Telegram Group & Telegram Channel
Про акценты.

Недавно начала смотреть сериал «Бумажный дом» (La casa de papel) в оригинале — на испанском. Из первой же серии узнала много новых слов, по большей части нецензурных, а еще погрузилась во все разнообразие испанских акцентов. Но про них я расскажу завтра :)

Я придерживаюсь мнения, что акцент представляет настоящую проблему только в одном случае — если из-за этого акцента собеседник вас не понимает. (Разумеется, нет предела совершенству. Я всегда только «за», если человек хочет говорить максимально приближенно к стандартному «правильному» произношению, и сама стараюсь так делать. Но не всегда на это есть время, силы и способности). Диапазон же вариативности произношения для каждого языка будет очень разным, и важно понимать, насколько мы можем отклоняться от нормы.

📝 Например, английский. Мне кажется, языка с большим разнообразием иностранных акцентов не найти :) Послушайте, как говорят индусы, китайцы, японцы, немцы, французы, и все вопросы о допустимости вашего «рашн эксент» отпадут сами собой.

📝 А вот мое любимое — французский. В нем, как и в других языках, есть региональные акценты, и довольно много. Но вы, как иностранец, учите стандартный французский, и для вас очень (очень!) важны чистота звуков и интонационный рисунок фразы.

🫥 Если вы будете говорить на английском с русской интонацией — она просто выдаст в вас иностранца (окей, мы и не скрывали). Если вы будете говорить с русской интонацией на французском (при этом все остальные звуки могут быть в порядке) — вас могут просто не понять.

Слова в потоке французской речи связываются друг с другом (то есть фонетически одно слово «цепляется» за другое), и смысловую нагрузку несут не отдельные слова, а лексические группы. На эти группы падает ритмическое ударение, и именно оно отделяет одну группу от другой. Если ударение ставится неправильно, смысловые группы разбиваются и превращаются в непонятную «кашу». Еще есть такая штука как ритмическая долгота — когда некоторые гласные звуки удлиняются, что тоже помогает верно «расчленить» смысловую группу.

🫥 Если нечетко произносить носовой согласный в конце прилагательного или, например, озвучивать немую гласную в той же позиции — изменится род этого прилагательного.

🫥 Если нечетко произносить окончания глагола — он может, например, перейти из настоящего времени в прошедшее.

🫥 Если путать звуки [ə] и [е], то можно превратить артикль единственного числа во множественное, или вместо «я» сказать «у меня есть» (да, заменой одного звука). Вообще, кажется, чуть ли не любое французское слово может превратиться во что-то еще, если там чуть-чуть исказить звук-другой. Именно поэтому на начальных этапах изучения мы столько времени уделяем фонетике :)

📝 В целом же французские акценты остаются предметом споров внутри самой страны. Люди на телевидении и в газетах периодически обсуждают: региональный акцент — это повод для гордости и один из механизмов поддержания идентичности, или же нечто, что затрудняет общение? Такие споры вспыхивают обычно после какого-нибудь инцидента, типа того, который снят вот на этом видео. Политик нагрубил журналистке, которая задавала ему вопрос со своим южным акцентом. Проблем с тем, чтобы ее понять, не было абсолютно никаких, но он несколько раз передразнил ее произношение, а затем спросил, есть ли в зале кто-то, кто может задать вопрос на французском.

Ему, конечно, перемыли потом кости на всех каналах, но факт остается фактом: акцент во Франции — штука довольно спорная, а произношение — особенно для иностранцев — очень важно именно для базового понимания вашей речи.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/kak_skzt/79
Create:
Last Update:

Про акценты.

Недавно начала смотреть сериал «Бумажный дом» (La casa de papel) в оригинале — на испанском. Из первой же серии узнала много новых слов, по большей части нецензурных, а еще погрузилась во все разнообразие испанских акцентов. Но про них я расскажу завтра :)

Я придерживаюсь мнения, что акцент представляет настоящую проблему только в одном случае — если из-за этого акцента собеседник вас не понимает. (Разумеется, нет предела совершенству. Я всегда только «за», если человек хочет говорить максимально приближенно к стандартному «правильному» произношению, и сама стараюсь так делать. Но не всегда на это есть время, силы и способности). Диапазон же вариативности произношения для каждого языка будет очень разным, и важно понимать, насколько мы можем отклоняться от нормы.

📝 Например, английский. Мне кажется, языка с большим разнообразием иностранных акцентов не найти :) Послушайте, как говорят индусы, китайцы, японцы, немцы, французы, и все вопросы о допустимости вашего «рашн эксент» отпадут сами собой.

📝 А вот мое любимое — французский. В нем, как и в других языках, есть региональные акценты, и довольно много. Но вы, как иностранец, учите стандартный французский, и для вас очень (очень!) важны чистота звуков и интонационный рисунок фразы.

🫥 Если вы будете говорить на английском с русской интонацией — она просто выдаст в вас иностранца (окей, мы и не скрывали). Если вы будете говорить с русской интонацией на французском (при этом все остальные звуки могут быть в порядке) — вас могут просто не понять.

Слова в потоке французской речи связываются друг с другом (то есть фонетически одно слово «цепляется» за другое), и смысловую нагрузку несут не отдельные слова, а лексические группы. На эти группы падает ритмическое ударение, и именно оно отделяет одну группу от другой. Если ударение ставится неправильно, смысловые группы разбиваются и превращаются в непонятную «кашу». Еще есть такая штука как ритмическая долгота — когда некоторые гласные звуки удлиняются, что тоже помогает верно «расчленить» смысловую группу.

🫥 Если нечетко произносить носовой согласный в конце прилагательного или, например, озвучивать немую гласную в той же позиции — изменится род этого прилагательного.

🫥 Если нечетко произносить окончания глагола — он может, например, перейти из настоящего времени в прошедшее.

🫥 Если путать звуки [ə] и [е], то можно превратить артикль единственного числа во множественное, или вместо «я» сказать «у меня есть» (да, заменой одного звука). Вообще, кажется, чуть ли не любое французское слово может превратиться во что-то еще, если там чуть-чуть исказить звук-другой. Именно поэтому на начальных этапах изучения мы столько времени уделяем фонетике :)

📝 В целом же французские акценты остаются предметом споров внутри самой страны. Люди на телевидении и в газетах периодически обсуждают: региональный акцент — это повод для гордости и один из механизмов поддержания идентичности, или же нечто, что затрудняет общение? Такие споры вспыхивают обычно после какого-нибудь инцидента, типа того, который снят вот на этом видео. Политик нагрубил журналистке, которая задавала ему вопрос со своим южным акцентом. Проблем с тем, чтобы ее понять, не было абсолютно никаких, но он несколько раз передразнил ее произношение, а затем спросил, есть ли в зале кто-то, кто может задать вопрос на французском.

Ему, конечно, перемыли потом кости на всех каналах, но факт остается фактом: акцент во Франции — штука довольно спорная, а произношение — особенно для иностранцев — очень важно именно для базового понимания вашей речи.

BY Ну как сказать




Share with your friend now:
group-telegram.com/kak_skzt/79

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country.
from ca


Telegram Ну как сказать
FROM American