Forwarded from Robert Dunwell
Вопрос, если можно)) Как вы понимаете выражение "ӏэпкълъэпкъыр зэщӏэузэн"?
Forwarded from Pro адыгэбзэ (БищIо Асият)
1) объявление о сборе средств на постройку Кавказского культурного центра в журнале от 1991 года
2) современное фото этого здания. Там расположены KAFFED и Адыгэ Хасэ Анкары
2) современное фото этого здания. Там расположены KAFFED и Адыгэ Хасэ Анкары
Pro адыгэбзэ
1) объявление о сборе средств на постройку Кавказского культурного центра в журнале от 1991 года 2) современное фото этого здания. Там расположены KAFFED и Адыгэ Хасэ Анкары
Сегодняшняя статья про закладку фундамента этого здания.
ЦЕРЕМОНИЯ ЗАКЛАДКИ ФУНДАМЕНТА
РЕЧЬ ПРЕЗИДЕНТА АССОЦИАЦИИ
Наши уважаемые сограждане
Добро пожаловать на этот счастливый и прекрасный день церемонии закладки первого камня Кавказского культурного объекта K.K.K.D. в Анкаре.
Наша ассоциация, основанная в 1961 году, была перенесена в это здание в 1968 году благодаря усердным усилиям Совета директоров под председательством покойной Зекие Казук.
Это старое здание было центром нашей культурной деятельности до 1987 года.
Первый раствор для строительства фундамента Кавказского культурного центра.
Многие из вас провели свои лучшие годы в этом здании, чтобы служить своему обществу. Некоторые из вас остались в общежитии ассоциации.
Некоторые из вас работали над подготовкой будущего нашего общества как ассоциации. Некоторые из вас пришли посмотреть и поучаствовать в мероприятиях. Вы собирались под этой крышей много лет, протоптав грязь дороги перед нами, которую сегодня прокладывают.
Мы будем помнить ваши заслуги с благодарностью. Вы привели ассоциацию к этому дню своими 27 годами работы.
Мои дорогие сограждане.
Покупка нашего старого здания стала возможной благодаря помощи многих наших сограждан. Другими словами, деньги были предоставлены за счет пожертвований общественности. Поскольку это старое здание, которое было построено как жилой дом, изношено и не могло обеспечить достаточных услуг для нужд ассоциации, мы решили перестроить его по проекту, подходящему для деятельности ассоциации. Когда наш Совет директоров принял решение о реконструкции в период 1986-1988 годов, у нас было 3 000 000 турецких лир.
Опять же, тот же самый Совет директоров, с доверием, которое он испытывал к нашим согражданам, завершил проект, стадию лицензирования, снес старое здание и начал кампанию по оказанию помощи.
#махуэзакъуэтхыгъэ
РЕЧЬ ПРЕЗИДЕНТА АССОЦИАЦИИ
Наши уважаемые сограждане
Добро пожаловать на этот счастливый и прекрасный день церемонии закладки первого камня Кавказского культурного объекта K.K.K.D. в Анкаре.
Наша ассоциация, основанная в 1961 году, была перенесена в это здание в 1968 году благодаря усердным усилиям Совета директоров под председательством покойной Зекие Казук.
Это старое здание было центром нашей культурной деятельности до 1987 года.
Первый раствор для строительства фундамента Кавказского культурного центра.
Многие из вас провели свои лучшие годы в этом здании, чтобы служить своему обществу. Некоторые из вас остались в общежитии ассоциации.
Некоторые из вас работали над подготовкой будущего нашего общества как ассоциации. Некоторые из вас пришли посмотреть и поучаствовать в мероприятиях. Вы собирались под этой крышей много лет, протоптав грязь дороги перед нами, которую сегодня прокладывают.
Мы будем помнить ваши заслуги с благодарностью. Вы привели ассоциацию к этому дню своими 27 годами работы.
Мои дорогие сограждане.
Покупка нашего старого здания стала возможной благодаря помощи многих наших сограждан. Другими словами, деньги были предоставлены за счет пожертвований общественности. Поскольку это старое здание, которое было построено как жилой дом, изношено и не могло обеспечить достаточных услуг для нужд ассоциации, мы решили перестроить его по проекту, подходящему для деятельности ассоциации. Когда наш Совет директоров принял решение о реконструкции в период 1986-1988 годов, у нас было 3 000 000 турецких лир.
Опять же, тот же самый Совет директоров, с доверием, которое он испытывал к нашим согражданам, завершил проект, стадию лицензирования, снес старое здание и начал кампанию по оказанию помощи.
#махуэзакъуэтхыгъэ
Строительство нашего культурного объекта, которое может обойтись в 160–200 миллионов лир, было предоставлено нашему нынешнему совету директоров.
Первые пожертвования из 44 миллионов лир, собранных сегодня, были предоставлены нашими фольклорными, театральными и музыкальными группами, а также деятельностью сотрудников нашей ассоциации. Мы с благодарностью вспоминаем усилия нашей молодежи.
Один из основателей нашей ассоциации и наш главный член Ихсан Сабри Булур заливает раствор в фундамент Кавказского культурного центра.
В связи с этим я хотел бы поблагодарить наши провинциальные ассоциации, которые позволили нам проводить наши театральные и фольклорные шоу в провинциальных городах.
Настоящая сильная и коллективная первая помощь была оказана ярмаркой, организованной нашими женщинами в 1988 году. Многие женщины и молодые девушки приняли участие в кампании, запущенной по всей Турции, своим усердным рукоделием.
Я хотел бы поблагодарить всех женщин, которые принимали участие в работах по строительству здания и присылали товары, за то, что их усилия не пропали даром, что первый коллективный капитал этого здания, фундамент которого был заложен сегодня, был встречен десятками, и что это воодушевило нас, и что мы надеемся, что их усилия продолжат выходить на международный уровень в этом году.
Мои уважаемые сограждане,
Как вы видите, как и покупка старого здания, строительство нового здания также обеспечивается трудом и деньгами нашего народа и его широким участием.
Лучший пример этого широкого участия — помощь, поступающая из европейских стран. Наши сограждане, которые отправились в Европу в качестве рабочих из стран, где они живут, оказали самую мощную помощь деньгами, которые они собрали между собой. Мы, как совет директоров, выражаем нашу благодарность тем неназванным братьям и сестрам за эту помощь, которую наш народ, которого мы никогда не видели и, возможно, никогда не узнаем, собрал своим потом и отправил из чужих земель.
В таком городе, как Анкара, куда наши сограждане в Турции могут легко добраться и где они могут жить в большом количестве, нам нужно было здание, которое позволило бы нам собираться вместе и удовлетворять наши различные социальные потребности.
Вы все знаете, что нам нужен зал, где наши театральные артисты могли бы комфортно работать, комната, где наша музыкальная группа могла бы работать и хранить свои инструменты, библиотека и выставочный зал, где мы могли бы хранить наши книги, изделия ручной работы и исторические предметы, и, что самое главное, фольклорный зал, где наши фольклористы могли бы комфортно работать, что избавит их от необходимости каждый год искать новое здание.
Дорогие сограждане
Двое молодых людей, которые все еще учатся в университете в нашей ассоциации, провели конференцию по культуре и искусству. Слушая их, я почувствовал гордость за них за то, что они смогли воспитать этих молодых людей, полных любви к своему народу в нашей ассоциации. Нам нужно работать вместе, чтобы воспитать таких людей, как они.
В этой связи я призываю всех наших сограждан принять участие в кампании по оказанию помощи, чтобы наш культурный объект, фундамент которого мы заложили сегодня, мог быть завершен. Я верю, что этот Кавказский дом, который станет нашим общим домом, может быть достроен с помощью вклада всех черкесов, как малых, так и больших. С этой верой я хотел бы заявить, что мы окажем услугу, достойную вашего доверия, и выразить вам свое почтение.
#махуэзакъуэтхыгъэ
Первые пожертвования из 44 миллионов лир, собранных сегодня, были предоставлены нашими фольклорными, театральными и музыкальными группами, а также деятельностью сотрудников нашей ассоциации. Мы с благодарностью вспоминаем усилия нашей молодежи.
Один из основателей нашей ассоциации и наш главный член Ихсан Сабри Булур заливает раствор в фундамент Кавказского культурного центра.
В связи с этим я хотел бы поблагодарить наши провинциальные ассоциации, которые позволили нам проводить наши театральные и фольклорные шоу в провинциальных городах.
Настоящая сильная и коллективная первая помощь была оказана ярмаркой, организованной нашими женщинами в 1988 году. Многие женщины и молодые девушки приняли участие в кампании, запущенной по всей Турции, своим усердным рукоделием.
Я хотел бы поблагодарить всех женщин, которые принимали участие в работах по строительству здания и присылали товары, за то, что их усилия не пропали даром, что первый коллективный капитал этого здания, фундамент которого был заложен сегодня, был встречен десятками, и что это воодушевило нас, и что мы надеемся, что их усилия продолжат выходить на международный уровень в этом году.
Мои уважаемые сограждане,
Как вы видите, как и покупка старого здания, строительство нового здания также обеспечивается трудом и деньгами нашего народа и его широким участием.
Лучший пример этого широкого участия — помощь, поступающая из европейских стран. Наши сограждане, которые отправились в Европу в качестве рабочих из стран, где они живут, оказали самую мощную помощь деньгами, которые они собрали между собой. Мы, как совет директоров, выражаем нашу благодарность тем неназванным братьям и сестрам за эту помощь, которую наш народ, которого мы никогда не видели и, возможно, никогда не узнаем, собрал своим потом и отправил из чужих земель.
В таком городе, как Анкара, куда наши сограждане в Турции могут легко добраться и где они могут жить в большом количестве, нам нужно было здание, которое позволило бы нам собираться вместе и удовлетворять наши различные социальные потребности.
Вы все знаете, что нам нужен зал, где наши театральные артисты могли бы комфортно работать, комната, где наша музыкальная группа могла бы работать и хранить свои инструменты, библиотека и выставочный зал, где мы могли бы хранить наши книги, изделия ручной работы и исторические предметы, и, что самое главное, фольклорный зал, где наши фольклористы могли бы комфортно работать, что избавит их от необходимости каждый год искать новое здание.
Дорогие сограждане
Двое молодых людей, которые все еще учатся в университете в нашей ассоциации, провели конференцию по культуре и искусству. Слушая их, я почувствовал гордость за них за то, что они смогли воспитать этих молодых людей, полных любви к своему народу в нашей ассоциации. Нам нужно работать вместе, чтобы воспитать таких людей, как они.
В этой связи я призываю всех наших сограждан принять участие в кампании по оказанию помощи, чтобы наш культурный объект, фундамент которого мы заложили сегодня, мог быть завершен. Я верю, что этот Кавказский дом, который станет нашим общим домом, может быть достроен с помощью вклада всех черкесов, как малых, так и больших. С этой верой я хотел бы заявить, что мы окажем услугу, достойную вашего доверия, и выразить вам свое почтение.
#махуэзакъуэтхыгъэ
Forwarded from Нацлитфест
Фэнтези на адыгэбзэ:
презентация книги Зарины Кануковой «Уэс и Нэс»
Адыгская литература пополнилась новым жанром: Зарина Канукова, поэт, писатель из Нальчика, презентует книгу «Уэс и Нэс» из романа-трилогии «Нартары».
Трилогия «Нартары» — авторское художественное произведение, написанное в новом для адыгской (кабардино-черкесской) литературы жанре фэнтези.
Название отсылает к известному эпосу «Нарты», однако, автор придерживается законов выбранного жанра и придумывает свой мир с новыми персонажами. При этом в романе заметно воплощаются характерные черты менталитета народа, к которому она принадлежит, а история новых литературных героев рассказывается на языке, наполненном выражениями и метафорами из адыгского эпоса, легенд и поверий. Именно это позволяет уверенно отнести «Нартары» к жанру этническому фэнтези.
Зарина Канукова, поэт, писатель, драматург, член Союза писателей России
Кабардино-Балкарская Республика, адыгский (кабардинский) язык
5 июня, 12:15
Шатер [19] Художественная литература. Лекторий
презентация книги Зарины Кануковой «Уэс и Нэс»
Адыгская литература пополнилась новым жанром: Зарина Канукова, поэт, писатель из Нальчика, презентует книгу «Уэс и Нэс» из романа-трилогии «Нартары».
Трилогия «Нартары» — авторское художественное произведение, написанное в новом для адыгской (кабардино-черкесской) литературы жанре фэнтези.
Название отсылает к известному эпосу «Нарты», однако, автор придерживается законов выбранного жанра и придумывает свой мир с новыми персонажами. При этом в романе заметно воплощаются характерные черты менталитета народа, к которому она принадлежит, а история новых литературных героев рассказывается на языке, наполненном выражениями и метафорами из адыгского эпоса, легенд и поверий. Именно это позволяет уверенно отнести «Нартары» к жанру этническому фэнтези.
Зарина Канукова, поэт, писатель, драматург, член Союза писателей России
Кабардино-Балкарская Республика, адыгский (кабардинский) язык
5 июня, 12:15
Шатер [19] Художественная литература. Лекторий
Forwarded from Черкесский Ренессанс
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В эти дни в Минеральных водах проходит «Кавказский инвестиционный форум». Наш скромный Центр популяризации и развития кабардино-черкесского языка и культуры «Адыгэ цlыкlу» был признан жюри лучшей идеей в воспитании подрастающего поколения на Кавказе. Всегда буду помнить теплые слова Татьяны Александровны Илюшниковой, заместителя министра экономического развития РФ. Мы были награждены дипломом и памятными подарками от спонсоров форума. Спасибо большое.🙌🏻
Достойных проектов по всему региону было очень много. Вам всем удачи в новом сезоне форума. 🙌🏻
Главе нашей Кабардино-Балкарской республики Казбеку Валерьевичу Кокову и главе республики Адыгея Мурату Каральбиевичу Кумпилову вручили нашу большую авторскую азбуку на кабардино-черкесском языке. Книга ещё официально не вышла, но для этого особого случая были изготовлены два экземпляра. Спасибо большое главам республик за напутственные слова. 🙌🏻
Так совпало, что мы с супругом Кармовым Русланом Карнетовичем вместе участвовали в этом мероприятии. Он был спикером - читал доклад по репрессированным в годы ВОВ, я представляла свой центр.🙌🏻
Бесконечная благодарность всем, кто с первых дней участвует в становлении центра. 🙌🏻
Идей для большего языкового и культурного погружения , развития воспитательного пространства подрастающего поколения Кабардино-Балкарской республики очень много у нас. На данном этапе нашей работы было бы здорово иметь инвестиционную поддержку.🙌🏻
Адыгэцlыкlу
Достойных проектов по всему региону было очень много. Вам всем удачи в новом сезоне форума. 🙌🏻
Главе нашей Кабардино-Балкарской республики Казбеку Валерьевичу Кокову и главе республики Адыгея Мурату Каральбиевичу Кумпилову вручили нашу большую авторскую азбуку на кабардино-черкесском языке. Книга ещё официально не вышла, но для этого особого случая были изготовлены два экземпляра. Спасибо большое главам республик за напутственные слова. 🙌🏻
Так совпало, что мы с супругом Кармовым Русланом Карнетовичем вместе участвовали в этом мероприятии. Он был спикером - читал доклад по репрессированным в годы ВОВ, я представляла свой центр.🙌🏻
Бесконечная благодарность всем, кто с первых дней участвует в становлении центра. 🙌🏻
Идей для большего языкового и культурного погружения , развития воспитательного пространства подрастающего поколения Кабардино-Балкарской республики очень много у нас. На данном этапе нашей работы было бы здорово иметь инвестиционную поддержку.🙌🏻
Адыгэцlыкlу