Telegram Group & Telegram Channel
«Сербский Гоголь»

В предыдущих постах я писала о Валево и уроженцах этой земли, которым в городе поставлены памятники.
Сегодня рассказ еще об одном таком человеке, писателе, переводчике, драматурге, которого называют «сербским Гоголем». Это Милован Глишич (Милован Глишић).

Он родился в 1847 году селе Градац рядом с Валево в бедной крестьянской семье, мать в детстве рассказывала ему народные сказки. Знание крестьянской жизни, ее тяжелых сторон и народного фольклора повлияло на его творчество. Глишича считают основоположником сербского реалистического рассказа о деревенской жизни.

Литературным трудом он начал заниматься с переводов в сатирических журналах, а позднее стал писать рассказы и делать переводы произведений немецких, французских и русских авторов. Его называли лучшим переводчиком того времени.

Именно Глишич познакомил публику с произведениями Гоголя, Толстого, Островского, Гончарова, Бальзака, Мериме, Жюль Верна. Его переводы «Мертвых душ» и «Тараса Бульбы» Гоголя, и «Войны и мира» Толстого считаются лучшими. Также он перевел более 30 театральных пьес и был драматургом Национального театра в Белграде.

Среди его собственных работ два сборника рассказов и две театральные пьесы. Он писал рассказы в своем неповторимом простом стиле, ничего не приукрашивая, без идеализации деревенской жизни, с юмором, стараясь как можно точнее передать описываемые им типажи.

Кроме все перечисленного, Глишич известен своим рассказом «Девяносто лет спустя» ("После деведесет година"), написанным в 1880 году.
В нем впервые в сербской литературе появился вампир с мельницы из народного фольклора, Сава Саванович. Этот рассказ и в мировой литературе стал одним из первых произведений, где героем является вампир. «Дракула» Брэма Стокера будет опубликован в 1897 году.

По мотивам рассказа Глишича 93 года спустя (вот такая мистика с датами получилась), в 1973 году был снят культовый югославский фильм ужасов «Бабочка» («Лептирица»).

В конце жизни Глишич был помощником директора Национальной библиотеки в Белграде. Он умер в 1908 году в Дубровнике, где лечился от туберкулеза. Похоронен там же. В Валево писателю установлен памятник.


О Саве Савановиче, сербских вампирах и о других персонажах сербского народного фольклора я буду рассказывать в это воскресенье 26 января в 15-00 на лекции, еще осталось несколько мест.

Прочитать о сербской родственнице Бабы Яги можно здесь.


🔎"По следам истории в Сербии" - культурно-исторический проект.

#Валево #Глишич #сербскийвампир #сербскаямифология



group-telegram.com/infootstepshistory/891
Create:
Last Update:

«Сербский Гоголь»

В предыдущих постах я писала о Валево и уроженцах этой земли, которым в городе поставлены памятники.
Сегодня рассказ еще об одном таком человеке, писателе, переводчике, драматурге, которого называют «сербским Гоголем». Это Милован Глишич (Милован Глишић).

Он родился в 1847 году селе Градац рядом с Валево в бедной крестьянской семье, мать в детстве рассказывала ему народные сказки. Знание крестьянской жизни, ее тяжелых сторон и народного фольклора повлияло на его творчество. Глишича считают основоположником сербского реалистического рассказа о деревенской жизни.

Литературным трудом он начал заниматься с переводов в сатирических журналах, а позднее стал писать рассказы и делать переводы произведений немецких, французских и русских авторов. Его называли лучшим переводчиком того времени.

Именно Глишич познакомил публику с произведениями Гоголя, Толстого, Островского, Гончарова, Бальзака, Мериме, Жюль Верна. Его переводы «Мертвых душ» и «Тараса Бульбы» Гоголя, и «Войны и мира» Толстого считаются лучшими. Также он перевел более 30 театральных пьес и был драматургом Национального театра в Белграде.

Среди его собственных работ два сборника рассказов и две театральные пьесы. Он писал рассказы в своем неповторимом простом стиле, ничего не приукрашивая, без идеализации деревенской жизни, с юмором, стараясь как можно точнее передать описываемые им типажи.

Кроме все перечисленного, Глишич известен своим рассказом «Девяносто лет спустя» ("После деведесет година"), написанным в 1880 году.
В нем впервые в сербской литературе появился вампир с мельницы из народного фольклора, Сава Саванович. Этот рассказ и в мировой литературе стал одним из первых произведений, где героем является вампир. «Дракула» Брэма Стокера будет опубликован в 1897 году.

По мотивам рассказа Глишича 93 года спустя (вот такая мистика с датами получилась), в 1973 году был снят культовый югославский фильм ужасов «Бабочка» («Лептирица»).

В конце жизни Глишич был помощником директора Национальной библиотеки в Белграде. Он умер в 1908 году в Дубровнике, где лечился от туберкулеза. Похоронен там же. В Валево писателю установлен памятник.


О Саве Савановиче, сербских вампирах и о других персонажах сербского народного фольклора я буду рассказывать в это воскресенье 26 января в 15-00 на лекции, еще осталось несколько мест.

Прочитать о сербской родственнице Бабы Яги можно здесь.


🔎"По следам истории в Сербии" - культурно-исторический проект.

#Валево #Глишич #сербскийвампир #сербскаямифология

BY По следам истории в Сербии





Share with your friend now:
group-telegram.com/infootstepshistory/891

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. Telegram users are able to send files of any type up to 2GB each and access them from any device, with no limit on cloud storage, which has made downloading files more popular on the platform.
from ca


Telegram По следам истории в Сербии
FROM American