Telegram Group Search
Chers amis

Чтобы учить французский было проще и интереснее, мы собрали для вас подборку из телеграм-каналов по изучению французского — каждый из них станет вашим помощником в изучении языка. Разговорные фразы, грамматика без скуки, тренировки на каждый день, культурные зарисовки и советы по погружению в язык — всё в одном месте.

Экономьте время на поиске полезных материалов и просто выбирайте те каналы, которые подходят именно вам.

Подборка уже готова — осталось сохранить её себе и продолжить учить французский с ещё большим удовольствием!
Bonne fête du 8 mars à toutes mes chères abonnées 🌺
Célébrons le pouvoir des femmes et leur capacité à changer le monde 👏
Ne cessez jamais de rêver et ne jamais perdre espoir ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Недавно я открыла для себя чудесное издательство «Бель Летр», которое публикует современную зарубежную литературу для женщин и о женщинах 👩

Издательство переосмысляет понятие «женской прозы» и публикует книги о важном: эмансипации, свободе выбора, отношениях в семье и ментальном здоровье.

Главные героини книг — прекрасные в своей неидеальности женщины, которые живут в современном Париже, свингующем Лондоне 60-х или маленькой испанской деревушке начала XX века.

Делюсь подборкой французских книг издательства:

📚 Софи Астраби «Сумма наших жизней» («La somme de nos vies»).

Этот роман о том, как важно найти свое предназначение и встретить своих людей. Французская писательница Софи Астраби приглашает читателей заглянуть в окна парижских квартир и познакомиться поближе с их обитателями, у каждого из которых — свои секреты, сожаления и надежды.

📚 Виржини Гримальди «Океан на двоих» («Une belle vie»)

Проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжёлые испытания. Эта красивая история, которая с лёгкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.

📚 Жюлья Кернинон «Высокая кухня» («Sauvage»)

Писательница рассказывает историю сильной женщины в поисках себя. Ее роман — откровенный разговор об отношениях, семье, предназначении и, конечно, о магии высокой кухни, которая становится для героини и страстью, и смыслом, и спасением. Блюда Оттавии, как и страницы ее жизни, полны надежд, нередко отчаяния, но неизменно — любви.

📚 Кларисса Сабар «И время остановилось» («Un air d’éternité»)

В этом романе о семейных и исторических связях Кларисса Сабар мастерски запечатлевает удивительное свойство времени то неумолимо лететь вперёд, то застывать, подчиняясь силе любви.

📚 Валери Тонг Куонг «Бей. Беги. Замри» («Un tesson d’éternité»)

В этой захватывающей истории переплетены семейная драма, судебный триллер и глубокое исследование психологических травм, способных разрушить даже самую идеальную жизнь.
Bucket list pour adorer mars 🌸

🌺cueillir des fleurs
собрать цветы (или купить 😄)

🌺se balader en forêt
прогуляться по лесу

🌺 ranger les vêtements d’hiver
убрать зимнюю одежду

🌺 admirer un coucher de soleil
полюбоваться закатом

🌺 faire un pique-nique
устроить пикник (или если погода не позволяет, то вкусный бранч)

🌺 planter quelque chose
посадить какое-нибудь растение

🌺 savourer une boisson dehors
насладиться напитком на улице

🌺 planifier des vacances d’été
спланировать летний отпуск

🌺 faire du tri ou du ménage
навести порядок/сделать уборку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Chers amis!

Знаете ли вы, как сказать по-французски «новоселье» ?
Отвечаем в викторине! А я как обычно позже выложу правильный ответ с объяснением 🌸
Действительно, «новоселье» по-французски звучит довольно необычно «pendaison de crémaillère», что буквально означает «подвешивание крюка». «Pendre la crémaillère» означает «устроить обед, вечеринку, прием в честь переезда в новый дом».

Выражение появилось в 17 веке, когда для приготовления обеда над огнем требовалось повесить специальный крюк (crémaillère) для котелка.

Закрепление этого крюка означало, что хозяева закончили оформление нового жилья и crémaillère был последней завершающей деталью. И, как только он был подвешен, хозяева были готовы звать гостей.

Крюки и котелки больше не используют, а выражение сохранилось!

Подробнее об этом выражении можно посмотреть в видео Karambolage:

https://youtu.be/R0z4E0_dFBQ?si=Y5QkGP9GcnTHa1mS
Forwarded from Петербургский гедонист 🥂 (Randomize Bot 🎲 [Рандомайзер])
Очень французский розыгрыш 💓

Весной решили разыграть для вас подарки с французским настроением: билеты на самый модный фильм весны «Девушки на балконе» от A-ONE про внезапное знакомство трех подруг с соседом напротив (в кино с 27 марта) и красивый шоппер с надписью «jadore Saint-Petersburg».

Рассказываем про условия:
📌 подписка на канал «French cat»
📌 подписка на канал «Петербургский гедонист»
📌 нажать кнопку «участвовать»

Важно быть в Петербурге, чтобы забрать подарки. Итоги подведем 3 апреля, всем удачи!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/03/27 21:55:20
Back to Top
HTML Embed Code: