Telegram Group & Telegram Channel
Bunny Girl
AKASAKI

夜の始まりさ
Yoru no hajimari-sa
И ночь только началась

Bunny girl

誘惑される
Yuuwaku sa re ru
Она полна соблазнов

鼓動に
Kodou ni
В ритме вен

弾け飛ぶ葛藤に
Hajike tobu kattou ni
Отбрось печали

愛を乾杯
Ai o kanpai
И любовь приветствуй

伝えられなくても
Tsutae rarenakute mo
Хоть я и подойти не решусь

恋の始まりさ
Koi no hajimari-sa
И любовь только началась

Bunny girl

誰かを
Dareka o
И кто-то взгляд не может

穿って
Ugatte
Отвести

澄んだ君の目を
Sunda kimi no me o
Твоими ясными глазами

孕んで
Harande
Окрылён

Перевод — Алекс Лапшин

Примечания:

穿って Ugatte не может отвести взгляд: вообще ugatsu — это смотреть пронизывающе, но часто у японцев это аналог нашего «косого взгляда», осуждающего. Потому что не принято сверлить взглядом. Но в целом филологи утверждают, что это слово должно значить взгляд проницательный.
Так что там два смысла сразу: «пусть косо смотрят на тебя» (Высоцкий) и тот, что я оставил в переводе.

И такое же короткое
孕んで harande, которое хорошо ложится в ритм и ударное.
И мне кажется, секрет успеха именно в этом слове.
Дело в том, что это ни фига не «окрылен». 孕む haramu — это «беременный», как говорил Горбачев «я выхожу с собрания оплодотворенный». То есть у слова смысл «созревать, наливаться».
И обычно песня застревает в голове именно из-за такого странного, цепляющего, неожиданного слова.
Так и тут.
Оно слишком много даёт двусмысленностей и намеков.
Но у него есть один подходящий смысл. В японском, как и в русском, есть довольно редкое выражение «паруса, беременные ветром» 帆に風を孕んで Ho ni kaze o harande.
Поэтому и «окрылен».

Кстати, у Акасаки уже пишется ещё песня, пока без названия.



group-telegram.com/pohodu/6282
Create:
Last Update:

Bunny Girl
AKASAKI

夜の始まりさ
Yoru no hajimari-sa
И ночь только началась

Bunny girl

誘惑される
Yuuwaku sa re ru
Она полна соблазнов

鼓動に
Kodou ni
В ритме вен

弾け飛ぶ葛藤に
Hajike tobu kattou ni
Отбрось печали

愛を乾杯
Ai o kanpai
И любовь приветствуй

伝えられなくても
Tsutae rarenakute mo
Хоть я и подойти не решусь

恋の始まりさ
Koi no hajimari-sa
И любовь только началась

Bunny girl

誰かを
Dareka o
И кто-то взгляд не может

穿って
Ugatte
Отвести

澄んだ君の目を
Sunda kimi no me o
Твоими ясными глазами

孕んで
Harande
Окрылён

Перевод — Алекс Лапшин

Примечания:

穿って Ugatte не может отвести взгляд: вообще ugatsu — это смотреть пронизывающе, но часто у японцев это аналог нашего «косого взгляда», осуждающего. Потому что не принято сверлить взглядом. Но в целом филологи утверждают, что это слово должно значить взгляд проницательный.
Так что там два смысла сразу: «пусть косо смотрят на тебя» (Высоцкий) и тот, что я оставил в переводе.

И такое же короткое
孕んで harande, которое хорошо ложится в ритм и ударное.
И мне кажется, секрет успеха именно в этом слове.
Дело в том, что это ни фига не «окрылен». 孕む haramu — это «беременный», как говорил Горбачев «я выхожу с собрания оплодотворенный». То есть у слова смысл «созревать, наливаться».
И обычно песня застревает в голове именно из-за такого странного, цепляющего, неожиданного слова.
Так и тут.
Оно слишком много даёт двусмысленностей и намеков.
Но у него есть один подходящий смысл. В японском, как и в русском, есть довольно редкое выражение «паруса, беременные ветром» 帆に風を孕んで Ho ni kaze o harande.
Поэтому и «окрылен».

Кстати, у Акасаки уже пишется ещё песня, пока без названия.

BY Как у Алекса


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/pohodu/6282

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin. As such, the SC would like to remind investors to always exercise caution when evaluating investment opportunities, especially those promising unrealistically high returns with little or no risk. Investors should also never deposit money into someone’s personal bank account if instructed. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. The news also helped traders look past another report showing decades-high inflation and shake off some of the volatility from recent sessions. The Bureau of Labor Statistics' February Consumer Price Index (CPI) this week showed another surge in prices even before Russia escalated its attacks in Ukraine. The headline CPI — soaring 7.9% over last year — underscored the sticky inflationary pressures reverberating across the U.S. economy, with everything from groceries to rents and airline fares getting more expensive for everyday consumers.
from ca


Telegram Как у Алекса
FROM American