Мелкие слова на «q» и с «q»: как же их в латыни много, правда?
🫠 Разберём разницу между похожими на первый взгляд quidem / quidam / equidem / siquidem.
✔️ Quidam – неопределённое местоимение: какой-то, некий, какой-либо
🔜 Quidam legionarius noctu stertit – какой-то легионер храпит ночью
✔️ Quidem – наречие: же, со своей стороны, по крайней мере, к тому же, хотя, правда
🔜 Marcus eum in primo tabernaculo, Titus quidem in decimo quaerit – Марк ищет его в первой палатке, а Тит в десятой
✔️ Equidem – intens. к quidem: подлинно, право, же, -то, конечно, ведь
🔜 Non equidem sterto, anhelo magis – да уж я-то не храплю, а скорее соплю
✔️ Siquidem – союз: так как, поскольку, ибо, ведь, если только
🔜 O fortunatam copiam, siquidem hanc sentinam eiecerit! – как было бы счастливо войско, если бы могло освободиться от этой скверны!
Salve, Latina!🔜 #SL_lexicon