Telegram Group & Telegram Channel
Идеальный переводчик в глазах работодателя, какой он?

Спойлер: говорим о том, как стать квалифицированным переводчиком.

4 критерия профессионализма переводчика.

Качество и точность

Справедливое ожидание заказчика: переводчик понимает смысл текста или речи спикера.

Понимать смысл — это не только про слова. Важно разбираться в процессах отрасли, подбирать верный вариант перевода, считывать контекст.

Например, сколько времени у вас уйдёт на перевод какой-нибудь темы из учебника химии за 8 класс?

Если уроки химии давно забыты, разбор темы даже на русском языке займёт несколько часов, а ещё надо сделать качественный перевод без ошибок и кальки.

Сможете?

Это прямая отсылка к специализации.

Невозможно одинаково хорошо разбираться и в судостроении, и художественной литературе, и ещё десятках рандомных тематиках.

Когда переводчик работает преимущественно с одной или несколькими смежными тематиками, это прямо демонстрирует его профессиональный подход.

А ещё снижает уровень стресса самого переводчика, подготовка к очередному устному заказу или выполнение письменного заказа занимает гораздо меньше времени и сил.

Соблюдение сроков

Время — это деньги, порой очень большие деньги.

Согласитесь, затягивание сроков в какой бы то ни было ситуации очень раздражает. И может негативно сказаться на дальнейшем сотрудничестве.

Учитесь планировать свою работу, придерживайтесь сроков и своевременно выполняйте заказ.

А в случае задержки заранее предупреждайте заказчика.

Конфиденциальность

Здесь мы, как разведчики, держим язык за зубами, если NDA говорит об этом.

Цените доверие и уважайте конфиденциальность в отношении информации заказчиков.

Индивидуальный подход

Вот здесь начинаются гибкость, лояльность и творчество:)

Внимательно слушайте заказчика, а если надо, разговорите его.

Возможно, помимо перевода есть ещё потребности. Оцените свои возможности и предложите решение, чем вы можете помочь.

❗️ Только без фанатизма и не в ущерб себе.
____


Соблюдение этих критериев работы определённо повысит ваш профессионализм.

Сложно их выполнять? Пожалуй, нет.

Немного самодисциплины, анализа своих возможностей и развития коммуникационных навыков.

И, конечно, специализация, станьте экспертом в определённой тематике перевода.

Если хотите работать переводчиком в нефтегазовой отрасли, добро пожаловать в нашу школу.

В феврале помимо расширенной программы специализации вы получите 5-недельную стажировку с редактором агентства переводов LinguaOil.

На обучение действует рассрочка, а ещё в честь нашего 6-летия мы подготовили бонусы и особые условия.

Узнайте подробнее, оставив заявку по ссылке:

https://clck.ru/3GTAxk



group-telegram.com/linguaoil_translator/152
Create:
Last Update:

Идеальный переводчик в глазах работодателя, какой он?

Спойлер: говорим о том, как стать квалифицированным переводчиком.

4 критерия профессионализма переводчика.

Качество и точность

Справедливое ожидание заказчика: переводчик понимает смысл текста или речи спикера.

Понимать смысл — это не только про слова. Важно разбираться в процессах отрасли, подбирать верный вариант перевода, считывать контекст.

Например, сколько времени у вас уйдёт на перевод какой-нибудь темы из учебника химии за 8 класс?

Если уроки химии давно забыты, разбор темы даже на русском языке займёт несколько часов, а ещё надо сделать качественный перевод без ошибок и кальки.

Сможете?

Это прямая отсылка к специализации.

Невозможно одинаково хорошо разбираться и в судостроении, и художественной литературе, и ещё десятках рандомных тематиках.

Когда переводчик работает преимущественно с одной или несколькими смежными тематиками, это прямо демонстрирует его профессиональный подход.

А ещё снижает уровень стресса самого переводчика, подготовка к очередному устному заказу или выполнение письменного заказа занимает гораздо меньше времени и сил.

Соблюдение сроков

Время — это деньги, порой очень большие деньги.

Согласитесь, затягивание сроков в какой бы то ни было ситуации очень раздражает. И может негативно сказаться на дальнейшем сотрудничестве.

Учитесь планировать свою работу, придерживайтесь сроков и своевременно выполняйте заказ.

А в случае задержки заранее предупреждайте заказчика.

Конфиденциальность

Здесь мы, как разведчики, держим язык за зубами, если NDA говорит об этом.

Цените доверие и уважайте конфиденциальность в отношении информации заказчиков.

Индивидуальный подход

Вот здесь начинаются гибкость, лояльность и творчество:)

Внимательно слушайте заказчика, а если надо, разговорите его.

Возможно, помимо перевода есть ещё потребности. Оцените свои возможности и предложите решение, чем вы можете помочь.

❗️ Только без фанатизма и не в ущерб себе.
____


Соблюдение этих критериев работы определённо повысит ваш профессионализм.

Сложно их выполнять? Пожалуй, нет.

Немного самодисциплины, анализа своих возможностей и развития коммуникационных навыков.

И, конечно, специализация, станьте экспертом в определённой тематике перевода.

Если хотите работать переводчиком в нефтегазовой отрасли, добро пожаловать в нашу школу.

В феврале помимо расширенной программы специализации вы получите 5-недельную стажировку с редактором агентства переводов LinguaOil.

На обучение действует рассрочка, а ещё в честь нашего 6-летия мы подготовили бонусы и особые условия.

Узнайте подробнее, оставив заявку по ссылке:

https://clck.ru/3GTAxk

BY Переводчики | LinguaOil


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/linguaoil_translator/152

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. These entities are reportedly operating nine Telegram channels with more than five million subscribers to whom they were making recommendations on selected listed scrips. Such recommendations induced the investors to deal in the said scrips, thereby creating artificial volume and price rise. The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns "We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said. Additionally, investors are often instructed to deposit monies into personal bank accounts of individuals who claim to represent a legitimate entity, and/or into an unrelated corporate account. To lend credence and to lure unsuspecting victims, perpetrators usually claim that their entity and/or the investment schemes are approved by financial authorities.
from ca


Telegram Переводчики | LinguaOil
FROM American