Telegram Group & Telegram Channel
Стихотворение «Эксэй кошкиз войнае» из книги Кузебая Герда «Крезьчи» (1922). Оригинал выше, а вот подстрочный перевод: 

Царь ушёл на войну

Царь ушёл на войну,
В чужую широкую страну, —
       Колокола звенели,
       Барабаны стучали.
Филипп ушёл на войну, 
В чужую широкую страну, —
       В поле рожь шуршала,
       Сердце от этого рыдало.
На войне народ сражается, 
Умирает, погибает, его топчут, —
Офицеры радуются,
      Солдаты плачут, стонут.
Война закончилась, народ возвращается.
Филипп остался инвалидом.
       Домой вернулся царь,
       Богатые его хвалят:
«Ни у кого нет такого достойного
Царя, как у нас, —
      Он в одиночку сумел
       Уничтожить нашего врага…»
Филипп умер — его похоронили,
Засыпали тело глиной;
       Его никто не хвалил,
       Его никто не пожалел.
Только меж деревьев ветер
Пел, жалея его;
       Гуляет ветер по полям,
       Поёт свою песню.

Upd В комментариях нам пишут: «это перевод стихотворения польской поэтессы Марии Конопницкой (1887), вероятно, не с языка оригинала, а с русского перевода Колтоновского». Спасибо!



group-telegram.com/udmurtlitra/1816
Create:
Last Update:

Стихотворение «Эксэй кошкиз войнае» из книги Кузебая Герда «Крезьчи» (1922). Оригинал выше, а вот подстрочный перевод: 

Царь ушёл на войну

Царь ушёл на войну,
В чужую широкую страну, —
       Колокола звенели,
       Барабаны стучали.
Филипп ушёл на войну, 
В чужую широкую страну, —
       В поле рожь шуршала,
       Сердце от этого рыдало.
На войне народ сражается, 
Умирает, погибает, его топчут, —
Офицеры радуются,
      Солдаты плачут, стонут.
Война закончилась, народ возвращается.
Филипп остался инвалидом.
       Домой вернулся царь,
       Богатые его хвалят:
«Ни у кого нет такого достойного
Царя, как у нас, —
      Он в одиночку сумел
       Уничтожить нашего врага…»
Филипп умер — его похоронили,
Засыпали тело глиной;
       Его никто не хвалил,
       Его никто не пожалел.
Только меж деревьев ветер
Пел, жалея его;
       Гуляет ветер по полям,
       Поёт свою песню.

Upd В комментариях нам пишут: «это перевод стихотворения польской поэтессы Марии Конопницкой (1887), вероятно, не с языка оригинала, а с русского перевода Колтоновского». Спасибо!

BY О чём поёт вотячка





Share with your friend now:
group-telegram.com/udmurtlitra/1816

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands. I want a secure messaging app, should I use Telegram? "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said.
from ca


Telegram О чём поёт вотячка
FROM American