Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ЧАСТЬ 1
▪️– Paul hat gestern erzählt, dass er fließend Französisch sprechen kann.
– Von wegen! Er kann vielleicht Essen im Restaurant bestellen, aber das war's!
▪️– Herr Meyer ist ein sehr guter Arzt.
– Von wegen guter Arzt! Mich hat er letztes Mal falsch behandelt.
▪️– Lass uns auf ein Date gehen?
– Träum weiter! Du hast keine Chancen bei mir.
▪️Du bist eine Stunde zu spät und sagst nichts? Sag mal, geht's noch?
▪️Hallo? Geht's noch? Fass mich nicht an!
В скандале из видео можно услышать несколько выражений из списка. Обращайте внимание на ударения и интонации. Один из примеров расшифрую здесь:
– Was ist das? - Что это?
– Ein Räucherstäbchen. - Ароматическая палочка.
– Und was soll das? - И что это еще такое (зачем она)?
– Ja, mir bestimmt nicht im Gesicht rumfuchteln. - Уж точно не чтобы махать мне перед лицом (тыкать мне в лицо).
– Wäre aber wahrscheinlich besser. Vielleicht kann man da irgendwas frei popeln! - А наверное, стоило бы. Может, так можно было бы что-нибудь выковырять оттуда (из головы)!
– Hallo? Ich pople Ihnen auch gleich mal was. - Чего? Я вам сейчас тоже кое-что выковыряю.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильное написание слова "адекватный", "соответствующий"
Anonymous Quiz
55%
adäquat
22%
adequat
22%
оба варианта верны
Подробнее о грамматической конструкции здесь.
Глагол rechnen mit D. – "рассчитывать на что-то", "ожидать".
Глагол zukommen auf Akk. ("подходить к кому-то") и более насыщенная версия ("надвигаться на кого-то") – zurollen auf Akk.
Глагол ahnen ("предполагать", "предчувствовать") в Konjunktiv II можно перевести на русский как "Я никогда бы и не подумал(а), что..."
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что в разговорной речи значит “Dann die Tage mal”?
Anonymous Quiz
16%
тогда жду с нетерпением
49%
тогда потом поговорим
10%
тогда и не надо
25%
тогда пусть будет так
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎥Пока в Германии все еще 31-е октября, хочу успеть напомнить, что сегодня не только Хэллоуин, но и вполне себе государственный праздник — День Реформации (Reformationstag). В девяти федеральных землях (Бранденбург, Бремен, Гамбург, Мекленбург-Передняя Померания, Нижняя Саксония, Саксония, Саксония-Ангальт, Шлезвиг-Гольштейн, Тюрингия) сегодня был официальный выходной.
✏️ 31 октября 1517 года Мартин Лютер обнародовал в Виттенберге 95 тезисов, положивших начало Реформации в Европе. Убеждения и выводы Лютера открыли перед верующими новые и невиданные ранее возможности и свободы: освобождение от страха перед смертью и адских мук, освобождение от индульгенций и других поборов, освобождение из-под властного гнета.
📺По этому случаю предлагаю вам провести этот вечер за просмотром занимательного художественного фильма о жене великого реформатора „Katharina Luther“, оказавшей на него большое влияние. Он вышел в 2017-м году в честь 500-летия Реформации. В этот же год 31-е октября был выходным днем во всей Германии.
📔В совсем юном возрасте отец отдал Катарину в монастырь, заплатив за это последними монетами. Родители думали, что так их ребенку будет намного лучше и они дарят ей вечную жизнь. Однако маленькая девочка хотела бегать и прыгать, ощущая свободу. Строгие монахини пугали ее, но со временем она привыкла ко всем правилам, забыв о мирском существовании. Но ее не перестают одолевать недопустимые мысли о свободе. Однажды к ней попадают несколько листов с изречениями Мартина Лютера. Учения этого человека сильно затронули ее душу. Они перевернули восприятие окружающего мира Катарины и показали, что нельзя идти против природы человека и ограничивать свободу его личности.
#прочее_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
📺По этому случаю предлагаю вам провести этот вечер за просмотром занимательного художественного фильма о жене великого реформатора „Katharina Luther“, оказавшей на него большое влияние. Он вышел в 2017-м году в честь 500-летия Реформации. В этот же год 31-е октября был выходным днем во всей Германии.
📔В совсем юном возрасте отец отдал Катарину в монастырь, заплатив за это последними монетами. Родители думали, что так их ребенку будет намного лучше и они дарят ей вечную жизнь. Однако маленькая девочка хотела бегать и прыгать, ощущая свободу. Строгие монахини пугали ее, но со временем она привыкла ко всем правилам, забыв о мирском существовании. Но ее не перестают одолевать недопустимые мысли о свободе. Однажды к ней попадают несколько листов с изречениями Мартина Лютера. Учения этого человека сильно затронули ее душу. Они перевернули восприятие окружающего мира Катарины и показали, что нельзя идти против природы человека и ограничивать свободу его личности.
#прочее_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Упомянутое в недавнем опросе выражение "die Tage" означает в разговорном языке "на днях", то есть в ближайшие или недавние дни. Например:
▪️Ich rufe dich die Tage mal an. — Я позвоню тебе на днях.
▪️Die Tage wird es wieder wärmer. — На днях снова потеплеет.
▪️Ich werde mich die Tage bei dir melden. — Я свяжусь с тобой на днях.
▪️Ich habe ihn die Tage gesehen. — Я видел его на днях.
- Treffen wir uns vllt morgen?
- Morgen bin ich schon verplant, das wird nix.
- OK, dann die Tage mal!
- Okay, ich muss jetzt wirklich los.
- Alles klar, dann bis die Tage mal!
Но еще раз напоминаю: выражение разговорное.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ЧАСТЬ 2
Продолжаем развивать Schlagfertigkeit. Если в первой части были фразы для скорее неформальных ситуаций (вроде "Ты офигел?", "Свали отсюда"), то сегодня мы рассмотрим варианты для более формальных случаев, которые пригодятся,
▪️В сериале сказано:
- Also, entweder ein unabhängiger von mir ausgewählter Arzt führt die Obduktion durch oder ich hole mir einen Gerichtsbeschluss.
В ответ на это:
Wie Sie wünschen. – Как пожелаете.
Кстати, из этих видеоотрывков стоит запомнить и возможные ответы. Кто знает, вдруг когда-то и вам кто-то адресует такую угрозу - тоже надо уметь реагировать 😅
▪️Ответ из сериала:
- Machen Sie das mal, machen Sie das mal. – Да жалуйтесь, жалуйтесь, ага.
▪️В отрывке сказано не только это, но и пара грубых неформальных фраз. Когда их использовать, уж сами смотрите по ситуации 😆:
- Beweg deinen Arsch, du fette Kuh! Und hol' mal 'n Arzt! Sonst verklag' ich den ganzen Laden hier auf Schadenersatz! Aber vorher polier' ich dir noch ordentlich die Fresse!
▪️Возможный остроумный ответ:
Viel Spaß dabei! – Удачи!
▪️Возможный остроумный ответ:
Das können Sie sich abschminken! – Забудьте! И не мечтайте!
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что значит фраза "da rennst du bei mir offene Türen ein"
Anonymous Quiz
44%
ты застал(а) меня врасплох
31%
ты пользуешься моим положением
9%
я не ожидал(а) такого
16%
да я только за
👗KLEIDUNG
Знаете ли вы, как на немецком сказать такие довольно привычные в русском выражения?
🟣 etw. auf links drehen - вывернуть что-то наизнанку
▪️Beim Sortieren der Wäsche solltest du T-Shirts auf links drehen.
🟣 knittern - мяться
▪️Kleidung, die schnell knittert, gehört besser auf den Bügel.
🟣 fusseln / pillen - пушиться
▪️Kleidung fusselt nach dem Waschen.
▪️Gröbere Wolle pillt wesentlich weniger, da die Fasern untereinander verhaken und weniger herausrutschen.
🟣 die Fasern / die Fäden rutschen heraus - волокна / нитки лезут
▪️(cм. предыдущий пример)
🟣 thriften Akk. / secondhand kaufen Akk. - покупать что-то в секонд-хенде
▪️Neulich habe ich einen Pulli gethriftet und ich habe nun am Rücken einen Ziehfaden entdeckt.
▪️Der Grund, warum secondhand gekauft wird, liegt auf der Hand: 74 Prozent der Befragten gaben Nachhaltigkeit als Motivation an.
🟣 der Ziehfaden / der Fadenzieher - затяжка
▪️Ich habe einen Ziehfaden / Fadenzieher an meinem neuen Pullover.
🟣 sich D. einen Faden ziehen - поставить затяжку
▪️Ich habe mir am Ärmel schon einen Faden gezogen.
🟣 die, der Fussel - катышек
▪️Immer wenn ich meine frisch gekauften Klamotten wasche, bilden sich lästige Fusseln.
🟣 das Knötchen - узелок, плотный шарик на одежде
▪️Die richtige Pflege Deiner Kleidung ist das A und O im Kampf gegen Fusseln und Knötchen auf Textilien.
🟣 das Pilling - образование катышков и узелочков
▪️Alles, was mechanische Reibung verursacht, fördert das Pilling.
🟣 der Hosenbund - пояс брюк (верхняя часть брюк, где они обычно застёгиваются)
▪️Hänge die Hose am Hosenbund auf den Kleiderbügel.
🟣 das Futter - подкладка
▪️Ein zusätzlich warmes Futter in der Jacke und Hose sorgt für einen optimalen Wärmehaushalt.
🟣 falten - сложить
▪️Lege den Pullover flach hin, falte die Ärmel über den Körper und rolle ihn dann von unten nach oben, um Platz zu sparen.
🟣 sich verfärben - поменять цвет
▪️Das weiße Hemd hat sich in der Wäsche rosa verfärbt.
🟣 ausfärben - потерять цвет, выцвести, полинять
▪️Viele Textilien färben beim ersten Waschen aus und sollten mit Vorsicht gewaschen werden.
🟣 schrumpfen - сесть (уменьшиться в размере)
▪️Hast du jemals eine neue Jeans gewaschen und dann festgestellt, dass sie drastisch geschrumpft oder ausgefärbt ist?
🟣 der Reißverschluss klemmt - молния заедает / заела
🟣 der Klettverschluss hält nicht mehr - липучка больше не застегивается / липнет / держит
🟣 die Jacke zuknöpfen - застегнуть куртку (на пуговицы)
🟣 die Jacke / den Gürtel aufmachen, öffnen / zumachen, schließen - расстегнуть / застегнуть куртку / ремень (на молнию, липучку или другой механизм)
🟣 der Hosenstall - ширинка
▪️Dein Hosenstall ist offen.
🟣 der Kleiderbügel или просто der Bügel - вешалка для одежды (плечики - фото 1️⃣ )
🟣 der Klammerbügel - вешалка с зажимами (фото 2️⃣ )
🟣 der Kleiderständer - вешалка-стойка для одежды (фото 3️⃣ )
🟣 die Hakenleiste - вешалка (планка с крючками) (фото 4️⃣ )
Если узнали что-то новое, ставьте лайк❤️
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Знаете ли вы, как на немецком сказать такие довольно привычные в русском выражения?
▪️Beim Sortieren der Wäsche solltest du T-Shirts auf links drehen.
▪️Kleidung, die schnell knittert, gehört besser auf den Bügel.
▪️Kleidung fusselt nach dem Waschen.
▪️Gröbere Wolle pillt wesentlich weniger, da die Fasern untereinander verhaken und weniger herausrutschen.
▪️(cм. предыдущий пример)
▪️Neulich habe ich einen Pulli gethriftet und ich habe nun am Rücken einen Ziehfaden entdeckt.
▪️Der Grund, warum secondhand gekauft wird, liegt auf der Hand: 74 Prozent der Befragten gaben Nachhaltigkeit als Motivation an.
▪️Ich habe einen Ziehfaden / Fadenzieher an meinem neuen Pullover.
▪️Ich habe mir am Ärmel schon einen Faden gezogen.
▪️Immer wenn ich meine frisch gekauften Klamotten wasche, bilden sich lästige Fusseln.
▪️Die richtige Pflege Deiner Kleidung ist das A und O im Kampf gegen Fusseln und Knötchen auf Textilien.
▪️Alles, was mechanische Reibung verursacht, fördert das Pilling.
▪️Hänge die Hose am Hosenbund auf den Kleiderbügel.
▪️Ein zusätzlich warmes Futter in der Jacke und Hose sorgt für einen optimalen Wärmehaushalt.
▪️Lege den Pullover flach hin, falte die Ärmel über den Körper und rolle ihn dann von unten nach oben, um Platz zu sparen.
▪️Das weiße Hemd hat sich in der Wäsche rosa verfärbt.
▪️Viele Textilien färben beim ersten Waschen aus und sollten mit Vorsicht gewaschen werden.
▪️Hast du jemals eine neue Jeans gewaschen und dann festgestellt, dass sie drastisch geschrumpft oder ausgefärbt ist?
▪️Dein Hosenstall ist offen.
Если узнали что-то новое, ставьте лайк
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какое из нижеприведенных слов НЕ переводится на русский так же?
Anonymous Quiz
46%
Reklame (реклама?)
19%
Reklamation (рекламация?)
29%
Anekdote (анекдот?)
6%
Synthese (синтез?)
"Ручка чашки" и "ручка двери" — это разные "ручки" в немецком языке. Давайте разбираться.
Некоторые из слов, которые представлены дальше, можно в некоторых ситуациях заменить на Griff, например, можно сказать и Taschenhenkel, и Taschengriff. Но все же Griff уместен не всегда.
Узнали что-то новое? Ставьте лайк
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как сказать "копчик" на немецком?
Anonymous Quiz
47%
das Kreuzbein
27%
das Steißbein
15%
das Schlüsselbein
11%
das Jochbein
У некоторых иностранных существительных не всегда очевидна форма множественного числа. У некоторых не только добавляется окончание (порой тоже необычное), но изменяется или сокращается сама основа слова.
Ниже представлены несколько групп таких слов, отсортированных по окончаниям, которые они принимают во множественном числе.
▪️das Lexikon — die Lexika (также die Lexiken)
▪️das Neutrum — die Neutra
▪️das Visum — die Visa (также die Visen)
▪️das Genus — die Genera
▪️das Tempus — die Tempora
▪️das Nomen — die Nomina (чаще die Nomen)
▪️das Pronomen — die Pronomina (чаще die Pronomen)
▪️das Volumen — die Volumina (чаще die Volumen)
▪️das Komma — die Kommata (чаще die Kommas)
▪️das Semikolon — die Semikola (чаще die Semikolons)
▪️das Praktikum — die Praktika (также die Praktiken)
▪️das Trauma — die Traumata (также die Traumen)
▪️der Modus — die Modi
▪️der Stimulus — die Stimuli
▪️der Terminus — die Termini
▪️das Solo — die Soli
▪️der Bonus — die Boni (чаще die Bonus, die Bonusse)
▪️das Adverb — die Adverbien
▪️das Fossil — die Fossilien
▪️das Indiz — die Indizien
▪️das Material — die Materialien
▪️das Prinzip — die Prinzipien
▪️das Konto — die Konten (также Kontos и Konti)
▪️das Epos — die Epen
▪️die Praxis — die Praxen
▪️die Villa — die Villen
▪️der Index — die Indizes
▪️der Appendix — die Appendizes (также Appendixe)
▪️der Kodex — die Kodizes (чаще Kodexe)
▪️die Matrix — die Matrizes (также Matrices […tseːs], Matrizen)
❗️Обратите внимание, что звук [uː] будет долгим и напряженным, в отличие от единственного числа.
▪️der Kasus [ˈkaːzʊs] — die Kasus [ˈkaːzuːs]
▪️der Lapsus [ˈlapsʊs] — die Lapsus [ˈlapsuːs]
▪️der Passus [ˈpasʊs] — die Passus [ˈpasuːs]
▪️der Status [ˈʃtaːtʊs], [ˈstaːtʊs] — die Status [ˈʃtaːtuːs], [ˈstaːtuːs]
#грамматика_testraf
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Или как в различных оттенках сказать "Не преувеличивай".
(нейтральный вариант с глаголом übertreiben — "преувеличивать")
(вариант, усиленный словом maßlos — "чрезмерно, очень" — и модальной частицей aber)
(dick / stark auftragen — разговорный синоним к глаголу übertreiben)
(aufbauschen — "раздувать что-то, сгущать краски")
(einen Wirbel um etw. machen — "поднимать шум вокруг чего-то")
(эквивалент русскому "Не делай из мухи слона!")
(все три варианта близки к "не устраивай театр", "не драматизируй")
(давно был пост про это выражение с примером из фильма)
(эквивалент русскому "Полегче!")
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM