным миром и реальной историей колониализма.

Несмотря на впечатляющую глубину, роман не лишён недостатков. Персонажи часто служат скорее проводниками идей, чем живыми людьми. Например, профессор Ловелл олицетворяет британский империализм, а Летти становится воплощением «хрупкости белых женщин». Такой подход иногда делает конфликты в романе излишне прямолинейными. Кроме того, система серебряной магии вызывает вопросы. Идея использования языковых пар для создания магии кажется недостаточно убедительной. Если слова действительно обладают такой разрушительной силой, почему магия ограничивается лишь переводами?

«Вавилон» — это острая и глубокая критика колониализма, исследование идентичности и размышление о власти языка. Куанг использует фэнтези не для побега от реальности, а для её обострения, заставляя задуматься о роли знаний и технологий в системе угнетения.

Последний роман Куанг, «Йеллоуфейс», уже не фэнтезийный. Он описывает реальный мир, а именно «внутреннюю кухню» книжной индустрии США. Впрочем, не только США. Рецензию на этот роман читайте здесь.



group-telegram.com/dirtytatarstan/66069
Create:
Last Update:

«Вавилон» Ребекка Куанг (пер. Н. Рокачевская, изд. Fanzon, 640 стр., 2023)

Литературный обозреватель «Реального времени» и автор Telegram-канала «Булочки с маком» Екатерина Петрова специально для «Неудащи» о том, что читать в ближайшую неделю.

Великобритания XIX века. Альтернативная реальность, где волшебство рождается из лингвистики, а слова, переведённые с одного языка на другой, высвобождают силу, способную двигать поезда, укреплять здания и даже менять судьбы. Такова основа фэнтези-романа Ребекки Куанг «Вавилон», который поднимает темы колониализма, языка и власти.

Робин Свифт — мальчик, выросший в Китае, но после смерти матери его привёз в Англию загадочный профессор Ловеллом. С детства Робина готовили к поступлению в Оксфордский институт перевода, известный как Вавилон. Этот институт — сердце магической системы империи. Здесь изучают языки и создают магические «пары слов», выгравированные на серебряных пластинах, которые и обеспечивают технологическое и военное превосходство Британской империи. Но вскоре Робин сталкивается с мрачной реальностью: магия перевода служит не для объединения народов, а для их подчинения. Вера главного героя в возможности науки и образования превращается в горькое разочарование.

Одна из центральных тем романа — двойственность перевода. Куанг описывает, как процесс перевода не только раскрывает смысл слов, но и подчёркивает их неустранимые различия. Серебряная промышленность питается ресурсами колоний, обрекая их на бедность, а переводчики, такие как Робин, оказываются перед сложным выбором между верностью своей культуре и обязанностью перед империей.

Роман исследует вопросы идентичности через призму жизни Робина. Принятый в Англию, он остаётся чужим в этом мире. Он был вынужден выбрать себе новое имя, отказавшись от своего китайского наследия. Друзья Робина — Рами из Индии, Виктуар из Гаити и Летти, белая девушка из семьи адмирала — также борются с проблемами идентичности и дискриминации. Их дружба становится островком безопасности в море враждебности, но даже их отношения подвержены трещинам из-за неравенства и расовых предрассудков.

Ребекка Куанг создала не только увлекательное фэнтези, но и тщательно исследованный исторический роман. Описания викторианской Англии наполнены деталями. Магическая система серебряных пластин, хотя и вымышленная, органично вписывается в контекст эпохи. Интересно, что серебряная магия в романе тесно связана с реальными историческими событиями. Например, «опиумные войны», которые стали результатом стремления Британии доминировать на восточных рынках. Это позволяет Куанг провести параллели между вымышленным миром и реальной историей колониализма.

Несмотря на впечатляющую глубину, роман не лишён недостатков. Персонажи часто служат скорее проводниками идей, чем живыми людьми. Например, профессор Ловелл олицетворяет британский империализм, а Летти становится воплощением «хрупкости белых женщин». Такой подход иногда делает конфликты в романе излишне прямолинейными. Кроме того, система серебряной магии вызывает вопросы. Идея использования языковых пар для создания магии кажется недостаточно убедительной. Если слова действительно обладают такой разрушительной силой, почему магия ограничивается лишь переводами?

«Вавилон» — это острая и глубокая критика колониализма, исследование идентичности и размышление о власти языка. Куанг использует фэнтези не для побега от реальности, а для её обострения, заставляя задуматься о роли знаний и технологий в системе угнетения.

Последний роман Куанг, «Йеллоуфейс», уже не фэнтезийный. Он описывает реальный мир, а именно «внутреннюю кухню» книжной индустрии США. Впрочем, не только США. Рецензию на этот роман читайте здесь.

BY Неудаща




Share with your friend now:
group-telegram.com/dirtytatarstan/66069

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. Ukrainian forces have since put up a strong resistance to the Russian troops amid the war that has left hundreds of Ukrainian civilians, including children, dead, according to the United Nations. Ukrainian and international officials have accused Russia of targeting civilian populations with shelling and bombardments. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching.
from ca


Telegram Неудаща
FROM American