Telegram Group Search
Курс по письменному переводу в сфере нефти и газа начинается уже в понедельник.

Собрали отзывы участников предыдущих потоков о том, где и как получается применять новые знания.
Сегодня я решила выделить время на транскрибирование этого ролика.

Спрашивается, зачем я занимаюсь подобным в наш век ИИ, нейросетей и иже с ними. Ведь что, казалось бы, проще, — загнать в любую доступную распознавалку — и будет мне счастье🎉

Здесь всё зависит от моей задачи. Если это заказ, и мне нужно как можно быстрее и эффективнее вытащить текст и что-то с ним потом делать, то, конечно же, нужно иметь в арсенале пару-тройку удобных инструментов ⚙️

А если я хочу на этом ролике потренировать восприятие речи на слух (причём не просто понять общий посыл или даже ключевые идеи ролика, а понять всё до последней буквы / паузы), то надо сесть и слушать, фиксируя текст в заметке. Ещё полезнее даже писать руками ✍️

Можно, конечно, сколько угодно ворчать, что на это уходит много времени, но хотите избавиться от страха «вдруг я что-то не расслышу» — включайте время от времени в свою самоподготовку практику транскрибировать аудио «вручную». Так и ухо натренируете, и лексики поднаберётесь, и запомните её сразу в контексте, потому что будете прослушивать её не раз и не два с перемотками, чтобы успевать записывать. Сплошная польза, в общем 👍

Чтобы не было скучно, выбирайте ролики по своим интересам, возможно, интервью вдохновляющих вас людей. А то у меня со студенчества осталась «травма»: мы слушали рассказы Эдгара Аллана По (ещё на кассетах). Представьте ситуацию — ночь (потому что когда ж ещё студенту делать домашку), темно, только лампа над тетрадкой, а в наушниках The pit and the pendulum в исполнении актёров.... с утра мы длились впечатлениями, конечно💀

И вы делитесь, что захотели вот взять и затранскрибировать?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Про профессиональный жаргон сказано и написано уже немало. И проще всего им «овладеть» в рабочем процессе. Пару раз поучаствует переводчик в пусконаладке — и вот уже не «worm».

Ещё можно бережно, по крупицам собирать словечки из рабочих баек, лингвистических заметок переводчиков-практиков.

Но просто читать чужие истории и запоминать — не эффективно. Хорошо, что есть и другие способы)

В 2020 г. служба по связям с общественностью и СМИ ООО «Газпром добыча Краснодар» издала первый в России словарь профессионального сленга газовой промышленности «На одном языке». Найти его «в бумаге» невозможно, о чём нам прям сообщает редакция. Однако, есть электронная версия в общем доступе с аудиоверсией и даже настольно-карточная игра.

А если вам есть чем поделиться самому — редакция открыта к сотрудничеству в работе над вторым изданием словаря.

Ну и куда ж без тренировки: сегодня на канале Сибура коротенькая викторина по профессионализмам нефтегазохимиков. Не поленитесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Спасибо Насте за доверие)
Чудесное исцеление
Диагноз: фобия технического перевода
Врач: Римма Храбрых, Галина Богомазова
Лечение: просмотр вебинара, работа в поле
(перевод сайта по нефтегазу, сайта по оборудованию для бурения, брошюры с техническими характеристиками генератора)

Раньше я воспринимала специализацию как ограничение, но последнее время в моей голове начало что-то сдвигаться, и я поняла, что процессы важнее тематики. В то же время, я все еще уверена, что не нужно гнаться за всем, и пытаться переводить вообще все, если что-то более менее понятно, то вам нужен хороший консультант. Мне повезло, у меня самый лучший консультант по нефтегазу.
Вообще я три года проработала именно техническим переводчиком в металлургической лаборатории, уйдя оттуда, я не особо стремилась в техпер, понимая, что есть еще много интересного. И вот я в бизнес переводе (что, конечно, тоже весьма обтекаемое понятие), и мне предлагают перевести сайт, но сайты бывают разными, и на этот раз им оказался сайт нефтеперерабатывающей компании. Было жутко интересно, но я боялась, что не вывезу специфику, и попросила Галю помочь, это оказалось наилучшим вариантом. Со временем переводов в нефтегазе стало больше, и чаще всего я прошу Галю выступить консультантом, итог: клиенты в восторге, я тоже)))
А на днях я посмотрела вебинар Риммы про технический перевод, где она как ниндзя хладнокровно разделалась со всеми моими ограничениями по поводу технического перевода. Спасибо, Римма! Теперь, когда я вижу заказ на технический перевод, я не сразу закрываю его, а сначала узнаю подробностей. А еще: технический перевод – это часто очень красиво и четко)))))
⬆️К вопросу о вариантах английского🙏
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На интерпрефоне мы регулярно выполняем упражнение «Галерея». Задача — посмотреть на картину в течение примерно минуты, убрать изображение и по памяти описать максимально подробно. На любом доступном языке)

От упражнения сплошные плюсы: хорошо прокачивает кратковременную и визуальную память, знакомишься с живописью разных музеев (я специально подбираю онлайн-экспозиции), прокачиваешь лексику, начинаешь отмечать какие-то сходства у живописцев разных направлений.

А когда ещё любишь и кошечек🥰, сразу цепляешься за них глазом, конечно. Я себя проверила!

Готовимся к праздникам, друзья, кто что загадал себе делать? Тур по родственникам или книжка под ёлкой?

Я доеду до родительской библиотеки, хочу дотянуться до своих любимых изданий с репродукциями и обязательно поделюсь с вами любимыми❤️

Кстати, я тут научилась на телефоне делать стикеры и не могла отказать себе в удовольствии сделать стикерпак со своей козой Вил. Зацените))
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Дорогие коллеги и единомышленники!))))

С Новым годом вас, меня и всех-всех-всех.

Я не буду много расписываться сегодня. Просто желаю нам достаточного количества лояльных платёжеспособных заказчиков, которые ценят наш труд.

Желаю также нам самим ценить наш труд, в чём бы он ни заключался. Профессия переводчика многогранна, и может играть столькими красками и аспектами, что многим и не снилось.

Пусть все ваши близкие и родные люди будут счастливы и здоровы!

PS Ёлка, подарки и кошка — собственность автора канала)))
2025/01/06 10:35:05
Back to Top
HTML Embed Code: