«Великие мореплаватели обязаны своей репутацией штормам и бурям», — говорил Васко да Гама, величайший португальский первооткрыватель.
Когда-то огромная империя и морская колониальная держава, Португалия пережила немало штормов и бурь — и даже разрушительное землетрясение 18 века, которое превратило столицу в руины, и потом ее пришлось отстраивать заново.
Сегодня маленькая Португалия все еще поражает масштабностью. К примеру, население Лиссабона всего-то полмиллиона, но из-за своих просторов, спусков-подъемов и вида на Атлантический океан он воспринимается мегаполисом (Милан с его полутора миллионами ощущается как город гораздо меньшего размера)
Лиссабон — город мультикультурный, на улицах много разноцветных туристов, слышны разные языки (теперь мной отчетливо распознаются 5, два из которых воспринимаю уже как родные). В Лиссабоне хорошо говорят по-английски — лучше, чем в Милане или Париже. Здесь, насколько я знаю, очень много русских (хотя где их сейчас мало?)
Португальцы очень дружелюбные, приветливые и оооочень медленные. Пальму первенства в борьбе за самый медленный сервис у Лиссабона точно никто не отберет.
И, пожалуй, город очень эклектичный, сотканный из великолепной античной архитектуры и узких средневековых улочек Старого города, стеклянно-металлических сооружений в районе Парка Наций, невероятных самобытных плиток на фасадах и мелкой черно-белой брусчатки под ногами, из толпы туристов со всего мира, венских карет и азиатских тук-туков, настойчивых продавцов солнечных очков Дольче Бабана и голосящих нищих.
Лиссабон — как шкатулка с винтажными украшениями. Красиво, необычно. Но мамма мия, как же потрепано. Немало штормов и бурь пережили фасады зданий. Прекрасную уникальную плитку как будто бы никто никогда не чистил. Сложно найти здание, где не было бы наспех приколочено много разномастных табличек: «Кебаб», «Постельное белье», «Фотоуслуги». Трава у оснований зданий соседствует с проводами, которые опутывают двери и окна и в целом болтаются без дела. Повсюду граффити — хотя талантливые тоже попадаются.
Una città sgarruppata, как говорят в Милане, то есть — неухоженный город, неопрятный, и в целом ни разу не фигетто. В Милане так говорят о Неаполе. Но Лиссабон отлично может быть его побратимом.
Расхлябанно, разнузданно, плохо организованно — это все Лиссабон. Хотя нет, хорошо здесь организована плата за туристические точки притяжения.
Вот, например, знаменитый элевадор Санта-Жушта (средневековый лифт) — и стоимость 6 евро за то, чтобы на этом лифте прокатиться. Сначала стой в очереди неискушенных туристов минут 20, потом плати 6 евро, чтобы с ними же 15 секунд в лифте потолкаться. Или вот, тот самый желтый 28-й трамвай. Система отлажена и тут: очередь — плата 6 евро — минута толкотни. Удовольствие то еще. Мы на лифт и на трамвай любовались исключительно со стороны.
Но, несмотря на его неухоженность, мне Лиссабон понравился. Солнечный, дружелюбный, теплый, с характером хиппи, которым и без строгого стильного наряда хорошо.
«Великие мореплаватели обязаны своей репутацией штормам и бурям», — говорил Васко да Гама, величайший португальский первооткрыватель.
Когда-то огромная империя и морская колониальная держава, Португалия пережила немало штормов и бурь — и даже разрушительное землетрясение 18 века, которое превратило столицу в руины, и потом ее пришлось отстраивать заново.
Сегодня маленькая Португалия все еще поражает масштабностью. К примеру, население Лиссабона всего-то полмиллиона, но из-за своих просторов, спусков-подъемов и вида на Атлантический океан он воспринимается мегаполисом (Милан с его полутора миллионами ощущается как город гораздо меньшего размера)
Лиссабон — город мультикультурный, на улицах много разноцветных туристов, слышны разные языки (теперь мной отчетливо распознаются 5, два из которых воспринимаю уже как родные). В Лиссабоне хорошо говорят по-английски — лучше, чем в Милане или Париже. Здесь, насколько я знаю, очень много русских (хотя где их сейчас мало?)
Португальцы очень дружелюбные, приветливые и оооочень медленные. Пальму первенства в борьбе за самый медленный сервис у Лиссабона точно никто не отберет.
И, пожалуй, город очень эклектичный, сотканный из великолепной античной архитектуры и узких средневековых улочек Старого города, стеклянно-металлических сооружений в районе Парка Наций, невероятных самобытных плиток на фасадах и мелкой черно-белой брусчатки под ногами, из толпы туристов со всего мира, венских карет и азиатских тук-туков, настойчивых продавцов солнечных очков Дольче Бабана и голосящих нищих.
Лиссабон — как шкатулка с винтажными украшениями. Красиво, необычно. Но мамма мия, как же потрепано. Немало штормов и бурь пережили фасады зданий. Прекрасную уникальную плитку как будто бы никто никогда не чистил. Сложно найти здание, где не было бы наспех приколочено много разномастных табличек: «Кебаб», «Постельное белье», «Фотоуслуги». Трава у оснований зданий соседствует с проводами, которые опутывают двери и окна и в целом болтаются без дела. Повсюду граффити — хотя талантливые тоже попадаются.
Una città sgarruppata, как говорят в Милане, то есть — неухоженный город, неопрятный, и в целом ни разу не фигетто. В Милане так говорят о Неаполе. Но Лиссабон отлично может быть его побратимом.
Расхлябанно, разнузданно, плохо организованно — это все Лиссабон. Хотя нет, хорошо здесь организована плата за туристические точки притяжения.
Вот, например, знаменитый элевадор Санта-Жушта (средневековый лифт) — и стоимость 6 евро за то, чтобы на этом лифте прокатиться. Сначала стой в очереди неискушенных туристов минут 20, потом плати 6 евро, чтобы с ними же 15 секунд в лифте потолкаться. Или вот, тот самый желтый 28-й трамвай. Система отлажена и тут: очередь — плата 6 евро — минута толкотни. Удовольствие то еще. Мы на лифт и на трамвай любовались исключительно со стороны.
Но, несмотря на его неухоженность, мне Лиссабон понравился. Солнечный, дружелюбный, теплый, с характером хиппи, которым и без строгого стильного наряда хорошо.
#абрамова_путешествия
BY Александра Абрамова | Спикер носит Prada
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
The gold standard of encryption, known as end-to-end encryption, where only the sender and person who receives the message are able to see it, is available on Telegram only when the Secret Chat function is enabled. Voice and video calls are also completely encrypted. False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights.
from cn